• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169587

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're needed, Dr. Amundsen. Dr. Amundsen, size ihtiyacları var. The Red Tent-1 1969 info-icon
That is a weapon you might use against Finn, not me. Bu, Finn'e karşı kullanabileceğiniz bir silah, bana değil. The Red Tent-1 1969 info-icon
I think you're very alike. You're wrong. Sanırım birbirinize çok benziyorsunuz. Yanılıyorsun. The Red Tent-1 1969 info-icon
My dear, airplanes are the only hope now. And I know nothing about airplanes. Bak, uçaklar artık tek çare. Bense uçaklardan hiç anlamam. The Red Tent-1 1969 info-icon
You know everything about the Arctic, they say. Kutup hakkında her şeyi bildiğinizi söylüyorlar. The Red Tent-1 1969 info-icon
They speak very foolishly. I'm never going back there. Saçmalıyorlar. Bir daha asla oraya gitmeyeceğim. The Red Tent-1 1969 info-icon
I've come to think that human beings have no business in the Arctic. İnsanların kutupta işleri olmadığı sonucuna varmıştım. The Red Tent-1 1969 info-icon
This shocking disaster confirms me. Bu korkunç felakette beni haklı çıkardı. The Red Tent-1 1969 info-icon
Finn said it was pure and beautiful... Finn, oranın saf ve güzel olduğunu... The Red Tent-1 1969 info-icon
and that only you were fit for it. ...tam size göre bir yer olduğunu söylemişti. The Red Tent-1 1969 info-icon
You're very unscrupulous. Çok vicdansızsın. The Red Tent-1 1969 info-icon
Finn Malmgren was my friend. Is. Finn Malmgren arkadaşımDI. ArkadaşINIZ. The Red Tent-1 1969 info-icon
And General Nobile, I actually introduced to the Arctic. Ayrıca General Nobile'ye kutbu ben tanıttım. The Red Tent-1 1969 info-icon
And to that extent, that very limited extent... Bu yüzden çok az olsa da... The Red Tent-1 1969 info-icon
do I feel responsible. ...kendimi sorumlu hissetmiyor değilim. The Red Tent-1 1969 info-icon
Finn said you were totally responsible. Finn, tamamen sizin sorumlu olduğunuzu söylemişti. The Red Tent-1 1969 info-icon
No, I have my work to do for the living. Hayır, geçinmek için yapmam gereken bir işim var. The Red Tent-1 1969 info-icon
I will not risk my own life looking for the dead. Ölüleri arayarak kendi hayatımı tehlikeye atamam. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm not responsible. Sorumlusu ben değilim. The Red Tent-1 1969 info-icon
They've been three weeks on the ice now. Have you any idea what that means? 3 haftadır buzun üstündeler... Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? The Red Tent-1 1969 info-icon
You have no idea, otherwise you wouldn't be here. Hayır, bilmiyorsun. Bilseydin burada olmazdın. The Red Tent-1 1969 info-icon
The icebreaker, the Krassin, was their last hope. Buzkıran Krassin onların son umuduydu. The Red Tent-1 1969 info-icon
Their last. En son... The Red Tent-1 1969 info-icon
Finn also said that to want to be like Amundsen was ambitious... Finn, ayrıca Amundsen gibi olmak istemenin.. The Red Tent-1 1969 info-icon
but not silly. budalalıkla değil hırslı olmakla ilgili olduğunu söylemişti. The Red Tent-1 1969 info-icon
You are quite the most unprincipled young woman I've ever met. Seni tanıdığım en ahlaksız kadınsın. The Red Tent-1 1969 info-icon
Tell me, how is Kingsbay now? Horrible. Söyler misin, Kingsbay nasıl şimdi? Berbat. The Red Tent-1 1969 info-icon
It's full of tourists. Tourists? Turistlerden geçilmiyor. Turistler mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
Souvenir hunters. Macera avcıları. The Red Tent-1 1969 info-icon
People are strange. Şu insanlar ne tuhaf. The Red Tent-1 1969 info-icon
Then you'll come? Yani geliyorsunuz? The Red Tent-1 1969 info-icon
Tell me. Söylesene bana... The Red Tent-1 1969 info-icon
If I'm lost... Eğer kaybolursam... The Red Tent-1 1969 info-icon
will you feel responsible? ...kendini sorumlu hissetmez misin? The Red Tent-1 1969 info-icon
Take the goggles for a while. You need them. Kayak gözlüklerini alın bir süreliğine. İhtiyacınız olacak. The Red Tent-1 1969 info-icon
Better two good pairs of eyes, than three, only half good. 2 iyi göze sahip olmak, 3 yarı iyi göze sahip olmaktan iyidir. The Red Tent-1 1969 info-icon
Please, take them. Lütfen al. The Red Tent-1 1969 info-icon
No. We must walk on. Hayır. Yürümeye devam etmeliyiz. The Red Tent-1 1969 info-icon
Malmgren! Mariano, quick. Malmgren! Mariano, çabuk ol. The Red Tent-1 1969 info-icon
Mariano, hurry. Quickly. Mariano, Acele et. Çabuk ol. The Red Tent-1 1969 info-icon
Get his other hand, Mariano. That's it. Now, pull. Diğer elini tut, Mariano. Tamam, şimdi çek. The Red Tent-1 1969 info-icon
Quickly, pull. Çabuk çek. The Red Tent-1 1969 info-icon
Cut my boots. Botlarımı kes. The Red Tent-1 1969 info-icon
My bag. Hurry. Çantamı getir. Çabuk ol. The Red Tent-1 1969 info-icon
Cover him. Cut his boots. Yes. Ört onu. Botlarını kes. Tamam. The Red Tent-1 1969 info-icon
You'll be all right, Malmgren. İyileşeceksin, Malmgren. The Red Tent-1 1969 info-icon
You must massage his legs hard. Bacaklarına sıkı masaj yapmalısın. The Red Tent-1 1969 info-icon
Look. There he is. Bak. İşte orada. The Red Tent-1 1969 info-icon
Is there any hope? Very little. Hiç umut var mı? Çok az. The Red Tent-1 1969 info-icon
If there's no hope, why are you leaving? Hiç umut yoksa, neden gidiyorsunuz? The Red Tent-1 1969 info-icon
I didn't say there was no hope. I said very little. Umut yok demedim. Çok az dedim. The Red Tent-1 1969 info-icon
You are flying to Kingsbay now... Şimdi Kingsbay'a gidiyorsunuz... The Red Tent-1 1969 info-icon
but when do you intend to take off on your search? Peki ne zaman aramak için havalanacaksınız? The Red Tent-1 1969 info-icon
As soon as Monsieur Guilbaud tells me the weather is fit. Bay Guilbaud havanın iyi olduğunu söyler söylemez. The Red Tent-1 1969 info-icon
But surely it's not just a question of weather, but of courage. Ama muhakkak ki mesele hava değil cesaret. The Red Tent-1 1969 info-icon
Too much or not enough courage in the Arctic is equally fatal. Fazla cesarette, korkaklık kadar pahalıya patlar kutupta. The Red Tent-1 1969 info-icon
Perhaps that's the fascination. It demands a balance. Belki de işin cazibesi burada. Bir denge olmalı. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm blind. Hiçbir şey göremiyorum. The Red Tent-1 1969 info-icon
My eyes. I can't see. Gözlerim. Göremiyorum. The Red Tent-1 1969 info-icon
You'll be all right in a few days. Birkaç güne hiçbir şeyin kalmaz. The Red Tent-1 1969 info-icon
You're snow blind. It'll pass. Kar körü oldun. Kalıcı değil. The Red Tent-1 1969 info-icon
Use my glasses. Gözlüklerimi kullan. The Red Tent-1 1969 info-icon
Lift your head, Behounek. Başını kaldır, Behounek. The Red Tent-1 1969 info-icon
What is it? Is it a plane? O da ne? Bir uçak mı bu? The Red Tent-1 1969 info-icon
It's a plane. Bu bir uçak. The Red Tent-1 1969 info-icon
They found us! Took them three bloody weeks! Bizi buldular! Lanet olası üç haftayı atlattık. The Red Tent-1 1969 info-icon
We're over here! They found us! Buradayız! Bizi buldular! The Red Tent-1 1969 info-icon
It's got to see us. It's got to. Bizi görmeliydi. Görmeliydi... The Red Tent-1 1969 info-icon
Come back. God, he's missed us. He's going. Geri dön. Tanrım, görmedi bizi. Geri dönüyor. The Red Tent-1 1969 info-icon
Come back. I can't hear. Geri dön. Duyamıyorum. The Red Tent-1 1969 info-icon
Skoal. Sağlığına... The Red Tent-1 1969 info-icon
You're Swedish? İsveçli misin? The Red Tent-1 1969 info-icon
How can they? Why shouldn't they? Nasıl bunu yapabiliyorlar. Neden yapmasınlar? The Red Tent-1 1969 info-icon
Still... Dün gece duyduklarımıza... The Red Tent-1 1969 info-icon
After what we heard last night... ...rağmen mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
You can still ask me to fly off after him to find your boyfriend... Dün gece duyduklarımıza rağmen... The Red Tent-1 1969 info-icon
after what we heard last night? ...hala benden erkek arkadaşını bulmam için uçmamı isteyebiliyorsun ama. The Red Tent-1 1969 info-icon
What will you give me... Başarırsam... The Red Tent-1 1969 info-icon
if I do? Benim çıkarım ne olacak? The Red Tent-1 1969 info-icon
You don't much fancy me, do you? No. Benden pek hoşlanmıyorsun, değil mi? Hayır. The Red Tent-1 1969 info-icon
But if I find young Malmgren, we've got a deal? Ama Malmgren'i bulursam, anlaştık değil mi? The Red Tent-1 1969 info-icon
This guy Malmgren, I have to see. Bu Malmgren'i merak ettim doğrusu. The Red Tent-1 1969 info-icon
Wait. Let him rest a bit. Bekle. Bırak dinlensin biraz. The Red Tent-1 1969 info-icon
I want to lie here. Burada uzanmak istiyorum. The Red Tent-1 1969 info-icon
We're not saving him. Biz onu kurtarmıyoruz. The Red Tent-1 1969 info-icon
He's killing us. O bizi öldürecek. The Red Tent-1 1969 info-icon
When the time comes... Aynı durumda olsaydın... The Red Tent-1 1969 info-icon
shall I let you lie there? ...seni orada bırakmamı ister miydin? The Red Tent-1 1969 info-icon
Take them. Alın şunları. The Red Tent-1 1969 info-icon
They are more useful to you. Sizin işinize daha çok yarayacak. The Red Tent-1 1969 info-icon
Take them, if you are to live. Gidiyorsanız, götürün onları. The Red Tent-1 1969 info-icon
Add them to the pack. Çantaya koy. The Red Tent-1 1969 info-icon
It's all right, Mariano. Take them. Dert değil, Mariano. Götür onları. The Red Tent-1 1969 info-icon
Zappi, help me dig my grave. Zappi, mezarımı kazmama yardım et. The Red Tent-1 1969 info-icon
Otherwise the bears... Yoksa ayılar... The Red Tent-1 1969 info-icon
will eat my flesh. ...cesedimi yiyecek. The Red Tent-1 1969 info-icon
Go now. Gidin şimdi. The Red Tent-1 1969 info-icon
Let's say a prayer. Are you Catholic? Hadi dua edelim. Katolik misin? The Red Tent-1 1969 info-icon
I'm not even a Christian. Hristiyan bile değilim. The Red Tent-1 1969 info-icon
I'll baptize you. No. Seni vaftiz edeceğim. Hayır, kalsın. The Red Tent-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169582
  • 169583
  • 169584
  • 169585
  • 169586
  • 169587
  • 169588
  • 169589
  • 169590
  • 169591
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim