• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170454

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...from fixing parking tickets to ordering murders. ...vermelerine kadar her şeyi yaptıklarına bizzat şahit oldum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm the one who gave Pezuela his leverage. Pezuela'ya güç verenlerden biriyim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Made him indispensable to the cartel. Onu kartel için vazgeçilmez yaptım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And he's gonna pay you back by putting a bullet in your head. Ve o da sana kafana bir kurşun sıkarak ödeme yapacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The cartel doesn't know you lost their blackmail files. Kartel şantaj dosyalarını kaybettiğini bilmiyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Pezuela either. Pezuela'da öyle. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Who sent the death squad up here? Ölüm mangasını buraya kim gönderdi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Mexican drug lords are getting nervous about their investment in Los Angeles... Meksikalı uyuşturucu baronları özelikle Salvadorluların sorun... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...especially the Salvadoran resistance. ...çıkardığı Los Angeles’teki yatırımlarından dolayı gerginler. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They sent up manada de muerte six days ago to help. Yardımcı olması için altı gün önce "manada de muerte" gönderdiler. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Why'd they draw the blood lines down Kearney Street? Neden Kearney Caddesini kanla çizdiler? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Pezuela is expanding his development. Pezuela giderek büyüyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
It's where he wants his new hotel. Orası yeni otelini istediği yer. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You're just gonna leave me chained here? Beni buraya zincirleyip gidecek misin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Trust me, I could do worse. İnan bana, daha kötüsünü de yapabilirdim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Got a call from county this morning... Bu sabah bir telefon geldi... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...wanting to know if they should issue a monthly guest pass. ...aylık misafir kartı çıkartmak istiyor musun diye. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Seems like you've been making regular visits to Ellis Rezian. Ellis Rezian'ı düzenli olarak ziyaret ediyor gibisin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The Armenians had a front row seat to this whole Mexican Salvadoran beef. Meksikalı, Salvadorlu çekişmesinde Ermeniler ön safta bulunuyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
He's facing a charge. Rezian da bir suçla karşı karşıya. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm just trying to convince him... Ben sadece onun ilgisini çekecek bilgiler vererek... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...it's in his best interest to share the knowledge. ...ikna etmeye çalışıyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Vice had a C.I. Who got patched up by an Armenian doc. Ermeni bir doktor tarafından yardım edildiğine dair istihbarat var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If Zadofian's looking to get sewn up outside the system... Zadofian dışarıda bir yerde tedavi için başvurmuşsa... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...this is where he'd probably go. ...bu onun muhtemelen nerede olduğunu gösterir. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
"Dr. Edna lucine. Bow wow and meow. " "Dr. Edna Lucine. Hav hav ve miyav. " The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What, she's a vet? Ne o, veteriner mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Hate to be part of that H.M.O. Sağlık organizasyonunun bir parçası olmaktan nefret ediyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm gonna go check on our doggy doc... Kuçukuçu doktorumuzun Zadofian'ı kısırlaştırdığına... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...make sure Zadofian got neutered. ...emin olmak için kontrole gidiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Could you fill my box? Kutumu doldurabilir misin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Anything to help. Elbette. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Packed tight. Sıkıca paketlendi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
How come you got the unis doing admin? Nasıl oldu da ekipleri yönetime alıyorsun? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What would you prefer they be doing? Ne yapıyor olmalarını tercih ederdin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Had three people quit. Downtown's hit us with a hiring freeze. Üç kişi ayrıldı zaten. Central kiralama işini askıya alarak bizi zorda bırakıyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Why? We're already understaffed. Neden? Zaten personelimiz az. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Billings' lawsuit. Billings'in davası. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You're kidding me! The guy tapped his head on a desk. Dalga geçiyorsun! Adam masaya kafasını vurdu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
City attorney's gonna settle with him today. Başsavcı bugün onunla antlaşma yapacak. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
They want him done and gone. That means you'll be flying solo. İşi bitirip gitmek istiyorlar. Bunun anlamı, artık yalnız takılacaksın. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The operative word being "fly. " Billings was a weight around my neck. Anahtar kelime, "takılmak". Billings zaten boynuma dolanmış bir ağırlıktı. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm glad to see your partner's absence hasn't dampened your humility. Ortağının yokluğunun neşeni bozmamasına sevindim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Dr. Lucine, I presume. Dr. Lucine, galiba. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Uh, I'm in the middle of an exam. Şu anda muayenenin ortasındayım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You're in the middle of a whole lot more than that. Sen tüm bunlardan fazla birisin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I understand you're a Chief surgeon at Armenia general. Ermenistan genelinde baş cerrah olduğunu anlayabiliyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm a veterinarian. Ben veterinerim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
So I check your pharmaceutical logs, all I'm gonna find are doggy meds? O halde ilaç günlüklerini kontrol edeyim, bakalım kuçukuçu ilacı bulabilecek miyim? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I borrowed money from Armenian loan sharks to pay for school. Okul harcını ödemek için Ermeni tefecilerden borç para aldım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I didn't know patching up criminals was gonna be part of my monthly payments. Aylık ödemelerimin bir kısmının suçluların... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Did an Armenian come in here with a belly wound? Buraya karnından yaralanmış bir Ermeni geldi mi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The bullet missed vital organs, but he lost a lot of blood. Kurşun hayati organlara gelmemiş ama çok kan kaybetmiş. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I stabilized him. I drove him to the edgemont hotel. Second floor. Onu iyileştirip Edgemont oteline götürdüm. İkinci katta. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That's right. You're doing good. Doğru. Güzel yapıyorsun. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I was gonna say "pussy gram," but that seemed a little obvious. Tam "kuku ağırlığını," söyleyecektim ama apaçık görülüyor. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'll have her back before that little blue pill wears off. O küçük mavi hapın etkisi geçmeden onu geri getireceğim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Come on let's go. Hadi gidelim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I'm looking for Zadofian. Zadofian'ı arıyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Don't go blonde on me. Rezian told me you're his main cooch. Sarışına git deme. Rezian onun esas kadını olduğunu söyledi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You want me to tell Rezian you were uncooperative? Rezian'a işbirliği yapmıyor dememi ister misin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Now, where does he stay when he's in town? Şimdi, şehirde olduğu zamanlar nerede kalıyor? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
The Edgemont Hotel. Edgemont Oteli. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Do you have a minute? Vaktin var mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Um, let me go first. İlk ben söyleyeyim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What happened last night... Geçen gece ne olduysa... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...we were both vulnerable, a little lonely. ...ikimiz de hassas bir durumdaydık. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
One time thing between good friends. İyi arkadaşlar arasında tek seferlik bir şey. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
No reason for us to get all uncomfortable. Rahatsız olmamız için bir neden yok. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
There's a guy here, says he killed his wife. Burada karısını öldürdüğünü söyleyen bir adam var. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Well, I better, I better get on that. Şey... Bu konuda ben daha iyiyim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Wouldn't want him to kill anybody else's wife. Başka birini karısını öldürmek için onu istemezdim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
So, you killed your wife two years ago. Yani iki yıl önce karını öldürdün. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
A little over two years now. Artık iki yılı biraz geçti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And no, I had my friend Hector kill her. Ve hayır, onu arkadaşım Hector öldürdü. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I ground up some sleeping pills, put it in her wine. Birkaç uyku hapını ufalayıp, şarabına kattım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
She took a bath. I went to work. Eşim banyoya girdi, ben de işe gittim. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Hector was supposed to push her down in the tub... Hector onu küvete itip... The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
...make it look like she got wasted and drowned. ...boğularak ölmüş gibi gösterecekti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Douche bag showed up too soon. Dangalak çok erken dışarı çıkmış. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
She was awake. Karım ölmemişti. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Had to force her head underwater. Başını suyun altında tutmak zorunda kaldım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
That's how you guys knew it was murder. Sizler cinayet olduğunu nereden bildiniz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You were tried and acquitted for the crime. Yargılandın ve suçundan beraat ettin. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And you can't arrest me now cause I'm protected by final jeopardy. İkinci kez yargılanamayacağım için artık beni tutuklayamazsınız. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Um, why not give up Hector at trial? Neden duruşmada Hector'u ele vermedin? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
D.A. had a shit case. I knew I'd get off. Başsavcılığın elindeki dava osuruktandı. Paçayı kurtaracağımı biliyordum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
If I gave up Hector then, he would've told them I planned it. Hector'u ele verseydim, cinayeti benim planladığımı söylerdi. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
What was in it for Hector? Hector'un çıkarı neydi? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I fronted him the money to start a vinyl siding business. Çatı izolasyonu işine başlamak için ona yol gösteriyordum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
So you and your buddy killed your wife. Böylece arkadaşınla beraber karını öldürdünüz. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You got no remorse about that? Hiç pişmanlık duymadın mı? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
You had to know her. Onu tanımanız gerekiyordu. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I just want Hector behind bars now. Hector'u parmaklıkların arkasında görmek istiyorum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Why the sudden interest in justice? Adalete karşı bu ani ilgi neden? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
I never thought I'd want to get married again, you know? Tekrar evlenmek isteyeceğimi hiç düşünmemiştim? The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Understandable. Anlaşılabilir bir durum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
And then, bam. I meet Lorena. Ve sonra, bam. Lorena ile karşılaştım. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Fall head over heels, man. Tepetaklak düştüm, dostum. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
Lorena's with Hector. Lorena, Hector'la beraber. The Shield Coefficient of Drag-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 170449
  • 170450
  • 170451
  • 170452
  • 170453
  • 170454
  • 170455
  • 170456
  • 170457
  • 170458
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim