Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 170174
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Why? Because his uncle wanted to kill him. | Neden? Ç ünkü amcası onu öldürmek istiyormuş. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| His uncle dreamed the young god would take over heaven. | Amcası rüyasında genç tanrının cenneti ele geç ireceğini görmüş. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Where did he hide? He lived with some cows. | Nerede saklanırmış? İneklerle birlikte yaşarmış. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Was he different from other people? | Diğer insanlardan farklı mıymış? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Only on the inside. | Sadece iç i farklıymış. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| When you looked down his throat you could see the universe. | Boğazından aşağı baktığında bütün evreni görebilirmişsin. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| The universe couldn't fit down anybody's throat. | Evren kimsenin boğazına sığmaz. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Down his it could. | Onunkine sığmış. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| He'd have to be bigger than the whole universe to fit it down his throat. | Sığması iç in onun bütün evrenden daha büyük olması lazım. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| You said he looked like everybody else on the outside. | Dışarıdan bakınca başkalarından farklı olmadığını söylemiştin. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| That's right. lt's inside that he was different. | Doğru. Farklı olan iç i. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| lt doesn't make sense. lt doesn't have to make sense. | Hiç mantıklı değil. Mantıklı olması da gerekmiyor. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| lt's the idea of it. | Önemli olan özü. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| lt's so stupid. | Ç ok aptalca. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| No, it's not. lt's magic. You can't be that stupid. | Değil. Büyü bu. Bu kadar aptal olamazsın. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l am not stupid! | Ben aptal değilim! | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| You don't understand. You don't want to! | Anlamıyorsun. Anlamak istemiyorsun! | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Wouldn't l? | Öyle mi? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'll have them drag you back in. Will you, Mr. Rajah? | Seni içeri sokmalarını emredeceğim. Öyle mi Raca hazretleri? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| That's just fine. | Ç ok güzel. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Then l won't even look at you. | O zaman suratına bile bakmam. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'll stare at the floor. | Yere bakarım. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'll clench my teeth together and never tell you one thing. | Dişlerimi kenetler, sana tek kelime bile etmem. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Not even about seeing your father. | Babanı gördüğümü bile anlatmam. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Yes, you will. | Hayır, anlatacaksın. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| He didn't come to see me. | Beni görmeye gelmedi. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'll die 'cause he doesn't like me. | Beni sevmediği iç in öleceğim. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Maybe if you weren't so rude. | Eğer bu kadar kaba olmasaydın. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'm not rude! | Ben kaba değilim! | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Yes, you are! You're so sour! | Evet, kabasın! Ç ok huysuzsun! | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| You won't even open your windows and let the sunshine in. | Pencereyi aç ıp içeri gün ışığı girmesine bile izin vermiyorsun. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| How can l? lt's raining out. | Nasıl yaparım? Dışarıda yağmur yağıyor. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Even if it weren't raining. lf it weren't raining, maybe l would. | Yağmur yağmasa da aç mıyorsun. Yağmasa belki açardım. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| You never have. Does that mean l never would? | Hiç aç madın. Bu hiç aç mayacağım demek değil. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| l'm not sour. | Ben huysuz değilim. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Will he ever see Colin? | Colin'i görmeye gidecek mi acaba? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| He's afraid to fall in love with him. He's afraid to love his son? | Ona aşık olmaktan korkuyor. lKendi oğlunu sevmekten mi korkuyor? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Sometimes when he's here, he stays alone for a week. | Bazen malikanedeyken bile bir hafta tek başına kalıyor. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| But Colin wants to see him. | Ama Colin onu görmek istiyor. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Sometimes, he stays longer. | Bazen daha da fazla yalnız kalıyor. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Longer than a week? | Bir haftadan daha mı fazla? | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Ten years ago... | On yıl önce... | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| ...when his wife died, he locked himself in for over a month. | karısı ölünce, kendini bir ay içeri kilitlemişti. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Colin was such a weak baby, everyone thought he'd die. | Colin o kadar zayıf bir bebekti ki, herkes öleceğini düşünmüştü. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| His father couldn't bear losing him, too. He'd suffered so much already. | Babası onu da kaybetmeye dayanamazdı. Zaten o kadar çok acı çekmişti ki. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| My poor little boy. | Zavallı küç ük yavrum. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| That was the night the rain stopped, the night spring came to Misslethwaite. | O gece yağmur dindi. Misslethwaite'e bahar geldi. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| My poor uncle fled from it... | Zavallı eniştem bu durumdan... | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| ...as if he were escaping the spring. | sanki bahardan kaçar gibi kaçıyordu. | The Secret Garden-1 | 1993 | |
| Medlock's gone! | Medlock gitti! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's working. lt's working any minute now. | Oluyor. Oldu olacak. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Hold, Dickon! | Dur Dickon! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Hold! lt's working! | Dur! Oluyor! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Come down! We need a hand. | Aşağı gel! Yardım et biraz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's beautiful, Colin. Do you feel it? | Ç ok güzel, Colin. Sen de hissediyor musun? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Do you? | Hissediyor musun? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| What about the spores? Can you see them? | Ya mikroplar? Onları görüyor musun? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Come help me, please. | Gel bana yardım et lütfen. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Put him on the bed. | Onu yatağa yatır. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Calm yourself, Master Colin. Please, just calm down! | Sakin olun lKüç ük Bey. Lütfen sakinleşin! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Calm down. See if Mrs. Medlock's back. | Sakinleşin. Git bak Bayan Medlock dönmüş mü? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Calm down, please! | Lütfen sakinleşin! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Miss Mary, please, don't go in there now. | Lütfen şimdi oraya gitme. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He's having a dreadful fit. Lord knows what he'll do. | Ç ok korkunç bir nöbet geç iriyor. Ne yapacağını Tanrı bilir. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l don't care. He's so spoiled, he must be stopped. | Umurumda değil. O kadar şımarık ki bir şekilde durdurulmalı. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Somebody's got to make him stop. | Birisi onu durdurmalı. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Stop it, you! Stop! l hate you! | Yeter, kes! Senden nefret ediyorum! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Everybody hates you! | Herkes senden nefret ediyor! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You're so selfish! You're the most selfish boy there ever was! | O kadar bencilsin ki! Gördüğüm en bencil çocuksun! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'm not as selfish as you are. | Senin kadar bencil olamam. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Because l'm always ill. | Ç ünkü hep hastayım. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Nobody ill can scream like that. | Hasta biri böyle bağıramaz. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'm going to die! | Ben öleceğim! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| What do you know about dying? | Ölümle ilgili ne biliyorsun ki? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| My mother died! Both my parents died! | Annem öldü! Benim hem annem hem babam öldü! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'll get a lump on my back. l'll get a lump like my father's! | Sırtımda kambur ç ıkacak. Tıpkı babamınki gibi bir kamburum olacak! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's Master Colin! lt's Master Colin! | lKüç ük Bey! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Come quickly, John. Come quickly. | Ç abuk gel John. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| There's nothing but your bones sticking out. | Bu kambur değil, kemiklerin dışarı fırlamış. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lt's because you're so skinny. | O kadar sıskasın ki. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| What in God's name? | Tanrı aşkına neler oluyor burada? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Get away from him, beastly girl! You'll kill him! | Uzaklaş ondan küç ük canavar! Onu öldüreceksin! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l won't hurt him! She's my cousin! | Onu incitmem! O kuzenim! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Hold his arms up. | lKollarını kaldır. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Martha, stop that girl! | Martha, durdur şu kızı! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| He doesn't have a lump! | lKamburu falan yok! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You let that wretched girl in here? No, ma'am. | Bu sefil kızın buraya gelmesine izin mi verdin? Hayır. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You disobeyed me! | Bana itaatsizlik ettin! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| You are done for. You can hie yourself home. | İşin bitti. Hemen evine dön. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| But l didn't tell her. | Ama ona ben söylemedim ki. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'll send you away if you dare think of making her go! | Eğer onu kovmaya kalkarsanız sizi kapının önüne koyarım! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Now, get out of here! l want to be alone with my cousin. | Şimdi defolun buradan! lKuzenimle yalnız kalmak istiyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l'm ordering you to leave this room! | Bu odayı terk etmenizi emrediyorum! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Ordering me? | Emir mi? | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Go! | Ç ıkın! | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l shall. | Ç ıkıyorum. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| lf only to prevent you from harming yourself with this hysterical shrieking. | Ama sadece böyle deliler gibi bağırarak kendinize zarar vermeyin diye. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| But, l promise you.... | Ama söz veriyorum... | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| Maybe l'm not ill. | Belki de hasta değilim. | The Secret Garden-2 | 1993 | |
| l don't see how. | Neden hasta olasın ki? | The Secret Garden-2 | 1993 |