Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170248
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
to set it right. | ...her şeyi yoluna koymalı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Stop! Stop... I don't want to hear another word! | Sus! Sus, bir kelime daha duymak istemiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You are all insane! | Hepiniz çıldırmışsınız! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
times thirteen for the moon's per annum. | ...çarpı ayın her yılı için 13. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
seven moons for this year. | ...bu sene için 7 ay. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
That's... | Toplam... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
That makes... | ...toplam... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
four thousand nine hundred and ninety nine. | ...4999 ediyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh Serena, the very next moon's arrival will be the 5,000th moon. | Tanrım, Serena bir sonraki ayın 5000'inci yükselişi olacak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Everyone knows the legend... | Efsaneyi herkes biliyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
These pearls belongs to no man... | Bu inciler insanoğluna ait değil. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
They belong to nature! | Doğaya ait. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
5,000 moons to set it right! | Ayın 5000'inci yükselişi her şeyi yoluna koymalı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You're a Merryweather... | Sen bir Merryweathersın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You're the chosen one! | Biz seçilmiş kişileriz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Keep out of the forest child! | Ormandan uzak dur evlat. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I've to get out of this remote place, Serena! | Buradan uzaklaşmam gerek Serena. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I don't want anything more to do with this! | Daha fazlasını görmek ya da duymak istemiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Miss Heliotrope will take good care of you. | Bayan Heliotrop seninle ilgilenecektir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Maria... | Maria! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You look... just like the lady in the painting. | Resimdeki kadına benziyorsun. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Come along. | Bu tarafa gel. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh, do come in! | Gelsene. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You naughty hedgehog! | Seni haylaz kirpi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
In my favorite chair again! | Yine en sevdiğim sandalyedesin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You cheeky monkey! | Seni edepsiz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Be nice and still, | Uslu dur... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
don't make any sudden movement. | ...ani hareket yapmaktan kaçın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Then she won't be so scared! | O zaman onu korkutmazsın! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh! I was talking to the snake. | Yılana söylüyordum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I rescued as many injured creatures as I can. | Gücümün yettiği kadar yaralı hayvana yardım ettim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And did you do the embroidery | Odamı o şekilde düzenleyen... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
My name is Loveday. | Adım Loveday. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No no no no... | Hayır, hayır, hayır. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Stay with me! | Beni bağışla. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I've frightened you, haven't I? | Seni korkuttum, değil mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You see, I'm not used to visitors. | Ziyaretçilere pek alışık değilim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And I do so much just want to be your friend. | Bu yüzden seninle arkadaş olmak istiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
It's no use you know... your father... | Kaçmanın bir faydası yok... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
he tried to run away too. | ...baban da bunu denemişti. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
He sent you here because he loved you. | Seni buraya sevdiği için gönderdi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You and I are the same. | Sen ve ben aynıyız. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Except? | Tabii ne? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Where I failed, you might succeed. | Benim başaramadığımı sen başarabilirsin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
What about my uncle? Sir Benjamin... can't he help? | Peki ya amcam? Sör Benjamin, o yardım edemez mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Never, ever mention that man to me again, do you understand? | Asla o adamdan bir daha söz etme, anladın mı? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Your past is behind you. | Geçmişin geride kaldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Your future awaits you if you want it. | Geleceğin gitmek istediğin takdirde seni bekliyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I just don't know what I'm supposed to do to begin. | Sadece nereden başlayacağımı bilmiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Find the pearls! | İncileri bul. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Each family blames the other for taking them. | İki aile de birbirini çalmakla suçluyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
They are both to blame. | Her iki aile de suçlu ama. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The De Noir took the casket then we must have the key. | Kutuyu alan De Noir idi o halde anahtarı almamız gerekiyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Now for the casket. | Sırada kutu var. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You have to take me there. | Beni oraya götürmen gerek. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Where? To De Noir. | Nereye? De Noirlere. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You've to take me to where they live. | Beni yaşadıkları yere götürmelisin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
There it is! | İşte orada. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Loveday... are you alright? | Loveday, sen iyi misin? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm sorry! I can never go back there! | Üzgünüm. Oraya geri dönemem. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Don't go near Moonacre... that house is damned! | Moonacre'ye yaklaşma sakın, o ev lanetlendi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
No... the word is... | Hayır, kendi sonunu... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
she is about to meet her downfall. | ...görmek üzere demek daha doğru olur. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
How kind of you to join us, Moon Princess. | Bize katılman ne büyük incelik Ay Prensesi. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh... Oh, and what is this? | Bu da ne? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
She has brought us the lost key, gentlemen! | Beyler, bize kayıp anahtarı getirmiş. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Wasn't it terrible of the De Noir to have the moon pearls | İncileri en başından beri De Noirlerin burada saklaması... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Well, it's true isn't it? | Yani söylentiler doğru, değil mi? | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Your ancestors stole them! | Atalarınız onları çaldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Well, perhaps Princess... | Belki de prenses... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I should introduce you... | ...seni son Ay Prensesi'ni... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Maria Merryweather... the last Moon Princess. | ...Maria Merryweather'i tanıtmam gerekiyor. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The very first De Noir. | İlk De Noir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The pearls casket! | İnci kutusu! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And you so very kindly brought us the key. | Ve sen anahtarı bize getirerek büyük bir iyilik yaptın. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You've hidden them! | Onları sakladınız. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
They were never there, girl! | Asla oraya girmediler küçük kız! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Your filthy Merryweather family took them! | Senin iğrenç ailen onları aldı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Before he... picked up the box! | O, kutuyu almadan önce! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
They stole the pearls. | İncileri çaldılar. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
the final moon will rise... | ...en son ay yükselecek... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
and the thieving Merryweathers will be punished! | ...ve hırsız Merryweatherların hepsi cezalandırılacak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I'm glad that we have you here. | Burada olmana sevindim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
There's nothing anyone can do to stop it! | Artık onu durduracak kimse kalmadı. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
At last the entire valley will be ours! | Sonunda tüm vadi bizim olacak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
And the De Noir will finally feast upon revenge! | Ve De Noirler intikamın tadını çıkaracak. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Leave me alone, you ogre! | Beni yalnız bırakın sizi caniler. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
You know, for someone in your predicament, | Senin durumundaki biri için... | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Hey! Lock her in! | Onu içeri kapatın! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Welcome to your new house! | Yeni evine hoş geldin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Hope you make friends with the roaches! | Umarım hamamböcekleriyle iyi geçinirsin. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Guard, watch her... she's slippery. | Gardiyan ona dikkat et, pek tekin biri değildir. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Absolutely irresponsible! | Kesinlikle sorumsuz! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Oh, this dress! | Bu elbise! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Come back here, you witch! | Geri dön seni cadı! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
The girl has escaped! | Kız kaçtı! Geri dön! | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
She won't find her way out of the forest. | Ormandan çıkış yolunu bulamaz. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
She can't have come this far... Let's try north! | Buraya kadar gelmiş olamaz. Kuzeyi deneyelim. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
Go Robin, find her! | Git Robin, bul onu. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |
I want her killed! | Onu ölü görmek istiyorum. | The Secret of Moonacre-3 | 2008 | ![]() |