• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 171020

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maggie? No, no, no. The solution was, "Regally, the rock gem is Lisa." Maggie mi? Hayır hayır hayır. Çözüm, "Özel kaya mücevheri Lisa"dı. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Oh, please. How many sentences start with the word regally? Oh, lütfen. "Özel" diye başlayan kaç cümle var ki? The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Oh, give me that. Oh, ver şunu bana. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
"It's really Maggie, Sherlock." "Aslında Maggie, Sherlock." The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
You know, I have to point out that Bilirsiniz, şunu vurgulamalıyım ki The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
this only makes sense if I get the wrong answer first. ilk başta yanlış cevabı verdiysem, bu mantıklı olabilir. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
I said, hush! Sus dedim! The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Now begins a new era of peace and prosperity for Springfield. Şimdi Springfield için barış ve kehanetin yeni bir çağı başlıyor. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Come on, man! That's the fifth call you've missed today! Hadi adamım! Bugün kaçırdığın beşinci atış! The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
That's it! You're outta... Bu kadar yeter! Sen... The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Just set it to "massage". "Masaj" bölümüne ayarla. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Something tells me the gem of St. Teresa has been returned to its throne. Bir şey bana Aziz Teresa'nın mücevherinin koltuğuna döndüğünü söylüyor. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Maggie, it's true. You are the gem child! Maggie, bu doğru. Sen mücevher çocuksun! The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Four centuries of patient sacrifice has finally paid off. Dört yüz yıllık sabır nihayet sonuca ulaştı. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
All is peace and harmony. Hepsi barış ve uyum içinde. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Mom! How did you know Maggie was here? Anne! Maggie'nin burada olduğunu nasıl bildin? The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
A mother knows. Bir anne bilir. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Maggie, you're coming home with me. Maggie, benimle eve geliyorsun. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Mom, wait! Maggie is the gem child. Anne, bekle! Maggie mücevher çocuk. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
She's brought peace to our town, Kasabamıza barışı, Shellbyville'e de The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
and reports of less road rage in Shelbyville. daha az yol kavga raporları getirdi. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
She has to stay here. Burada kalmak zorunda. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Well, it would be nice if the first thing I saw was a world at peace. Hmm gördüğüm ilk şey dünya barışı olsaydı güzel olurdu. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
You're even more beautiful than I remembered. Hatırladığımdan daha da güzelsin. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
I'm sorry, but I know God would never ask a mother Üzgünüm fakat tanrı asla, bir anneden The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
to sacrifice her child for the good of the world. dünyanın iyiliği için kızını kurban etmesini istemezdi. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Again. Bir daha istemez. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Maybe I'm just being selfish. I don't know. Belki de bencilleşiyorum. Bilmiyorum. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
No, Marge. You're the most giving person I know. Hayır Marge. Tanıdığım en fedakar insansın. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Besides, I gave them another gem child to sit on their precious throne. Ayrıca, değerli koltuklarına oturması için onlara bir mücevher çocuk daha verdim. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
Step aside, ladies. I'm bringing the peace. Çekilin bayanlar. Barışı getireceğim. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
I'm so staying up pass my bedtime. Uyku zamanımı çoktan geçtim. The Simpsons Gone Maggie Gone-1 2009 info-icon
That's it! You're outta.... Bu kadar yeter! Sen... The Simpsons Gone Maggie Gone-3 2009 info-icon
I don't see why I need a new driving license. Neden yeni bir ehliyete ihtiyacım olduğunu anlamıyorum. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
My old one's just fine. Eskisi* iyiydi işte. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I have serious doubts about your skill behind the wheel. Direksiyon başındaki yeteneğin hakkında ciddi şüphelerim var. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
You drove in with three people on your grill. Tamponunda, üzerine sürdüğün üç kişi duruyor. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
At least I'm out doing things. En azından dışarı çıkmış oldum. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Do you know this baby once outraced the Flying Finn, Biliyor musun, bu bebek bir keresinde Paavo Nurmi* ile bir Flying Finn* The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Paavo Nurmi? yarışını kazanmıştı? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Turn the heater off. Kaloriferi kapat. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
It's boiling in here! What are you talking about? Burası yanıyor! Ne diyorsun yahu? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Hot... so hot! Sıcak... Çok sıcak! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Stop that, you want wit! Kes şunu, seni tahtası eksik! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I might get stung by a bumbled bee. Beni bir yaban arısı sokabilir. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Van Houten blows past Simpson. Van Houten Simpson'u geri püskürtüyor. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
He's got all the right moves. Bütün hareketleri doğru yaptı. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
And a fight breaks out! Şimdi de kavga çıktı! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Car! Car what? Araba! Araba ne? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Car is the subject, but I don't know the verb. Araba öznedir, ama yüklemi bilmiyorum ki. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I still feel hot! Hâlâ yanıyorum! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Sir, thank God the airbags activated! Efendim, şükür ki hava yastıkları açılmış! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Those are my lungs! Bunlar benim akciğerlerim! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Selma, what you experienced was a "hot flash," Selma, başından geçen şey, "ani sıcaklık basması" The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
an early symptom of menopause. menapozun ilk belirtilerinden biridir. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
What the hell is menopause? Menapoz da ne oluyor? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Son, menopause is when the stork Evlat, menapoz bebekleri getiren The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
that brings babies gets shot by drunken hunters. leyleğin sarhoş avcılar tarafından vurulmasıdır. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
It's a natural process Belli bir yaşa eren kadınlarda The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
that women of a certain age go through. doğal bir süreçtir. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
And it's something to be feared. Right, Doctor? Hem bu korkulması gereken bir şey. Değil mi, doktor? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Far from it. Ne münasebet. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Maybe we should all take a look at this. Belki de hepimiz şuna bir göz atmalıyız. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
What do you know. She's out of eggs, Ne olmuş biliyor musun? Yumurtası bitmiş. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
and if you're watching this, so are you. Bunu izliyorsanız demek ki sizin de öyle olmuş. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Hello, I'm Robert Wagner Merhaba, Ben Robert Wagner*... The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
actor, smooth customer, and women's health advocate. ... bir aktör, kolay beğenir bir müşteri, ve bir kadın sağlığı savunucusu. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Just as the end of the day can bring great beauty, Tıpkı günün sonunun, mükemmel bir güzellik getirmesi gibi The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
so too can the end of menstruation regl döneminin bitmesi de The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
be a time of radiance and celebration. bir aydınlık ve kutlama zamanı olabilir. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Sure, you may experience mood swings, Tabi ki, ruh halinizde hızlı değişiklikler, The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
loss of desire, and private dryness, istek kaybı ve kişisel yavanlık yaşayabilirsin, The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
You can still do everything that you did before. Daha önce yaptığınız şeyleri hâlâ yapabilirsiniz. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Everything? Including having children? Herşeyi mi? Çocuk sahibi olmak da dâhil mi? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Ma'am, we're trying to make a video here. Bayan, şurada video çekmeye çalışıyoruz. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Menopause means you can't have any more children, Menapoz artık çocuk sahibi olamayacaksınız demektir, The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
but it also marks a wonderful new plateau ama aynı zamanda bir kadının The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
in a woman's life. hayatında muhteşem bir platoya da işaret eder. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
So let's all give menopause a round of men applause! Hadi menapoza erkeksi alkışlarla tempo tutalım!* The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
"Men applause"? I'm not saying that. "Erkeksi alkışlar mı"? Bunu söylemeyeceğim. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
So that's it. Demek bitti. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I'm never gonna have children. Asla çocuğum olmayacak. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Selma, I never realized you wanted a child so badly. Selma, çocuk sahibi olmayı bu kadar çok istediğini hiç düşünmüyordum. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I didn't want to get pregnant and lose my looks. Halime kalıp da görünüşümü bozmak istemiyordum. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
But now I'm afraid I'll grow old alone. Ama artık korkarım ki Yalnız yaşlanacağım. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
What about your pet iguana, Jub Jub? Ya hayvanın iguana, Jub Jub? The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Jub Jub can't take care of me when I'm old and sick. Jub Jub hasta ve yaşlı olduğumda bana bakamaz. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
All he can do is eat me when I'm dead. Tek yapabileceği şey ben öldüğümde beni yemek olur. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Don't cry, sweetie. Ağlama, şekerim. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Everything's gonna be all right. Herşey düzelecek. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Come on, kids. We should go. Hadi çocuklar. Gitmeliyiz. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Good bye, Selma. Güle güle, Selma. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I'm not dead, idiot. Ölmedim, gerzek. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
I know. That was for the other patients. Biliyorum. Bu, diğer hastalar içindi. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
My thingies! Ah,şeylerim! The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
We now return to Son of Satan. "Şeytanın Oğlu" filmine dönüyoruz. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Everyone has a child but me. Ben hariç herkesin çocuğu var. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
Cheer up, sis. Neşelen, bacım. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
There's a dented can sale down at Schwegman's. Schwegman'ın yerinde defolu kutu konserveler satılıyormuş. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
This is one problem damaged food can't solve. Bu, bozuk yiyeceklerin çözemeyeceği birşey. The Simpsons Goo Goo Gai Pan-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 171015
  • 171016
  • 171017
  • 171018
  • 171019
  • 171020
  • 171021
  • 171022
  • 171023
  • 171024
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim