Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170249
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I want her to stop the curse. | Laneti durdurmasını istemiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Their death is our victory! | Ölümü bizim zaferimiz olacak! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Stupid girl... should have stayed where you were. | Aptal kız, zindandan hiç çıkmamalıydın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh... Wolf! | Wolf! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Quickly! Can you find the way home? | Acele etmeliyiz. Eve dönüş yolunu bulabilir misin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
That demon dog can't protect you forever! | O köpek seni sonsuza dek koruyamaz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Now that be Miss Maria home, sir. | Bayan Maria döndü efendim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Uncle Benjamin... Miss Heliotrop! | Benjamin amca, Bayan Heliotrop! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Where are your... where are... | Senin... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm perfectly alright... yes. | Ben iyiyim bir şeyim yok. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But what happened to your clothes, my dear one? | Ama diğer elbiselerine ne oldu hayatım? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
How dare you come home in this manner and at this hour? | Böyle bir eda ve bu saatte eve gelmeye nasıl cüret edersin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm sorry but you don't know what happened, I was... | Özür dilerim ama neler olduğunu bilmiyorsunuz, ben... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I was... in the forest and... | ...ormandaydım ve... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Didn't I expressively forbid you to go to the forest? | Sana ormana gitmemen gerektiğini söylememiş miydim? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But... listen, I've so much to tell you! | Ama dinleyin, anlatacak çok şeyim var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Go upstairs this instance and tidy yourself up! | Hemen odana git ve kendine çeki düzen ver. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Just do as you're told! | Sana söyleneni yap! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Maria, open this door! | Maria, aç kapıyı! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It maybe possible... that I was... a little rough earlier. | ...akşam biraz fazla sert davranmış olabilirim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The point is you were gone for such a long time. | Sebebi uzun zamandır kayıp olmandan kaynaklanıyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I mean you didn't even tell us! | Yani bize haber bile vermedin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Miss Heliotrop was beside herself with worry. | Miss Heliotrop da endişelendi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I know that... | ...bayanlarla... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
given that women and I normally don't see eye to eye... | ...pekiyi anlaşamadığımın farkındayım... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It wouldn't be untrue to say... | ...ama geri dönmene sevindim demek... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm glad that you're back. | ...yanlış olmayacaktır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Who put this back on the wall?! | Bunu duvara kim astı? Digweed? Digweed! Gel ve şunu ortadan kaldır! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Digweed? Digweed! Come and take this away! | Digweed? Digweed! Gel ve şunu buradan kaldır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Seems that there won't be any stars left tonight, Serena. | Sanırım bu geceden sonra yıldızları göremeyeceğiz Serena. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The Moon is getting closer and closer. | Ay git gide yaklaşıyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
How could you leave me like that?! | Beni o halde nasıl bırakırsın? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
This belongs to the first ever Moon Princess. | Bu elbise ilk Ay Prensesi'ne ait. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Fits you like a glove! | Tam sana göreymiş! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh Loveday, this is all hopeless. | Loveday, yaptıklarımız faydasızca. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm as far away from actually finding the pearls as ever. | Şu an incileri bulmak benim için imkânsız denecek kadar zor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps it's here somewhere... hidden. | Belki de burada bir yerlerde saklıdır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Downstairs? Oh no no, I'm not going downstairs. | Aşağıya mı? Hayır, aşağı inmem. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I wanted you to see me just as I am before the wedding. | Düğünün beni değiştirmeyeceğini görmeni istedim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And what does that mean? | Ki bu ne anlama geliyor? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Something I should've told you a long, long time ago. | Çok uzun zaman önce söylemem gereken bir şey. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
My darling... what ever is it?... Hmm? | Sevgilim, nedir o? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I am not who you think I am. | Ben düşündüğün kişi değilim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm a De Noir. | Ben bir De Noirim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
A De Noir? | De Noir mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I was brought up to despise the Merryweathers, | Küçüklükten beri Merryweatherların kötülendiği yerde büyüdüm... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It was your father that sent you, wasn't it? | Seni buraya baban gönderdi, değil mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
By marrying you, I lost his love forever. | Seninle evlenerek onun sevgisini sonsuza dek kaybettim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But Benjamin, don't you see? | Ama Benjamin, anlamıyor musun? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Our love could bring our families back together! | Aşkımız iki aileyi yeniden bir araya getirebilir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Can put an end to this dreadful curse! | Bu lanete bir son verebilir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Curse. No, don't give me that nonsense! | Lanet. Hayır, bana bu saçmalıktan bahsetme. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And you filled this house with your De Noir flowers! | Ve bu evi De Noir çiçekleriyle doldurdun. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No no please... you don't understand. | Hayır, hayır lütfen anlamıyorsun. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Doesn't love change everything? | Aşk her şeyi değiştirmez mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No... my dear... | Hayır hayatım... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
but hate does. | ...ama nefret değiştirir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I think he broke his heart too. | Sanırım onun da kalbi kırıldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But he let me be lost forever. | Ama hiçbir zaman peşimden gelmedi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It must have been quite a shock for him. | Onun için büyük bir şok olsa gerek. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
maybe if you've waited for him to calm down. | ...onun sakinleşmesini bekleyebilirdin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Perhaps apologize? | Belki özür dileyebilirdin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh, me apologize?! | Ben mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm starting to understand one thing. | Anladığım bir şey var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The real curse of this valley... | Vadideki gerçek lanet... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
is pride! | ...yalnızca kibirden kaynaklanıyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Digweed, stop! | Digweed, bekle! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Miss Maria, tell me more about this curse! | Maria, bana bu lanetten biraz daha bahset. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Each time when a new Moon Princess arrives, | Ne zaman bir Ay Prensesi gelse... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
so does this picture. | ...bu resim ortaya çıkar. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But look at it... look at it! | Ama ona bir bakın, hadi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Digweed... you can move now... | Digweed, artık hareket edebilirsin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh... thank goodness! | Tanrıya şükür. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
There, look! | Orada baksanıza. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
She's showing us! | Bize gösteriyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
She took the pearls! | İncileri o aldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
are you telling us... | ...incileri alanın Ay Prensesi'nin... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
that the Moon Princess herself took the Moon pearls?! | ...kendisi mi olduğunu söylüyorsun? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Yes, and she's showing me where she hid them! | Evet ve bana onları nereye sakladığını da gösteriyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
They're in the trees somewhere... out in the forest. | Ormanın dışında bulunan ağaçlardan birisine. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No, I saw that it was nearby. | Hayır, onu bu yakınlarda görmüştüm. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I think I'll know it again if I saw it. | Sanırım görürsem hatırlarım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
There's only one person who has walked the woods his whole life. | Hayatı boyunca ormanda gezinebilen sadece bir kişi var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Someone who has it in his blood. | Kanında olan bir kişi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Robin?! | Robin! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
He's an arrogant so and so! | Kendini beğenmişin tekidir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I never ever want to see him again! | Onu yeniden görmek istemiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It's a point of honor. | Bu şeref meselesi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It's a matter of... | Bu biraz... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Pride?! | ...kibir meselesi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Good luck, little Princess! | İyi şanslar küçük prenses. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Wait... wait... | Bekle, bekle. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No, Miss Heliotrop. | Olmaz Bayan Heliotrop. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No, you won't stop me! | Hayır, beni durduramazsın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
This is my home and I'm going to fight for it! | Burası benim evim ve onun için savaşacağım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No, no no... I know you've got to do this. | Hayır, hayır. Bunu yapmak zorundasınız biliyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm beginning to understand a little. | Birazcık anlamaya başladım. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I believe in you! | Size inanıyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Bye... Bye, Miss. | Hoşça kal. Hoşça kalın hanımefendi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
But be careful! | Ama dikkatli olun. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |