• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170523

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She had sexual contact with two other minors... Benden küçük olanlarla ilişkiye girdi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Boys her own age. It wasn't rape. Gençler onun yaşında. Tecavüz değildi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
It wasn't consensual. Zorla ilişki yok. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What she experienced was a part of a therapeutic treatment. Yaşadığı tecrübe tedavisinin bir parçasıydı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Treatment? Tedavi mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Wan's brother found out she was involved... Erkek kardeşi Wan'ın eşcinsel... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
in a homosexual relationship. ...bir ilişki yaşadığını fark etti. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Joe had assumed the role as head of the family after his father died. Joe babası öldükten sonra aile reisi rolünü oynamak istedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He didn't appreciate his sister disgracing them. Kız kardeşinin onları utandırmasını hazmedemedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He wanted to spare his mother from heartbreak. Kalp kırıklığını annesinden saklamak istedi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So, her brother hired you to... Bu yüzden, kardeşi ona tecavüz etmen... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
rape the lesbian out of her? ...için seni kiraladı. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
To show her a preferable alternative. Ona daha uygun bir seçenek gösterdi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And this was supposed to get her to want more sex with men? Peki erkeklerle seks yapması için böyle mi olması gerekiyordu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I offered positive encouragement at a critical moment. Kritik bir anda olumlu bir teklif yaptım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
As far as Wan's case is concerned... Wan'ın durumu endişe vericiydi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...I'm hopeful it was successful. ...umarım işe yaramıştır. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You have any proof that Lee hired you to "treat" his sister? Lee'nin kız kardeşini "tedavi" amaçlı seni kiraladığına dair kanıtın var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I have a signed, legal document... Geçici velayeti üzerime... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...giving me temporary custody over Wan while she was in my care... ...aldığıma dair bir belge imzaladım... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and a check for $3,000. ...ayrıca 3,000 dolarlık çek var. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
How many stitches? 19. Kaç dikiş var? 19. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Anything on Harms? Harms'la ilgili bir şey var mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I got a "stake and notify" on his car. Arabasına böcek yerleştirdim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And I talked to a neighbor. She told me that Harms... Komşusuyla konuştum. Harms'ın köpeğini her zaman... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...always keeps his dog in the back, not in the house. ...arka bahçede tuttuğunu ve eve sokmadığını söyledi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Axl gave us up. He's the only one who knew we were going there. Axl bizi ele verdi. Oraya gittiğimizi bilen tek kişi oydu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
So I got him stewing in the clubhouse. Gidip konuşturalım lavuğu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You tipped off Harms, dickwad. Harms'a haber vermişsin, puşt herif. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Who's harms? Harms kim? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He knew we were coming. Geldiğimizi biliyordu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He left his pit bull there to greet us. Bizi selamlaması için pitbull'unu bırakmış. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Now, the only question is, what did you get out of it? Şimdi, soru şu, bundan ne çıkarın var? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You must be more hooked into harms than we thought. Harms'a sandığımızdan daha fazla düşkünsün herhalde. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You're barking up the wrong tree, fellas, okay? Dostum yanlış kişiyi suçluyorsunuz, tamam mı? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
That's for the D.E.A to decide now. Buna Narkotik karar verecek. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
And the way those guys like to drag their feet... O adamlar sen dükkâna dönmeden önce... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...it will be 9, 10 months before you get your store back. ...işi uzatmak isteyecekler, 9, 10 ay sürecektir. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Look, I had no problem giving up Larry. Larry'den vazgeçmekle ilgili bir sorunum yok. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He's an asshole, but I didn't want to burn... Pisliğin teki, ama Harms gibi bir adamın bile başını... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...a guy like Harms 'cause that's like a death sentence, all right? ...yakmak istemem, çünkü bu onun idam kararı olur, anlıyor musunuz? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where is he at now? Şu an nerede? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where is he at now?! Şu anda nerede?! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We recovered over 900 guns from the trucking factory... Kamyon fabrikasında 900'ün üzerinde silah ele geçirdik... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Thanks to your cooperation. İşbirliğiniz için teşekkür ederiz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Vendrell's snuggling up to Rezian seems to be working. Vendrell'in Rezian'a yanaşması işe yaramış görünüyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Southern charm's good for something. Amatör seks sitesi için iyi bir şey. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Thanks for not burning our Armenian target. Ermeni sorunumuzu mahvetmediğin için teşekkürler. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
With Rezian still in play, we can get deeper into the organization... Rezian hala işin içinde, her şeyi sona erdirmek için... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...try to take the whole thing down. ...örgütün daha derinlerine sızabiliriz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Well, Khalulian's not talking. Khalulian konuşmuyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Hasn't mentioned any cops neither... Herhangi bir polisten bahsetmedi... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...so it looks like your man's cover is still solid. ...yani adamın hala sağlam gözüküyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Guess he's as loyal as Rezian says he is. Rezian'ın söylediği gibi sadık biriymiş. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
In her room. Odasında. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Cassidy, come out here! Cassidy, buraya gel! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Cassidy, get out here! Cassidy, hemen buraya gel! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What were you thinking? Never mind the illegal drinking... Derdin neydi senin? Yasal olmayan içki içmeyi boş ver, The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...you were supposed to be watching your brother Matthew. ...senin Matthew'a göz kulak olman gerekiyordu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He could have gotten hurt or worse. Zarar görebilir ya da daha kötüsü olabilirdi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He's 10 years old. He's autistic! O daha 10 yaşında. O otistik! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Nothing happened, did it? Bir şey olmadı, değil mi? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Your brother was walking around loose on the street. Kardeşin sokakta başıboş dolanıyordu. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
He's your responsibility, not mine. O sizin sorumluluğunuzda, benim değil. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Hey! Who the hell do you think you're talking to?! Hey! Nasıl bu şekilde konuşabiliyorsun?! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The only parent that's ever around to listen to me. Şimdiye kadar beni dinlememiş biricik ailem! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Don't you ever push your mother like that! Do you understand?! Sakın bir daha anneni bu şekilde itme! Anlıyor musun?! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Vic, let her go! Vic, bırak gitsin! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Do you understand me?! Let her go! Beni anlıyor musun?! Bırak gitsin! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We didn't raise her to be like that! Biz onu böyle olsun diye yetiştirmedik! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Look, I didn't mean to grab her that hard. Bu kadar sert itmek istemedim. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You know what, let me deal with her, okay? İzin ver onunla bir antlaşma yapayım, olur mu? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
No, I should apologize. Hayır, özür dilemem gerekiyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You said we had to move... Taşınmak zorunda olduğumuzu... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
...and you made me do it all by myself. ...ve her şeyi tek başıma halletmem gerektiğini sen söyledin. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where were you? I was out. Neredeydin? Dışarıdaydım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Oh, yeah, you were out. Stupid me. Ya, tabii, dışarıdaydın. Beni aptal yerine koyma. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
No, you talking to Corrine... Corrine'le konuşmuşsun... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You talking to Corrine. That was stupid you. Corrine'le konuşman tam bir salaklık. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I thought somebody had to do something for Jackson and me. Birilerinin Jackson'la benim için bir şeyler yapması gerektiğini düşündüm. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Because when it comes to Vic, you don't do shit. Çünkü bu Vic işin içindeyse, sen bir bok yapamazsın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where's the file? Dosya nerede? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
The list of shit that Vic and I did, Mara. O listeyi Vic'le ben yaptık, Mara. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What did you do with it?! Onunla ne yaptın?! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
God damn it, Mara. Allah kahretsin, Mara. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Shane... Shane! Shane... Shane! The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Where are you going with that? Bununla nereye gidiyorsun? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm gonna give it to Vic. You can't. Vic'e vereceğim. Yapamazsın. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I've already made another copy. Zaten bir kopyasını çıkarttım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm sorry. I should've told you. Özür dilerim. Sana söylemem gerekirdi. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
You're always chasing Vic's tail as if he's most important thing. Sanki en önemli şeymiş gibi sürekli Vic'in kuyruğunu takip ediyorsun. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I don't know what's the... Ne olduğunu bilmiyorum... The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I have to get Vic's family in the clear again. Vic'in ailesini tehlikeden uzak tutmak zorundayım. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Once this threat is gone, we are out of his life. Bu tehdit bittiğinde, onu hayatımızdan çıkarız. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
What about our family? Peki ya bizim ailemiz? The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
Mara, you and Jackson and the baby you always come first. Mara, sen, Jackson ve bebek her zaman önceliklisiniz. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
We just have to be patient a little while longer. Bir süre daha dişimizi sıkmamız gerekiyor. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I owe him this one last thing. Bu ona borçlu olduğum son şey. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I used to be worried about Lee not having a sibling. Eskiden Lee'nin kardeşi olmamasına üzülürdüm. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
I'm not so worried anymore. Artık çok da üzülmüyorum. The Shield Money Shot-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170518
  • 170519
  • 170520
  • 170521
  • 170522
  • 170523
  • 170524
  • 170525
  • 170526
  • 170527
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim