Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171283
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You've got them right where you want them. | Onların istediğin kıvama getirdin. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Slow dulcimer, gavotte and bow in autumn" | "Sonbaharda hafif santur, gavot dansı ve yay." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
He's reading Impossible to Tell. | "Anlatmak İmkansız"ı okuyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Basho and his friends go out to view the moon | "Basho ve arkadaşları mehtabı seyretmek için dışarı çıkar." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"In summer, gasoline rainbow in the gutter | "Yazın çukurda benzin renkleri." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"The secret courtesy that courses like ichor | "Gizli nezaket irin gibi akar." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Through the old form of the rude, full scale joke" | "Eskiden kaba olan hareketler artık şaka olur." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
LISA: I'm in a coffee house listening to poetry. | Bir kafede oturmuş şiir diliyorum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
There's a cat on a table and no one seems to care. | Masada bir kedi var kimsenin umurunda değil. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
This is the single greatest day of my life! | Bu hayatımın en güzel günü! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Impossible to tell in writing. | "Basho'yu kelimelerle anlatmak imkansız." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
BOYS: Basho! | Basho! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Banana tree! | Muz ağacı! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Good night, Bart. Good night, Lisa. | İyi geceler, Bart. İyi geceler, Lisa. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Good night, Maggie. | İyi geceler, Maggie. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Cherish these moments, Homer. | Bugünlerin keyfini çıkar, Homer. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
So I'm walking by the Oval Office. | Oval Ofis'in önünden geçiyordum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
And I hear the President, "Pinsky, where's my poem?" | Başkan bana seslendi, "Pinky, nerede benim şiirim?" | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Well, I thought it wasn't due till Tuesday. | Salı günü teslim edeceğimi zannediyordum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
So I make one up. I am just pulling stuff out of my ass. | Ben de sallamaya başladım. Kıçımdan mısra uyduruyordum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
And when I'm done, the President says, | Okumayı bitirdiğimde Başkan dedi ki,... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Pinsky, you've done it again." | ..."Pinsky, yine başardın." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
LISA: (GASPS) Oh, my God! My social studies project is due tomorrow morning! | Aman Tanrım! Sosyal bilgiler projemi yarın teslim etmem gerekiyor! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Did she put in for the pizza? | Pizza için para vermiş miydi? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Gotta finish. Gotta finish. | Bitirmeliyim. Bitirmeliyim. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Am I using too much glue? | Tutkalı çok mu sürdüm acaba? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
You won't eat our meat but you glue with our feet. | Etimizi yemiyorsun ama ayaklarımızdan tutkal yapıyorsun. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Well, it's still the best thing in this class. | Yine de sınıftaki en iyi proje. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
A minus. | A eksi. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Lisa Simpson, master of the double life. | Lisa Simpson, çifte hayat uzmanı. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
You're like my mommy after a box of wine. | Bir kasa şarap içtikten sonra annem de böyle oluyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Give me your lunch money! | Öğle yemeği paranı verin! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
But it's after lunch. | Ama öğle yemeğini yedik. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
It's just an expression. | Bu sadece bir deyim. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Like "kick your butt" could involve no kicking whatsoever. | "Kıç tekmelemek" gibi mesela, tekme falan yok aslında. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Never fear, the sphere is here! | Korkmayın, küre imdadınıza yetişti! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
That's it, Simpson. I'm gonna kick you right in the ball. | Bu kadar yeter, Simpson. Şimdi tekmeyi yiyeceksin. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
When nerds are in trouble, I am not slow. | İneklerin başı derde girince hemen gelirim. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
It's spin, spin, spin, and away I go! | Dönerek, yuvarlanarak buradan giderim! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Once he's gone, they'll kill us! | Gittiğinde bizi gebertecekler! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
That young adult looks like Lisa. | Şu genç yetişkin aynı Lisa'ya benziyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
That young adult is Lisa! | O genç yetişkin Lisa'nın ta kendisi! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
She's up to something private! | Gizli kapaklı bir şeyler yapıyor! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Let's go spy on her! | Hadi onu takip edelim! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I'll get you down. Bite these pencils. | Sizi aşağı indireceğim. Şu kalemleri ısırın. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
This is the life we chose. | Seçtiğimiz hayata bak. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Huh? Where is everybody? | Herkes nereye gitmiş? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Anthro 101: Passive Analysis of Visual Iconography. | Antropoloji'ye Giriş dersinde. Görsel Eserleri İnceleme dersi. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Everyone takes it. | Herkes bu dersi alıyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
All you do is watch Itchy & Scratchy cartoons. | Tek yaptığımız Kıymık ve Tırmık çizgi filmi izlemek. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
After her! | Takip edelim! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I feel like Harriet the spy. | Kendimi Ajan Harriet gibi hissediyorum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Now the classic Itchy & Scratchy, episode DAB F06. | Klasik çizgi film Tırmık ve Kıymık, bölüm no DAB F06. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
"Butter Off Dead." | "Yağlı Ölüm." | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Good morrow to thee, neighbor. | Günaydın, komşu. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
PROFESSOR: Okay. Freeze there. | Pekâlâ. Burada durduralım. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
So what does this cartoon "mean"? | Bu çizgi filmde ne anlatılmak "isteniyor"? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
It shows how the depletion of our natural resources | Doğal kaynaklarımızdaki azalmanın... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
has pitted our small farmers against each other. | ...köylüleri nasıl birbirine düşürdüğünü anlatılıyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Yes. And birds go "tweet." What else? | Evet. Kuşlar da "cıvıldıyor." Başka fikri olan? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Mister! Put the cartoon back on! | Bayım! Çizgi filmi devam ettirsenize! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I'm sorry, boys. We don't allow children in this class. | Üzgünüm gençler. Bu sınıfa çocuklar giremez. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
What about Lisa? She's only eight! | Peki ya Lisa? Sadece sekiz yaşında! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Lisa, did you lie to us? | Lisa, bize yalan mı söyledin? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I just wanted to belong! | Sadece bir yere ait olmak istemiştim! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
For once I felt I was with intellectual equals. | Hayatımda ilk defa kendi zeka seviyemde insanlarla tanıştım. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I can't believe I cheated off an eight year old. | Sekiz yaşındaki bir kızın beni kandırabildiğine inanamıyorum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I guess we won't be biking through Italy. | Sanırım İtalya'yı bisikletle gezemeyeceğiz. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
She's worse than that 80 year old | Bu kız, birinci sınıf gibi davranan... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
who pretended to be a freshman. | ...80lik adamdan bile daha beter. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I just wanted a place to sit down. | Ben sadece oturacak bir yer arıyordum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
What the... You earned how many credits without our permission? | Ne... İznimiz olmadan kaç kredilik ders geçtin? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Sixteen. (GROANS) | On altı. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
College is no place for a young girl, | Üniversite küçük bir kız için uygun bir yer değil,... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
with those quadrangles and study carrels and syllabi, and... | ...tüm o bahçeler, çalışma salonları ve öğretim programları... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Doogie Howser went to college when he was my age. | Doogie Howser da benim yaşımdayken üniversiteye gidiyordu. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Against my wishes! | Benim düşüncelerime aykırı! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
But the atmosphere there was so stimulating. | Ama oradaki ortam insanın ufkunu açıyor. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
It was a bustling marketplace of ideas. | Her saniye fikir alışverişi yapılan bir yerdi. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Oh. And this kitchen isn't? | Bu mutfak öyle bir yer değil yani? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I put those Cathys on the fridge for you. | Buzdolabının üstüne Cathy karikatürlerini senin için yapıştırdım. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I don't even like them. They've gotten so smutty. | Bu karikatürleri sevmiyorum bile. Çok müstehcenleşmeye başladı. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Sure. When a man does it, it's smutty. But if a woman did it... | Tabii. Erkek yapınca müstehcen oluyor ama bir kadın yapsa... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Homer, Cathy is a woman. | Homer, Cathy bir kadın. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Oh, come on... | Hadi canım... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
We're gonna roll down the hill. | Tepeden aşağı yuvarlanacağız. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Can I come with you? | Size katılabilir miyim? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Are you sure you're not too "college" for us? | "Üniversiteliler" böyle şeyler yapıyor mu? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Yeah. Sorry we can't be more "college!" | Evet. Kusura bakma biz "üniversiteli" değiliz. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Hey, Einstein. What's a million plus a million? | Hey, Einstein. Bir milyon artı bir milyon kaç yapar? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Two million. So? | İki milyon. Ee? | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Don't let them get to you, lass. | Seni üzmelerine izin verme, küçük kız. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I'm too good for this place, too. | Ben de burada harcanıyorum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Now run home to your shack. | Şimdi yaşadığın kulübeye koş. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I live in a house. | Ben bir evde yaşıyorum. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Well, la dee da, college girl! | Aman da aman, üniversiteli kıza bakın! | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Well, I guess you're too good for me, too! | Sanırım benden de üstün olduğunu düşünüyorsun. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
Oh, look at... | Bak şu yap... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
I was trying to throw Bart over the roof | Bart'ı çatıya atmaya çalışıyordum,... | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |
and he got stuck in this tree. | ...ağacın dalına takıldı. | The Simpsons Little Girl in the Big Ten-1 | 2002 | ![]() |