Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170678
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sir, you're lucky enough | Bayım, yardımcı olabilecek bir tür... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
to be able to afford some kind of treatment that could help. | ...tedaviyi karşılayabileceğiniz için şanslısınız. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't need any treatment! He's a Hartley. | Tedaviye falan ihtiyacı yok! O bir Hartley. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
There are many fine institutions | Artık birçok tesis | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Institution?! | Tesis mi? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
That damn school was built on my family's land! | O lanet olası okul benim ailemin arazisi üzerine kuruldu! | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
You're trying to tell me that one of my boys can't go there?! | Bana oğlanlarımdan birinin oraya gidemeyeceğini mi söylemeye çalışıyorsun? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I think I should be going. | Sanırım gitmeliyim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Damn right you should be going. Get the hell out of my house! | Tabii ki de gitmelisin. Defol git evimden! | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Hartley, please consider the well being of your family. | Bay Hartley, lütfen ailenizin itibarını düşünün. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Get out! Sir, I truly believe your son is deranged. | Defol! Bayım, gerçekten oğlunuzun akli dengesinin bozulduğunu düşünüyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
You'd better stay the hell off my land! | Arazimden uzak dursan iyi edersin! | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Frank, what are we gonna do? | Frank, ne yapacağız? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Christy Doyle? | Christy Doyle mu? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Why? She flirted with me | Neden? Bugün rehberlik merkezinde... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
in the guidance center today. Oh, she flirted with you, huh? | ...benimle flört etti. Demek seninle flört etti öyle mi? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Then why are you asking me questions, mister? | O zaman soruları neden bana soruyorsunuz bayım? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Well, you've known her a lot longer than I have. | Onu benden çok daha uzun süredir tanıyorsun. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Like what's she all about? Fill me in. | Yani kız nasıl biridir? Beni aydınlat. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Derek, it's not like we hang out. I don't know anything about the girl. | Derek, takıldığımız falan yok ki. Kız hakkında bir şey bilmiyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Take it easy. Just help me out. | Sakin ol. Bana yardım ediver. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Is she dating anybody? Matt Fink; fullback. | Biriyle falan çıkıyor mu? Matt Fink, futbolda bek oynuyor. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
They've been dating for, like, 2 years. | 2 yıldır falan çıkıyorlar. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Really? She's not a cheerleader, is she? | Gerçekten mi? Kız amigo değil değil mi? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
No, she's a soccer player. Nice. | Hayır, kız futbolcu. Güzel. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
So what's wrong with their relationship? There's gotta be something. | Peki, ilişkisinde ter giden ne var? Bir şeyler olmalı. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I don't want to talk about Christy Doyle. | Christy Doyle hakkında konuşmak istemiyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Lisa. 2 years? You know it's getting stale. | Hadi ama Lisa, 2 yıl mı? Bayatlamaya başlamıştır biliyorsun. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, man. Sorry. | Bilmiyorum dostum. Üzgünüm. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I gotta go to work. Okay. | İşe gitmem gerek. Tamam. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Thanks for the advice. Call you later. | Tavsiye için sağ ol. Sonra ararım. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Tobey! I took the shortcut! | Tobey! Kestirmeden geldim! | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
What shortcut? The dog, he killed it! | Ne kestirmesi? Köpek, o öldürdü! | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Tobey, what are you talking about? Did you do something? | Tobey, neden bahsediyorsun? Bir şey mi yaptın? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
No, I didn't do anything. Tell me what happened. | Hayır, ben hiçbir şey yapmadım. Bana ne olduğunu anlat. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
These kids just showed me this path | Çocuklar bana bu yolu gösterdiler... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
and there was this dog all cut up and I fell in the blood. | ...ve doğranmış bir köpek vardı ve ben kanın üzerine düştüm. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
It wasn't me. It was the old man. | Ben yapmadım, yaşlı adam yaptı. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
He said if I went back, I was next. | Eğer dönersem sırada ben olacağımı söyledi. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
What old man?! I don't know who he is. | Ne yaşlı adamı? Kim olduğunu bilmiyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
You know you can tell me the truth, right? | Bana gerçeği söyleyebileceğini biliyorsun değil mi? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I am. | Gerçeği söylüyorum zaten. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
It really wasn't me this time, I swear. | Gerçekten ben değildim, yemin ederim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Did anybody else see you? | Seni başka biri gördü mü? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
All right, come on. I'll find out who this old man is. | Pekâlâ, hadi. Bu yaşlı adam kimmiş öğreneceğim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Where's this shortcut anyway? | Neredeydi bu kestirme? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Hello? Come on, man. We're slam | Alo? Hadi dostum. Burada... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I've got really crappy reception here. | Burada gerçekten boktan bir resepsiyon var. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
We're short staffed. You aren't here, I'm gonna beat off in your apron. | Eleman eksiğimiz var. Burada değilsin, eni önlüğünün içinde döveceğim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I'll be there in like 5 minutes. | 5 dakikaya oradayım. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Derek. Hey, Julie. | Merhaba, Derek. Merhaba, Julie. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, sorry I'm late. No, it's great. It's great. | Evet, üzgünüm geciktim. Hayır, harika. Harika. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Man, Coach is so pissed off at you. | Dostum, koç sana çok pis kızdı. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
He told everyone what you said, which was actually quite amusing. | Herkese ne söylediğini anlatı, oldukça eğlenceliydi. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Number 89. | 89 numara. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Are you okay, bro? | Sen iyi misin dostum? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I'm in the kitchen talking to Lisa on the phone, | Telefonda Lisa ile konuşuyordum,... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Tobey comes in with blood all over him. | ...içeri üstü başı kan içinde Tobey girdi. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
What? What happened? Is he okay? | Ne? Ne oldu? O iyi mi? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he's fine. It was dog's blood. | Evet, iyi. Kan köpek kanıymış. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Dog's blood? | Köpek kanı mı? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he found one all hacked up in the woods. | Evet, bir tanesini ağaçlıkta doğranmış olarak bulmuş. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Some old man was in there. He thinks that maybe he did it. | Yaşlı adamın teki oradaymış. Belki onun yapmış olabileceğini düşünüyor. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Bastard scared Tobey half to death. | Pezevenk Tobey'i ölesiye korkutmuş. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
He took the shortcut. | Kestirmeden gitmiş. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Everyone knows about the crazy old man on the shortcut. | Hadi ama kestirmedeki çılgın yaşlı adamı herkes bilir. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Bro, I've been here 2 months. | Dostum sadece 2 aydır buradayım. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, the story goes back a long time. | Evet, hikâye çok uzun zaman öncesine dayanıyor. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
The old guy's a freakin' psycho. | Yaşlı adam deli psikopatın teki. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Everyone always said he was connected to some missing people | Herkes onun kayıp kişilerle ve cinayetlerle... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
or murders or something, but nothing's ever happened to him. | ...falan alakası olduğunu söylüyor ama ona hiçbir şey olmadı. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
You know all that land near Hartley Elementary? | Hartley İlkokulu'nun yanındaki araziyi biliyor musun? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. It's his. | Evet. Orası onun. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Kids used to take the shortcut all the time back in the day. | Eskiden çocuklar hep kestirmeyi kullanırlarmış. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Then he showed up and started chasin' 'em around | Ve sonra o ortaya çıktı ve onları... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
with shovels or some shit. | ...küreklerle falan kovalamaya başladı. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I can't believe your brother actually took it. | Kardeşinin gerçekten de oraya gittiğine inanamıyorum. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
That takes some balls, man. I went to that school. | Gitmek göt ister dostum. Ben o okula gittim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I never once went down there. | Bir kere bile oralara inmedim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
That's 'cause you're a pussy. That's true. | Korkağın tekisin de ondan. Doğru. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Number 90. | 90 numara. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Now watch it. Always away from you. | Dikkat et. Hep kendinden uzak tut. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Grandma. How was work? | Merhaba büyükanne. İşin nasıldı? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Not bad. Kind of slow. | Fena değildi. Ağır geçti. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Brought you some ice cream though. Butterscotch. | Yine de sana biraz dondurma getirdim, şekerleme. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
My favorite. Thank you, honey. | En sevdiğim, teşekkür ederim tatlım. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
How's the car coming, Tob'? Fine. | Araba nasıl gidiyor Tob'? İyi. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
He's been working at it all afternoon. | Öğleden beri onunla uğraşıyor. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Really? I thought Scouts was lame. | Gerçekten mi? Ben de izcilerin aptalca olduğunu sanardım. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
I like this part. | Bu kısmını sevdim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Well, easy, man. Knife looks sharp. | Peki, yavaş ol adamım. Bıçak keskin duruyor. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Hi. Wait. | Selam, bekle. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
So I got a call today. Wow, that's awesome. | Bugün biri aradı. Vay canına, bu çok güzel. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
It was from your school, smartass. | Okuldan aradılar ukala şey. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
You wanna tell me why you quit the crew team? | Takımdan neden ayrıldığını anlatmak ister misin? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. It was a waste of time | Evet, vakit kaybıydı... | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
and I just didn't want to do it anymore. | ...ve daha fazla yapmak istemedim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
It's not like you to quit. It's kind of disappointing actually. | Ayrılmak sana göre değil. Biraz umut kırıcı aslında. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
It's not a big deal, Mom. I went to like 3 or 4 practices. | Önemli bir şey değil anne. Sadece 3 4 antrenmana falan gitmiştim. | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |
What exactly are you gonna be doing then? | Tam olarak ne yapacaksın öyleyse? | The Shortcut-1 | 2009 | ![]() |