• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169915

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It's not what it's doing to them, it's what it's doing to you. Bunu topluma değil, sana yapıyorlar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I asked you to tidy up the booze, Senden alkol alışkanlığını düzene sokmanı... The Rum Diary-11 2011 info-icon
you couldn't even sweep out a room. ...istedim, odadan bile çıkamayacak hale geldin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
'Cause you're everything that's wrong with a journalist. Çünkü bir gazetecide olmaması gereken her şey var sende. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And you're everything that's wrong with this insult of a newspaper. Gazetenin şu an aşağılanıyor olmasının nedeni de sensin. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Unanimously agreed. Oy birliğiyle karar verildi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Why don't you shut it, Moburg? Moburg, neden çeneni kapatmıyorsun? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You are a waste of human sperm. Döl israfı seni. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[MOBURG]: Die a prolonged and relentlessly agonizing death! Ölümün aralıksız acı çekerek ve yavaşça olsun! The Rum Diary-11 2011 info-icon
Made you some tea. Çay yaptım sana. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You did me the best favor I ever had. Bana hayatımdaki en büyük iyiliği yaptın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There is no dream, Chenault. Chenault, rüya diye bir şey yok. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Just a piss puddle of greed, Açgözlülükleriyle dünyayı baştan sona... The Rum Diary-11 2011 info-icon
spreading throughout the world. ...darmadağın eden insanlar var sadece. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[KEMP]: I want to make a promise to you, the reader. Sayın okuyucu, sana bir söz vermek istiyorum... The Rum Diary-11 2011 info-icon
And I don't know if I can fulfill it tomorrow... ...bunu yarın yerine getirebilir miyim bilmiyorum... The Rum Diary-11 2011 info-icon
or even the day after that. ...veya ondan sonraki gün... The Rum Diary-11 2011 info-icon
But I put the bastards of this world on notice. ...ama bu piçlerin ipliğini pazara çıkaracağım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That I do not have their best interests at heart. Çok fazla ilgilerini çekemeyecek olsam da... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I will try and speak for my reader. ...okuyucularım için konuşmaya ve denemeye devam edeceğim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
That is my promise. İşte size sözüm bu olsun... The Rum Diary-11 2011 info-icon
And it will be a voice made of ink and rage. ...ki bu, öfke ve mürekkepten oluşmuş bir söz olacak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Sit down. I made you coffee. Otur, sana kahve yaptım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
One for you and one for me. Bir tane bana ve bir tane de sana. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Oh, man, I would rather not start the day with this. Güne bununla başlamak istemem adamım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What is it? It's a writ. Nedir bu? Mahkeme emri. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Means we're going to court. Yargılanacağımız anlamına geliyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It means they can arrest us, should they so desire, Lanet olsun, her an bizi tutuklayabilirler... The Rum Diary-11 2011 info-icon
any damn minute they please. ...ki bunu yapmayı çok istiyorlar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We need to speak to a lawyer. Bir avukatla konuşmamız lazım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I know an old guy, Spanish Advocate. İspanyol Avukat denen yaşlı bir adam tanıyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Kind of owes me one. Bana bir çeşit borcu var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You should get dressed. We'll go down there. Sen giyin, biz aşağıda bekleriz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Water ran out. I'm covered in soap. Su kesildi, her tarafım sabunlu kaldı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Fuck it. See what I can do. Siktir et, bakalım ben ne yapabilirim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What's it for? Nedir olay? The Rum Diary-11 2011 info-icon
Uh... it's Hal. Hal işte. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He put up a bond for us on this thing, and now he's pulled it. Önümüze bir kemik attı, şimdi çekiyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You know he's a crook, Paul. Paul, o bir dolandırıcı, biliyorsun. The Rum Diary-11 2011 info-icon
And we get the writs. Biz de mahkemeden kâğıtlar alan kişileriz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Lt's, er... Hitler. Şey... Hitler. The Rum Diary-11 2011 info-icon
They shut us down. Gazeteyi kapattılar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[DONOVAN]: He just stood there and lied to us. Orada öylece oturup bize yalan söyledi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
He hasn't got the morality... Yazar kasa açılınca... The Rum Diary-11 2011 info-icon
of a clapped out cash register. ...ahlakı ortayı çıktı. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I hate to tell you this, guys, Bunu söylemekten nefret ediyorum beyler... The Rum Diary-11 2011 info-icon
but it was to avoid severance. ...ama bu işten çıkarma muhabbetinden kaçmak içindi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We all know what it was for, Charlie. Hepimiz, bunun Charlie için ne anlama geldiğini biliyoruz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's nothing we can do, Yapabileceğimiz hiçbir şey yok... The Rum Diary-11 2011 info-icon
except report him to the labor board, ...tabii onu SGK'ya şikâyet etmek dışında... The Rum Diary-11 2011 info-icon
which is the same thing as doing nothing. ...ki bu da hiçbir şey yapmamakla aynı şey. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We gotta strike back Karşılık vereceğiz... The Rum Diary-11 2011 info-icon
and nail this bastard to his own front door. ...ve onu kendi kapısının önüne çivileyeceğiz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[DONOVAN]: And how, pray, do we do that? Peki bunu nasıl yapacağız? The Rum Diary-11 2011 info-icon
By printing the paper. Gazete çıkartarak. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We got tons of stuff on Letterman. Letterman'la ilgili tonlarca bilgiye sahibiz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Every happy maggot with his hand in the till. İlişkide olduğu her yavşak para basma makinesi. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It may be the last ever issue, Bu belki de ya hep, ya hiç meselesi... The Rum Diary-11 2011 info-icon
but we go out in a blaze of rage. ...ama bir öfke yangını başlatacağız. The Rum Diary-11 2011 info-icon
What are you talking about? It costs $2,200 a shot. Sen neden bahsediyorsun? Bir baskı 2,200 dolara mal oluyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We bring in the scabs. El ele vereceğiz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
They're picketing for money. Para için nöbet tutuyorlar. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You're through the looking glass. Pembe gözlüklerle bakıyorsun... The Rum Diary-11 2011 info-icon
We haven't even got enough money for drinks. ...bizim içecek kadar bile paramız yok. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's not worth the fight. Savaşmaya değmez... The Rum Diary-11 2011 info-icon
This has been coming down the pike for a long time. ...perşembenin gelişi çarşambadan belliydi zaten... The Rum Diary-11 2011 info-icon
You got to know it's over when it's over. ...bittiyse bitmiştir işte. The Rum Diary-11 2011 info-icon
This lousy little Caribbean rag is nothing Bu küçük Karayip gazete bozuntusu... The Rum Diary-11 2011 info-icon
but a wrapping for fish heads. ...balık paketlemekten başka bir işe yaramaz. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Plus, it's a lockout. Ayrıca gazete kilitli. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Fuck the locks. Sikmişim kilitleri. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I say we just walk in. Gidip dalalım içeri. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Anybody with me? Benimle gelen? The Rum Diary-11 2011 info-icon
You know I'm with you. Seninleyim dostum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[SALA]: We didn't pay the bill. Hesabı ödemedik. The Rum Diary-11 2011 info-icon
She's gone to New York. New York'a gitmiş... The Rum Diary-11 2011 info-icon
She left me $100. ...bana da 100 $ bırakmış... The Rum Diary-11 2011 info-icon
I don't believe it. ...inanamıyorum... The Rum Diary-11 2011 info-icon
She didn't have any money. ...parası yoktu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You should use it to go with her. Parayı onunla birlikte gitmek için kullanmalısın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Red eye for 50 bucks. Kıpkırmızı gözlere sahip olmak için 50'lik yeter. The Rum Diary-11 2011 info-icon
By some means or another, I'm gonna put the paper out. İşe yarar ya da yaramaz, gazeteyi tekrar çıkaracağım. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Print the bastard, then we're gone. Piçin ipliğini pazara çıkarıp da gidelim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Face the reality, Paul. Paul, gerçeklerle yüzleş. The Rum Diary-11 2011 info-icon
and a warrant out for our arrest. ...sadece tutuklanmamız için yakalama emri var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
There's no contest. Yarışma değil bu. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Donovan's right, it ain't worth the fight. Donovan haklıydı, savaşmaya değmez. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I'm telling you right now, next time some greasy moron Sana diyeceğim o ki, bir dahaki sefere para babası... The Rum Diary-11 2011 info-icon
starts bullshitting me, I'm going after him. ...geri zekâlının biri bana yalan atmaya kalkarsa peşine düşeceğim. The Rum Diary-11 2011 info-icon
All the way up to the president of the United States. Amerikan başkanına kadar yolu var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
I just want to win one once. Bir kere olsun kazanmak istiyorum. The Rum Diary-11 2011 info-icon
(STRIKES MATCH) One sheet. Tek bir sayfa. The Rum Diary-11 2011 info-icon
You ain't gonna get far on $100. 100 $ ile çok fazla bir şey yapamazsın. The Rum Diary-11 2011 info-icon
[MOBURG]: Some of the scabs will do it for nothing. Elemanlardan bazıları parasız çalışır. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We're gonna need 20 guys, plus vans. 20 kişiye ve kamyonetlere ihtiyacımız var. The Rum Diary-11 2011 info-icon
No, no, all you need is two grand. Hayır, tek ihtiyacımız olan 2000 $. The Rum Diary-11 2011 info-icon
We're out of rum. Romumuz bitti. The Rum Diary-11 2011 info-icon
It's as if God, in a fit of disgust, Tanrı rolü oynayıp hepimizin... The Rum Diary-11 2011 info-icon
has decided to wipe us all out. ...birden silmeye çalışıyor. The Rum Diary-11 2011 info-icon
Yea, the cock crows thrice. Evet, horoz 3. kez öttü. The Rum Diary-11 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169910
  • 169911
  • 169912
  • 169913
  • 169914
  • 169915
  • 169916
  • 169917
  • 169918
  • 169919
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim