• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170525

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Sure, but if you ever want to sometime... Elbette, ama eğer bir ara konuşmak istersen... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...this guy went after Lloyd... Pushed him around. ...bu adam Lloyd'un peşine düştü, onu sindirmeye çalıştı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It was really awful. Gerçekten kötüydü. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Wow. Well, what caused that? Hadi ya! Sonuç ne oldu? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Let's save that for next time. Bunu bir dahaki sefere saklayalım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Does Lloyd have any trouble... Lloyd ödevlerine döndüğünde... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...getting back into his schoolwork since... ...herhangi bir sorun... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Lloyd adjusts easily with all this moving around. Lloyd bu tür işleri kolayca ayarlar. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...we shouldn't do this. ...bunu yapmayız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We shouldn't? Yapamaz mıyız? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
This is an... an, uh... an open case. Bu bir... bir, açık bir dava. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's still, um... it's not right. Yani, pek uygun değil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's crossing the line. Sınırı aşıyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Wasn't this a date? A good one? Bu bir randevu değil miydi? Hem de iyisinden? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Ri... I'm... I'm sorry. Ri... Ben... Özür dilerim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm... it's not a good idea, Rita. I'm sorry. Ben... bu iyi bir fikir değil, Rita. Özür dilerim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm very sorry. I can't handle this, really. Çok üzgünüm. Bununla uğraşamam, gerçekten. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I think we should wait, given the circumstances... Bence beklemeliyiz, mevcut duruma göre... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...get some distance between us and the case... ...dava ile aramızda biraz mesafe kalırsa... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...then in the future... ...o zaman gelecekte... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I.. I can... I can definitely see something happening. Kesinlikle bir şeyler olacağını söyleyebilirim. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Detective Vic Mackey, Farmington division. Detektif Vic Mackey, Farmington departmanından. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
How can I help you, detective? Nasıl yardımcı olabilirim, detektif? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Well, can you tell me... Bu antibiyotiklerin neyi tedavi... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...what these antibiotics are used to treat? ...ettiğini söyleyebilir misiniz? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Oh. Pertussis is whooping cough. Boğmaca için kullanılır. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Can you check if any of the local pharmacies... Son 24 saat içinde bu reçeteden doldurmuş yerel eczaneler... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Well, medical records are private. Tıbbi kayıtlar özeldir. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We're just trying to track down a killer... Ülkeden ayrılmadan önce... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...before he leaves the country. ...bir katilin izini sürmeye çalışıyoruz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I was hoping you could give us a head start. Bize bir avantaj verirsiniz diye umuyordum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Well, I'd be happy to help you, detective... Mahkeme kararıyla gelebilirseniz... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...if you could come back with a subpoena. ...size yardım etmekten memnuniyet duyarım, dedektif. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Do you have any other police I. D? Başka bir polis kimliğiniz var mı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I, uh... I left my badge in my squad house. Rozetim ofisimde kalmış. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Sorry, I can't help you. Özür dilerim, size yardım edemem. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'll be happy to call your boss, let him know why. Patronunu aramaktan mutlu olurum, gerekçeyi bilse iyi olur. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Every law enforcement agency statewide... Eyaletteki her güvenlik biriminde... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...has a description of Vendrell's vehicles... ...Vendrell'in araç bilgisi ve... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and recent pictures of the family. ...ailenin son resimleri mevcut. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
How long you plan to keep Shane out of the press? Shane'i basından ne kadar daha uzak tutmayı planlıyorsun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We'd rather have him in cuffs before word gets out... Polis memurunu öldürmeye çalıştığı haberi çıkmadan önce... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...that he tried to kill another officer. ...onu manşetlere çıkarmayı tercih etmeliyiz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
24 hours and we haven't found him... 24 saat içinde onu bulamazsak... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...we'll release his picture and charges... ...halktan yardım almak için... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...to get the public's help. ...resmini ve suçlarını yayınlarız. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'd like to be off a desk by then. O zamana kadar masa başından ayrılmak istiyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We've already discussed this. Bunu zaten tartışmıştık. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
At least let me roll on a strike team with Julien. En azından izin ver Julien'le vurucu takımda çalışalım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Gangs aren't taking a holiday... Çeteler tatile çıkmıyor... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
... just because some... Gangs aren't your problem anymore. ...çünkü bazı... Çeteler artık senin sorunun değil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm dismantling the strike team. Vurucu takımı lağvediyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
That's not your decision alone. Bu tek başına alacağın bir karar değil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You told me I'd have authority over the Barn. Ahırın üzerinde bir otoritem olduğunu söylemiştin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I'm exercising that authority. Bu otoriteyi kullanıyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
We've got the highest arrest rate in Farmington. Farmington'daki en yüksek tutuklama oranını yakaladık. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Who takes the credit when we arrest Shane... Shane tutuklanıp, yozlaşmış kıçı hapse girdiğinde... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...and haul his corrupt ass in? ...kim takar başarıyı? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You don't blame the whole army for one soldier's war crimes. Bir askerin suçu için bütün orduyu suçlayamazsın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Do I have the authority or don't I? Otorite ben miyim, değil miyim? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's your house. Hope you're doing the right thing. Burası senin. İnşallah doğru şeyi yapıyorsundur. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Julien, you'll be reassigned to uniform duty. Julien, üniformalı göreve yeniden atanacaksın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Captain, I've earned the right. Baş komiserim, bu hakkı kazandım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Yes, you did. Evet, kazandın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
When you pass the detectives' exam... Dedektiflik sınavını geçip... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...I'll see to it you're promoted. ...terfi aldığında, bunu dikkate alacağım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
In the meantime, Vendrell is our number one priority. Bu süre zarfında, Vendrell bir numaralı önceliğimiz. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
When you're cleared for work, you'll be reassigned. Bu işten temizlendiğinde, yeniden atanacaksın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The strike team is my team to run. Vurucu takımı yeniden kurayım. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Give me some new blood. Bana bir kaç taze kan ver. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I've had enough blood. Yeterince taze kan oldu. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You don't like it, put in for a transfer. Hoşuna gitmiyorsa, transfer için başvurabilirsin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
I don't like this. Bu hoşuma gitmiyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Can't let them get caught. Yakalanmalarına izin veremezsin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Not gonna help you find them if somebody's gonna get hurt. Birilerinin canını yakacaksan, onları bulmana yardım etmem. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Corrine, the last thing in the world I'm gonna do... Corrine, dünyada yapacağım son şey... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...is hurt them. ...onlara zarar vermek. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You really expect me to believe... İntikam almak istemediğine... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...you're not gonna want payback? ...gerçekten inanacağımı mı zannediyorsun? The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
This isn't about payback. Bunun intikamla alakası yok. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
It's about the father of your children staying free. Çocuklarının babasının özgür kalmasıyla alakalı. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
And the best way we can do that... Bunu yapabilmemizin en iyi yolu... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...is to keep Shane and Mara a couple... ...Shane'le Mara'yı uzak tut... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You know what to do. Now, do it. Ne yapman gerektiğini biliyorsun. Şimdi, yap şunu. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Hi, Corrine. Tell me what you know. Merhaba, Corrine. Bildiklerini anlat. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
They're holding off releasing Shane's picture to the press. Shane'nin resimlerinin basına çıkmasını geciktiriyorlar. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
All divisions are involved. Tüm birimler olaya dâhil. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The federal authorities have been notified. Federal otoritelere haber verilmiş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Your pictures are being released to borders and airports. Resimleriniz sınırlarda ve havaalanlarında yayınlanıyor. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
If you give me a 50 mile radius as to where you are... Nerede olduğunuzu söylerseniz... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...Vic can probably get more detailed information... ...Vic'ten muhtemelen daha detaylı bilgi alabilirsiniz, The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...as to exactly where the police are. ...polisin tam olarak nerede olduğu gibi. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
He said if we give him a 50 mile radius of where we are... Nerede olduğumuzu söylersek... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...they can get more specifics. ...Vic daha detaylı bilgi verebilirmiş. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Put Vic on. Now, Corrine. I know he's there. Vic'i ver. Hemen, Corrine. Orada olduğunu biliyorum. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
The deal was my wife speaks to your ex wife... Anlaşma, karımla eski karının konuşması üzerineydi... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
Just looking out for you, Shane. Çıkarlarını gözetiyorum, Shane. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
You don't want your plan to go to shit... Ronnie ile beni öldürme planın gibi... The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
...just like your plan to kill me and Ronnie. ...bunun da piç olmasını istemezsin. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
That plan was solid. You had no idea. O plan sağlamdı. Sen ne anlarsın. The Shield Moving Day-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170520
  • 170521
  • 170522
  • 170523
  • 170524
  • 170525
  • 170526
  • 170527
  • 170528
  • 170529
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim