Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170825
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| the I'm On A Rolla Gay. But I love that plane. | ..."Gay'in üstündeyim". Ama o uçağı severdim. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I used to fly to Vegas in it with Dean Martin. | Dean Martin'le Vegas'a giderdik. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| One night he looked out the window... | Bir gün penceresinden bakmıştı ve Ay... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| and the moon hit his eye like a big pizza pie. | ...gözüne pizza hamuru gibi çarpmıştı. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| We wrote a song about it... | Bunun hakkında şarkı yazmıştık ama... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| but it ended up infringing on one he recorded years before. | ...bir önceki sene yazdığının haklarını ihlâl etti. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Hey, Selma, that plane would go great with your new suitcase. | Hey, Selma, bu uçak yeni aldığın çantayla iyi gider. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Nah, I just bought it to soak my feet in. | Yok, onu sadece ayaklarımı sokacak bir şey olsun diye almıştım. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Krusty? Hi. Is it okay if I sit down here? | Krusty. Buraya otursam sorun olur mu? | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Aah. Go ahead, kid. Knock yourself out. | Otur, ufaklık. Rahatına bak. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I'm sorry for all the trouble I've caused you, Krusty... | Başına açtığım bütün problemlerden dolayı özür dilerim, Krusty... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| but you know, my mom says... | ...fakat anneminde dediği gibi... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| God never closes a door without opening a window. | ...Tanrı yeni bir pencere açmadan hiçbir kapıyı kapamaz. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| No offense, kid, but your mom's a dingbat. | Alınma ufaklık ama, annen kafayı sıyırmış. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| There's no silver lining here. | Burada iyi olan hiçbir şey yok. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I was a big cheese a huge cheese! | Önemli biriydim, oldukça önemliydim! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| But now look at me. | Fakat şimdi bana bak. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I gotta ride the bus like a schnook. | Şimdi aptal gibi otobüse binmeliyim. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I gotta live in an apartment like an idiot. | Aptal gibi bir apartmanda yaşamak zorundayım. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I gotta wait in line with nobodies... | Manavdan bir şey alabilmek için... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| to buy groceries from a failure! | ...önemsiz insanlarla aynı sırada beklemeliyim. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| It doesn't matter how you live or what you did wrong. | Önemli olan yaptığın ya da nasıl yaşadığın değil. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| As long as you're on TV, people will respect you. | TV'de olduğun sürece insanlar sana saygı duyacaktır. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Respect? Pah! | Saygı mı? Peh! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| What good is respect without the moola to back it up? | Paran olmadığı sürece saygı duyulsa ne olur ki? | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Everywhere I go I see teachers in Ferraris | Gittiğim her yerde Ferrari'li öğretmenler görüyorum... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| research scientists drinking champagne. | ...araştırmacılar şampanya içen. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I tried to drink a Coke on the bus... | ...Otobüste kola içmeyi denediğimde... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| and they took away my pass. | ...biletimi elimden aldılar. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| That's no life for a famous clown. | Ünlü bir palyaço için bu hayat değil. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Well, if it'll make you feel any better, Krusty... | Eğer seni mutlu edecekse Krusty,... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| you can punch me in the face. | ...yüzümü yumruklayabilirsin. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Nah, forget it. Go home, kid. | Boşver, unut bunu. Evine git, ufaklık. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Shiva H. Vishnu! | Shiva H. Vishnu! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Where is that noise coming from? | Bu gürültüde nereden geliyor? | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I must say, I've had a lovely evening, Agnes. | Çok güzel bir gece geçirdim, Agnes söylemek gerekirse. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I don't suppose I could come in for a cup of | Bir bardak bir şeyler için içeri gireceğimi sanmazdım... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Seymour! Mother. Superintendent Chalmers! | Seymour! Anne. Baş Müfettiş Chalmers! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Skinner! What I wouldn't give for something... | Skinner! Bu anı mahvetmiş olman için... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| to interrupt this awkward moment. | ...neler vermezdim sana. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| That'll do nicely. | Bu işe yaradı. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| You gotta hand it to Krusty. Yeah. | Krusty'e vermelisin onu. Evet. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Even with all his problems, he's still willing... | Onca sorununa karşın hâlâ insanları... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| to do something unbelievably dangerous... | ...eğlendirmek için bu kadar... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| just to entertain his fans. | ...tehlikeli bir şey yapıyor. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Oh, that's my Krusty. I got a feeling he'll be all right. | İşte benim Krusty'im. İyi olacağına dair bir his var içimde. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Oh, my God! Krusty's shoes! | Aman Tanrım! Krusty'nin ayakkabıları! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Okay, folks, show's over. Nothing to see here. | Tamam, millet. Şov bitti. Görülecek bir şey yok. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Show's Oh, my God! | Gösteri... Aman Tanrım! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| A horrible plane crash! | Korkunç bir uçak kazası! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Hey, everybody, get a load of this flaming wreckage. | Hey, millet, bu yanan döküntüye yaklaşın. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Come on, crowd around. Crowd around. Don't be shy. Crowd around. | Haydi, gelin. Gelin. Utanmayın. Yaklaşın. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Krusty the Clown is dead. | Palyaço Krusty öldü. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I can't believe Krusty's really gone. Don't worry, son. | Krusty'nin öldüğüne inanamıyorum. Üzülme, oğlum. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I'm sure he's up in heaven right now... | Eminim şu an cennette John Dillinger,... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| laughing it up with all the other celebrities | ...Ty Cobb, Joseph Stalin gibi ünlülerle... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| John Dillinger, Ty Cobb, Joseph Stalin. | ...gülüşüyorlardır. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I wish I were dead. | Ölmüş olmak isterdim. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| We're gathered to mourn the passing... | Burada sevgili arkadaşım ve büyük şovmen... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| of Herschel Schmoeckel Krustofski... | Herschel Schmoeckel Krustowski'nin... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| beloved entertainer and dear friend. | ...cenazesindeyiz. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Hello. I'm Troy McClure. | Merhaba. Ben Troy McClure. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| You might remember me from such show business funerals... | Beni "Dev Andre, seni zar zor tanıyoruz" ve... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| as "Andre the Giant, We Hardly Knew Ye"... | "Shemp Howard: Acemiye yas tutuyoruz" gibi... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| and "Shemp Howard: Today We Mourn a Stooge. " | ...ticari cenaze şovlarından tanıyorsunuz. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Now, Krusty's closest friend and sidekick... | Şimdide Krusty'nin en yakın arkadaşı ve yardımcısı... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Sideshow Mel. | ...Figüran Mel. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I'll miss you, Krusty | Seni özleyeceğim, Krusty. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I and all the other Sideshows | Ben ve diğer figüranların hepsi özleyecek... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| except Sideshow Bob. | ...Figüran Bob dışında. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| But, in the midst of our sorrow... | Fakat bu üzüntünün içinde bizi sevindiren şey... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| we can take comfort in the fact that your elevated blood alcohol level... | ...vücudundaki yüksek alkol oranı büyük bir ihtimal... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| probably helped you burn up quicker. | ...daha çabuk yanmanı sağlamıştır. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Since you left us no earthly remains... | Bize hiçbir şey bırakmadığından... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| it is my sad duty to unveil this simple memorial. | ...görevim sadece bu anıtı paylaşmak. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Next in our cavalcade of celebrity mourners Bob Newhart. | Yeni ünlümüz Bob Newhart. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| To tell you the truth, I'm, uh | Gerçeği söylemem gerekirse... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I was just I'm just killing time here. | ...burada vakit öldürmek için duruyordum. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I was waiting for a... | Ben... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| well, a different different funeral to start. | ...başka bir cenazenin başlamasını bekliyorum. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| I'll handle it. Bob Newhart, everybody! | Ben çaresine bakarım. Bob Newhart, millet! | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Although, you know Though I started my career... | Aslında ben, Krusty'den birkaç yıl... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| several years before Krusty, so... | ...önce şov kariyerime başlasamda... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| you know, I could never really have learned anything... | ...ondan direkt olarak... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| directly from him... | ...hiçbir şey öğrenmesemde... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| still, I think, in a way | ...yinede bir şekilde... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| in a very meaningful way | ...anlamlı bir şekilde... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| that, uh that I uh uh all of us | ...onun... şey... bize... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| have, uh have learned from him. | ...öğrettikleri çok. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| You know, that is, by being, uh, on television for | Bilirsiniz bunca yıl... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| for for so many years. | ...televizyon için çalışmak. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Even Even though... | Çoğumuz... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| you know, m many of us, we | ...şovunu izlemiyor... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| we didn't we didn't watch his show. | ...olsakta. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Th Thank you. | Teşekkürler. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| Well, that's the funeral, folks. | İşte cenaze budur, millet. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| We'll be sitting shivah at the Friar's Club at 7:00 p. m., and again at 10:00. | Şivah töreni Friar'ın Kulübünde saat 7'de ve 10'da başlayacak. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| You must be over 18 for the 10:00. It gets a little blue. | 10'dakine girebilmek için 18 yaşın üstünde olmalısınız. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| And so, Herschel Krustofski... | Ve Herschel Krutowski... | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 | |
| is gone, but not forgotten. | ...aramızdan ayrıldı ama unutulmadı. | The Simpsons Bart the Fink-1 | 1996 |