Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171017
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You're full of rage 'cause your father abandoned you. | İçindeki öfkenin sebebi, babanın seni terketmesi. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I love you, too, Nelson. | Ben de seni seviyorum, Nelson. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I love you, Jimbo. | Seni seviyorum, Jimbo. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Hey, every joke has a kernel of truth! | Hey her şakanın altında bir gerçek yatar. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Lis, you missed it. | Hey, Lis, kaçırdın. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I'm Toilet. | Ben Tuvalet'im. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
If I do, she'll never let me go to the boys' math class again. | Eğer bunu yaparsam, bir daha erkeklerin matematik dersine asla giremem. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Hey, no one with a choice should ever have to be a girl. | Tercihleri olan biri asla kız olmak zorunda değil. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
You're a boy, nothing is sweet. | Sen bir erkeksin, hiçbir şey tatlı değildir. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Now, when you eat like a boy, | Şimdi, bir erkek gibi yerken... | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
only two french fries in five should make it into your mouth. | ...sadece beş patatesin ikisi ağzına girmelidir. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
If they fall on the floor, you want 'em more. | Eğer yere düşerse, onu daha çok arzulamalısın. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Because then they come with extra toppings. | Çünkü üstüne ekstradan tatlar eklenmiş olacak. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I am looking, and don't start apuke war that you cannot finish. | Bakıyorken yapıp da böyle bir şeyi sonunu getiremeyeceğin kusmuk savaşı başlatma. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Still frowny with you. | Sana kızgınlığım geçmedi. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Do you really think women are mentally inferior? | Gerçekten kadınların akılları az mı çalışıyor diye düşünüyorsun? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Well, honey, you're just as smart as a man. | Tatlım, sen en az bir adam kadar zekisin. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Sometimes when I'm with you, | Seninle birlikteyken bazen,... | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I feel like I'm doing it with a dude. | ...bir erkekle birlikteymişim gibi hissediyorum. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Well, I won't be lonely. | Yalnız olmayacağım. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I can always cuddle with the dog. | Köpeğe her zaman sarılabilirim. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
At least everyone knows I'm smarter than you. | En azından herkes senden zeki olduğumu biliyor. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Ho, how did this happen? | Bu nasıl oldu? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Now I've been every ball on the playground! | Oyun parkının topu oldum şimdi de! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Now, for your final test. | Şimdi bu son sınavın için. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
That would mean rejecting the last part of me that's still a girl. | Bu içimdeki kız olan son parçayı da reddetmem demektir. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
You'll be greater than or equal to boys. | Erkeklerle aynı seviyeye hatta daha iyisine ulaşabilirsin. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
But whom should I beat up? | Fakat kimi döveceğim ki? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
These dots are Itchy. | Bu noktalar kaşındırıyor. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Fine, I'll beat up Ralph. | Peki, Ralph'i döveceğim. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Give me your lunch money. | Bana öğle yemeği paranı ver. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I guess I'm gonna have to get this party started. | Sanırım eğlenceyi başlatmalıyım. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Forgive me for this. | Beni bunun için affet. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
You just beat up the most harmless kid in school. | Okulun en zararsız öğrencisini dövdün. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Hey, Toilet, want to play guns? | Hey, Tuvalet, silahlarla oynamak ister misin? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I know what boys like | Erkeklerin neyi sevdiğini biliyorum. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I know what guys want | Erkeklerin ne istediğini biliyorum. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I know what's on their minds sucker | Akıllarından neler geçiyor biliyorum. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Jake Boyman! | ...Jake Boyman'a gidiyor! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Toilet! Toilet! Toilet! | Tuvalet! Tuvalet! Tuvalet! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Or should I say thank you! | Yoksa Teşekkür ederim mi demeliyim? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
We've been Yentl'd! | Hepimiz kandırıldık! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Do you know why you did good at math? | Neden matematik de iyisin biliyor musun? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Give it a rest, Melanie. | Boşuna uğraşma, Melanie. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Calling me by my first name is harassment. | Beni adımla çağırman taciz sayılır. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Superintendent. | Müfettiş. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
The only reason Lisa won is because she learned to think like a boy! | Lisa'nın başarılı olmasının sebebi bir erkek gibi düşünebilmeyi öğrenmiş olmasından! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I turned her into a burping, farting, bullying, math machine! | Onu geğiren, osuran, kabadayılık eden bir matematik dehasına çevirdim. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I got hit by boy Lisa and girl Lisa. | Hem kız hem de erkek Lisa tarafından dayak yedim. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
what have I become? | Ben ne hâle geldim böyle? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I always thought that boys had it easier. | Erkeklerin hep daha kolay olduklarını düşünürdüm. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
But now I see their world is more cruel and sadistic than I ever imagined. | Şimdiyse onların dünyasının tahminimden çok daha fazla zalim ve sadist olduğunu gördüm. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Chair fight! | Sandalye şavaşı! | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
And I did get better at math, but it was only | Ve matematikte de ancak inandığım şeylerden... | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
by abandoning everything I believed in. | ...vazgeçerek başarılı olabildim. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
would you hurry it up, please?! | Biraz çabuk olur musun, lütfen? | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Well, whatever the answer is, | Vereceğim en iyi cevap şu ki:... | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
I'm glad I'm a girl, and I'm glad I'm good at math. | ...kız olduğum için de matematiği başardığım için de mutluyum. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
Now enjoy your stupid flautist. | Şimdi aptal flütçünüze kavuşabilirsiniz. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
in the tidal destruction the moral melee | ...dalga karşısındaki acizliklerinden sonra. | The Simpsons Girls Just Want to Have Sums-2 | 2006 | ![]() |
For centuries, man has been ruled by science and industry, | Yıllardır, bilim ve endüstri insanoğlunu yönetmiştir, | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
but that era is drawing to a close. | fakat bu çağ yakın bir zamana ışık tutuyor. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
We stand on the cusp of a new epoch. | Yeni bir çağın başlangıcındayız. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
One of prophecy, puzzles, and signs in the sky. | Gökteki işaretlerin, bulmacaların ve kehanetin çağı. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
And that epoch begins today. | Ve bu çağ bugün başlıyor. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Our top story: Today, Springfield will experience a rare total eclipse of the sun. | Özel haberimiz: Bugün, Springfield nadir görünen tam güneş tutulmasını görecek. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
A solar eclipse is like a woman breast feeding in a restaurant. | Güneş tutulması, lokantada emziren bir kadın gibidir. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
It's free, it's beautiful, but under no circumstances should you look at it. | Bedava ve güzeldir, ancak kesinlikle bakmamalısınız. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
We recommend using a home made camera obscurer | Kağıt havlu rulosu ve ayakkabı kutusundan yapılan | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
fashioned from an ordinary shoebox and paper towel tube. | ev yapımı bir kamera kullanmanızı öneriyoruz. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
This was supposed to be pre made. | Bu önceden yapılmış olmalıydı. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Fine, I'll do it myself. | Tamam ben yaparım. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Where is the end of the friggin' tape? | Bu bandın sonu nerde? | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Forget it! We'll do it next week! | Unut gitsin! Gelecek hafta yaparız! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
The eclipse is today. | Güneş tutulması bugün. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
There's an eclipse when I say there's an eclipse! | Güneş tutulması ben ne zaman dersem o zaman olur! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Okay, people. We've hit penumbra. Brace yourself for umbra! | Tamam millet. Yarım tutulma gerçekleşti. Tam tutulma için hazırlanın! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna see it first! | Önce ben göreceğim! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
No! I'm gonna see it first! | Hayır! Önce ben göreceğim! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Hit the road, you big load! | Yola in, seni geniş araç! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
My space toy! | Uzay oyuncağım! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
It's okay, Homie. You can have my viewer. | Sorun değil Homie. Benimkini kullanabilirsin. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
But Mom, you'll miss the eclipse! | Ama anne, tutulmayı kaçıracaksın! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
There'll be another one in North Yemen in 2027. | Kuzey Yemen'de 2027'de yine olacak. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
We have totality, people! | İşte tam tutulma millet! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
We'll be talking about this together for years. | Yıllarca bu olaydan bahseceğiz. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
For years. | Yıllarca. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
I finally feel like part of a family. | Sonunda ben de ailenin bir ferdi gibi hissediyorum. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
I can't miss out! | Bunu kaçıramam! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Just one little peek. It's beautiful. | Sadece bir bakış. Çok güzel. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Now, Marge, your eyes must stay completely covered for two full weeks. | Şimdi Marge, iki hafta boyunca gözlerin bağlı dolaşacaksın. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry, honey. I'll be your seeing eye Homer. | Merak etme tatlım. Homer senin gözün olacak. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
We're in some kind of doctor room, bunch of stuff on the walls. | Doktor odası gibi bir yerdeyiz, duvarlarda çok sayıda nesne var. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
It's kinda hard to describe. | Anlatması zor şeyler. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna take my break now. | Şimdi mola alıyorum. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Now Simpsons, I must warn you. | Simpsons, sizi uyarmalıyım. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Any stress could increase the blood pressure in Marge's eyeballs, | Stres, Marge'ın göz bebeklerindeki kan basıncını yükseltebilir, | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
leading to what we call Tex Avery Syndrome. | ki biz buna Tex Avery Sendromu diyoruz. | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
Wolves are taking all our women! | Kurtlar tüm kadınlarımızı alıyor! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |
You guys have treated me like a princess! | Bana bir prensesmişim gibi davranıyorsunuz! | The Simpsons Gone Maggie Gone-1 | 2009 | ![]() |