Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169716
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Including the ace of aces himself. | Asların ası da dahil olmak üzere. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Scouting for lab rabbits, more likely. | Daha çok, deney tavşanı peşindeler. Sayın başkan, bence bu işi bir daha düşünmeniz akıllıca olacak. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I said, "Lab rabbits." | "Deney tavşanı" dedim. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| It means you don't need honest to God pilots. | Yani, hakiki pilotlara ihtiyacınız yok demek. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...with its heart beating... | kıçında bir dereceyle... Kaliforniya'da yüksek çölün tepesinde Allahın unuttuğu bir yer. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| You want a pilot to be a ballistic missile. | Bir pilotun roket olup... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Possibly get lost at sea. | Ve denizde kaybolup gitmesini. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Now maybe if we talk privately to Yeager and some of the other boys | Şimdi belki Yeager'la ve çocuklardan kimileriyle özel olarak konuşsak... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| That's Yeager? | Yeager bu mu? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Anybody goes up in the damn thing's gonna be Spam in a can. | O merete binecek herkes konserve balık olacak. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Besides, they seem a little too independent. | Bunun yanı sıra, biraz fazla bağımsız gibiler. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| You mean for this space race... | Yani bu uzay yarışı için... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| We want the best pilots that we can get. | Bulabileceğimiz en iyi pilotları istiyoruz. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| No, thanks, Fred. Just a little coffee. | Hayır, sağol Fred. Yalnız bir kahve. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I'd like a Coca Cola. | Ben Coca Cola isterim. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| In a clean glass. | Temiz bir bardakta olsun. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| There's an old saying: "Never refuse a combat assignment." | Eski bir laf vardır: "Bir çatışma görevini asla reddetme." | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| What the hell's "astronaut" mean anyway? | "Astronot" ne demek yahu? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| My name, Jos� Jim�nez. | Adım José Jiménez. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Who are we gonna get to take on the Russians? | Ruslarla aşık atacak kimi bulacağız? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I am the chief astronaut of the United States Interplanetary.... | Ben baş astronot, Birleşik Devletler Gezegenler Ar... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Now I see you have some of your space equipment with you. | Gördüğüm kadarıyla uzay malzemelerinizin bir kısmı da yanınızda. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Get that guy off. | Kapat şunu. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Winner of five Distinguished Flying Crosses... | Beş Üstün Uçuş Madalyası kazanmış... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Can you tell us what's that song? | Bize bu şarkının adını söyleyebilir misiniz? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| It's Straighten Up and Fly Right. | Dik Dur ve Düzgün Uç. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| He's not dumb. | O kadar da aptal değil. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Yes, I did, Bob. | Evet, yaşadım Bob. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I liked a girl in my class, but... | Sınıftaki bir kızdan hoşlanıyordum, ama... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Did you finally get her to notice you? | Sonunda dikkatini çekmeyi başarabildiniz mi? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Yes, I did. | Evet, başardım. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| In fact, I finally got her to marry me. | Aslına bakarsanız, sonunda evlenmeye ikna ettim. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...at 180 degrees. | 180 dereceye. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Yeah, Shepard, I forgot. You are clear at 180 degrees. | Evet Shepard, unutmuşum. 180 dereceye iniş yapabilirsin. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| They call them aviators in the Navy. They say they're better than pilots. | Donanmada onlara havacılar deniyor. Dendiğine göre pilotlardan iyilermiş. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| We're going up against the Russians. It's got the highest.... | Ruslarla yarışa giriyoruz. Bu, son derece... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...it will not be held against you in any way. | hiçbir şekilde size dayatılmayacak. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Sounds dangerous. It is. | Tehlikeliye benziyor. Öyle. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I'm afraid there's no simple way to explain that to you. | Korkarım ki bunu size açıklamanın basit bir yolu yok. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Thank you, Number 21. | Teşekkürler 21 numara. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Excuse me, are you John Glenn? | Afedersiniz, siz John Glenn misiniz? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Hot Dog, this entire operation's supposed to be hush hush. | Bak Uçuk, bütün bu operasyon büyük sessizlik içinde yürütülüyor. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| After they pick us three, there's only gonna be four spots. | Üçümüzü seçtiklerinde, geriye yalnızca dört görev kalacak. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Sounds right to me. Where do we go next? | Bana da öyle geliyor. Bundan sonra nereye gidiyoruz? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Next time I doubt I'd win. | Bir dahaki sefere kazanır mıyım şüpheli. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Okay, Glenn, I know that's you. | Tamam Glenn, sensin anladık. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I'm going to get up to five miles a day. | Günde 8 kilometreye ulaşmam gerek. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| It's called Cocoa Beach. | Adı Kakao Plajı. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| What about...? | Ya s... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| The others want to get the job done and keep the Mickey Mouse to a minimum. | Adamlar iş halledilsin ve şaklabanlıkla zaman kaybedilmesin istiyorlar. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| They're good men. | İyi adamlar. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Guess they think I'm kind of a... | Galiba beni biraz... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| What, you agree? | Ne, katılıyor musun? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| My own wife. | Kendi öz be öz karım. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| A lonely beacon of restraint... | Araba delilerinin arasında kalmış ve... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I plan to be the first man to ride the rocket. | Rokete binecek ilk adam olmayı tasarlıyorum. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I'm from Life magazine. I'm not with these people. | Ben Life dergisindenim. Bu insanlarla birlikte değilim. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| We have a tremendous responsibility. | Çok ağır bir sorumluluğumuz var. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Wait a minute. You got it all wrong. | Dur bir dakika. Her şeyi yanlış anladın. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Us. A bunch of college trained chimpanzees. | Bizi. Bir grup üniversite eğitimli şempanze. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| What Gus is saying is that we've got to change things around here. | Gus demeye getiriyor ki, buradaki işlerin gidişatını değiştirmeliyiz. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...these chimps are capable of many of the same tasks as men. | şempanzeler insanların yaptığı pek çok şeyi becerebiliyor. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| That is a spacecraft, sir. | Bu bir uzay aracı bayım. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Spacecraft. | Uzay aracı. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...of the re entry procedures. | sahibi olmasını sağlayacak. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| How would you like to go up with this guy as your copilot? | Yardımcı pilotun olsun ister misin? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Why didn't we send a man up instead of a monkey? | geri dönüş... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| But the space age has begun, and there's plenty of work. | Ama uzay çağı başladı ve yapacak sürüyle iş var. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I'm tired of monkeys. | Maymunlardan bıktım. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I said, everything's A okay. | Dedim ki, her şey yolunda. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...into the pure oxygen of the capsule and the pressure suit... | saf oksijeniyle sıvının teması... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...if not to Louise Shepard herself. | Çamaşırcımız yok ki. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I can't wait to talk to Jackie after that. | Sonrasında Jackie'yle konuşmak için sabırsızlanıyorum. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| All right, get ready. Another 15 feet to the right. | Tamam, hazırlan. Sağ tarafa doğru 5 metre daha gidiyorum. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...I'll take my helmet off. | kaskımı çıkarayım. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Help! Throw down the line! | İmdat! İpi atsanıza! | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Hey! Help me over here! | Hey! Yardım etsenize! | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| The capsule was rocking around a bit. | Kapsül biraz sallanıyordu. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I was just lying there, flat on my back... | Orada yatıyordum işte, sırtüstü... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Explosive hatches have been on jet fighters for ten years. | Patlayıcılı kapaklar on yıldır savaş uçaklarında kullanılıyor. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| The things have been wrung inside out... | Bunları her koşul altında denedik... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Are we going to the White House? | Bunu kim tasarlamış? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...is awarded to Captain Virgil I. Grissom... | Yüzbaşı Virgil l. Grissom'a... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...reflect great credit upon himself... | kendisini... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| What do they want me to do in here? | Benim burada ne yapmamı bekliyorlar ki? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Then risk my life and my kids'... | Florida'nın en berbat plajına gitmek için... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...by dragging them across that highway to the worst beach in Florida! | otobandan geçerek kendi yaşamımı ve çocuklarımınkini tehlikeye atmamı mı? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...things. | konuşmak istiyordum. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| All those years of test flying... | Deneme uçuşlarıyla geçen onca yıldan... | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...and all those times I waited and all those times you weren't there! | bekleyip durduğum ve yanımda olmadığın onca zamandan sonra! | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| ...Honorable "Mrs. Squirming Hatch Blower!" | Şerefli Bayan Yaygaracı Kapak Patlatıcı! | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I didn't do anything wrong! | Ben yanlış bir şey yapmadım! | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Gus, I mean are these the goodies? | Ama Gus, ödülümüz bu mu? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Is this how the military pays off? | Ordu borcunu böyle mi ödüyor? | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Oh, Gus, they owe you. | Gus, sana borçlular. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Gus has just come back from the second trip in space. | Gus uzaydaki ikinci yolculuktan henüz döndü. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| I think he was wonderful. | Bence harikaydı. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Pull that in flight test, it's all over for him. | Bu, uçuş denemesinde olsaydı, adamın hayatı sönmüştü. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Sometimes you get a pooch that can't be screwed. | Bazen sıçsan da batırmazsın. | The Right Stuff-1 | 1983 | |
| Nothing these guys do is going to be called a failure. | Bu heriflerin yaptığı hiçbir şey başarısızlık olmayacak. | The Right Stuff-1 | 1983 |