Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169919
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Welcome. Thanks. | Hoşgeldin. Teşekkürler. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What song are you going to sing for us today? | Bugün bize hangi şarkıyı söyleyeceksin bakalım? | The Runaways-1 | 2010 | |
| "Fever." "Fever." | "Fever." "Fever." | The Runaways-1 | 2010 | |
| Peggy Lee song? | Peggy Lee'nin şarkısını mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Who's Peggy Lee? My mom likes Peggy Lee. | Peggy Lee de kim? Peggy Lee'yi annem sever. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Kim, you should have told her. We don't play that shit. | Kim ona söylemeliydin. Biz öyle şarkılar çalmayız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Suzi Quatro covered "Fever." | Suzi Quattro Fever şarkısına cover yapmıştı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's a slow song. We don't play slow songs. | O slow bir şarkı. Biz slow şarkı çalmayız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Well, can you do a different song? | Başka bir şarkı söyleyebilir misin? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah It's just the only one that I learned for today. | Tabi ama bugün için o şarkıyı öğrenmiştim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Go. | Dışarı çık. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Wait outside. Go. | Dışarıda bekle. Çık dışarı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Joan, come here. Bring your guitar. | Joan, buraya gel. Gitarını da getir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| We'll just have to do it for her, I guess. | Sanırım bunu onun için yapmalıyız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherie Currie. | Cherie Currie. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's a wild child. She's a wild girl. Yeah. | Vahşi bir çocuk o. Evet. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's a wild girl. | Vahşi bir kız. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's a.... | O bir... | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's a firecracker. | O tam bir fişek. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Give me something else. Something else. Firecracker, rocket. | Başka bir şey söyle. Başka bir şey. Fişek, roket. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Rocket, bomb. Bomb. | Roket. Bomba, bomba. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherry bomb. Cherry bomb. | Patlayacak bir bomba. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherry bomb. | Patlayacak bir bomba. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Just Do it again. Do it. | Şunu tekrar çal. Tekrar çal. | The Runaways-1 | 2010 | |
| She's a cherry bomb | O patlayacak bi' bi' bir bomba | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's good. Yeah. | Güzel oldu. Evet. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Cherry bomb. All right. | Patlayacak bir bomba Pekala. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hello, Daddy | Selam baba | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hello, Mom | Selam anne | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm your cherry bomb | Oldu kızınız patlayacak bi' bi' bir bomba | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's nice. Right? Yeah. | Çok güzel. Değil mi? Evet. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey, "His Majestic Hysteric" whatever is ready for you now. | Histeri Ekselansları ya da her neyse seni görmek istiyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| All right? Yeah. | Harika oldu. Öyle, değil mi? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hello, world | Selam dünya | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm your wild girl | Vahşi kızın oldum ben | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'm your cherry bomb | Oldum ben patlayacak bi' bi' bir bomba | The Runaways-1 | 2010 | |
| Okay, you do it. Let's go. | Tamam. Şimdi sıra sende. Haydi bakalım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey, street boy Want some style? | Sokak oğlanları necisiniz bilelim sizi | The Runaways-1 | 2010 | |
| Your dead end dreams Don't make you smile | Çıkmazlara toslayan hayalleriniz gülümsetmez sizi | The Runaways-1 | 2010 | |
| I'll give you something To live for | Sana bir şey vereceğim varlığın uğruna yaşar | The Runaways-1 | 2010 | |
| Have you, grab you Until you're sore | Al al, sok içine içine acıyana kadar | The Runaways-1 | 2010 | |
| What? Oh, okay. Goodbye. | Ne? Tamam o zaman. Hoşça kal. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Go sell Girl Scout Cookies. Who's next? | Git de izci kurabiyesi sat. Sırada kim var? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Come on, just do it. | Haydi ama. Söyle işte. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It's just a song. | Bu sadece bir şarkı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Have you, grab you Till you're sore | Al al, sok içine içine acıyana kadar | The Runaways-1 | 2010 | |
| No, dog shit. | Bok gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Dog shit. Urine soaked dog shit. Okay, listen... | Bok gibi. Sidikle karışmış bok gibi. Pekala dinle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...rock 'n' roll is a blood sport. It is a sport of men. | Rock'n'Roll bir kan sporudur. Bir erkek sporudur. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It is for the people in the dark. The death cats. | Karanlıktaki insanlar, ölü kediler... | The Runaways-1 | 2010 | |
| The masturbators. | ...ve otuzbirciler içindir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| The outcasts who have no voice, no way of saying: | Hayatta şunu söyleyemeyecek, sesi çıkmayan dışlanmışlar içindir. | The Runaways-1 | 2010 | |
| "Hey, I hate the fucking world. | Hey, dünyadan nefret ediyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| My father's a faggot. Fuck you! Fuck authority! | Babam ibnenin teki. Senin de, otoritenin de amına koyayım. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I want an orgasm." | Ben orgazm olmak istiyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Now growl. Moan. | Şimdi hırla. Bağır çağır. | The Runaways-1 | 2010 | |
| This isn't about women's lib, kiddies. This is about women's libido. | Bunun kadın özgürlüğüyle alakası yok. Bu kadın libidosuyla alakalı. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I want to see the scratch marks down their fucking backs. | Onların sırtlarında tırnak izi bırakmanı istiyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| All right, do it again. Again. Like.... | Haydi şimdi tekrar söyle. Tekrar söyle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Like your sister just fucked your boyfriend in your parent's bed. | Sanki kız kardeşin anne ve babanın yatağında erkek arkadaşıyla sikişmiş gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Like you want a fucking orgasm. | Sanki orgazm olmak istiyormuşsun gibi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's getting pretty good. | Gittikçe güzelleşiyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| That's great. Yeah. | Bu harika. Kesinlikle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What do you think, ladies? Yeah. | Siz ne düşünüyorsunuz kızlar? Kesinlikle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah. Yeah. | Kesinlikle. Kesinlikle. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I like it. Quite a presence. | Hoşuma gitti. Epey güzel bir çıkış oldu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Oh, now, don't get cocky. We have a lot of work left to do. | Hemen havalanma bakalım. Daha yapacak çok işimiz var. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey, foxy, come here! | Hey sürtük! Gel buraya! | The Runaways-1 | 2010 | |
| Check it out. What? | Şuna bir bakın. Ne var? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Donny Osmond. | Donny Osmond. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Destroy that shit. | Yok et şunu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I wanna go back. | Artık geri dönmek istiyorum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Don't you guys have any kind of curfew? | Sizin dışarı çıkma yasağınız falan yok mu? | The Runaways-1 | 2010 | |
| My dad split. He was the strict one. | Babam evi terk etti. Çok sert biriydi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, mine too. | Evet, benimki de. | The Runaways-1 | 2010 | |
| He didn't really leave, he was kicked out and replaced. | Ama benimki evi terk etmedi. Annem onu evden kovdu ve yerine başkasını buldu. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Do you take the garbage out now too? | Artık çöpü de sen mi çıkartıyorsun? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah, me and my sister. | Evet, ben ve kız kardeşim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| It ain't baby shampoo. | Bebek şampuanı olmadığı kesin. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I call it the dirty sink. | Adını kirli lavabo koydum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| A little bit of everything from my parent's liquor cabinet... | Bizimkilerin içki dolabındaki her şeyden... | The Runaways-1 | 2010 | |
| ...but just a little so they can't tell I'm dipping into their stash. | ...onların çaldığımı anlamayacağı kadar biraz var. | The Runaways-1 | 2010 | |
| My dad would notice. He likes his booze. | Benim babam fark ederdi. İçkilerini pek sever. | The Runaways-1 | 2010 | |
| He an alcoholic? | Yoksa alkolik mi? | The Runaways-1 | 2010 | |
| No, he just likes it. He says that's the difference. | Hayır, sadece içmeyi sever. Aradaki farkın bu olduğunu söylüyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| He likes to drink, he doesn't need to drink. | İçkiyi sevdiğini ama ona ihtiyaç duymadığını söylüyor. | The Runaways-1 | 2010 | |
| I like to drink. | İçkiyi ben de severim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| A dirty sink is where we're gonna be puking that up tomorrow. | Kirli lavabo yarın hepimizin kusacağı yer olacak. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Hey, salt and pepper. | Hey, tuz ve biber. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Race you down the hill. | Tepeden aşağıya yarışalım mı? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Let's go. Come on. | Haydi koşun. Haydi. | The Runaways-1 | 2010 | |
| What, you think because you're a big rock star you can smoke in the house? | Artık büyük bir rock yıldızısın diye evde sigara içebileceğini mi sanıyorsun? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Shut up. I never said I was a rock star. | Kapa çeneni be. Rock yıldızı olduğumu hiç söylemedim. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Can those girls even play? | O kızlar gerçekten çalabiliyorlar mı bari? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Yeah. They actually wrote a song about me. | Elbette. Hatta benim için bir şarkı bile yazdılar. | The Runaways-1 | 2010 | |
| You know how many new bands think they're gonna make it? | Kaç tane yeni grup ünlü olacağını düşünüyor biliyor musun? | The Runaways-1 | 2010 | |
| Kim thinks we have a real shot. Kim Fowley? | Kim bir şansımız olduğunu düşünüyor. Kim Fowley mi? | The Runaways-1 | 2010 | |
| That guy's a total creep. | O herif kaçığın teki. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Seriously. I heard he has a coat made out of dog fur. | Ciddiyim, köpek kılından yapılmış ceketi olduğunu duydum. | The Runaways-1 | 2010 | |
| Excuse me if I don't wanna wind up... | Hayatımın sonuna kadar hamburgercide... | The Runaways-1 | 2010 |