• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169548

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I need time to think. I can not get the money as well. Düşünmek için zamana ihtiyacım var. Parayı şıp diye elde edemem. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Hello, Mrs. Harper! Hello, Mike. Merhaba, Bayan Harper! Merhaba Mike. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I was going to call, ma'am. For what? Senden haber bekliyordum, Bayan Harper. Ne hakkında? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We have to check the roof before there is more work. İşlerimiz yoğunlaşmadan çatınızı onaracaktık. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
'll Talk about it Mr. Harper back. Bunu Bay Harper döndüğünde konuşalım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Should have caught my car. Kendi arabamı alsaydım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Turn left. It has less traffic. Burada sola dönün. Daha az trafik var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Ossp is empty. Burası terkedilmiş olmalı, ha? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
My son worked here in last summer. Worked great. Geçen yaz oğlum burada çalıştı. Çok çalıştı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You do not know what that is, right? Sen bunu bilemezsin, öyle değil mi? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Hamburg sold. Gathered $ 40. Hamburger sattı. 40 dolar biriktirdi. Yaz sona erinceye kadar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Never walk away from your family? Ailenden hiç uzak kaldın mı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
But Edna, Bea does not care where vai sleep while you're here. Fakat, Edna, orada kaldığı sürece Bea nerede uyuduğunu umursamaz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Edna, I know the house is full at Christmas, but Bea is not well. Edna, Noel'de evinin kalabalık olduğunu biliyorum, fakat Bea kendisini iyi hissetmiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No, not sick, but I want to leave here. Hayır, hasta değil, fakat onun buradan uzaklaşmasını istiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No, Edna, you ... Hayır, Edna, sen... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
What? Operator? Ne? Santral? Benim... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Wait, Edna. I need more coins, wait. Bekle, Edna. Bir miktar bozukluk bulmam gerekiyor. Bekle. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I need coins am in the middle of a conversation. Biraz bozuk paraya ihtiyacım var, konuşmamın yarısında kaldım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I think I need another. Sanırım bir çeyrekliğe daha ihtiyacım var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
"Less nicotine less tobacco stains " "Daha az nikotin, Daha az tütün lekesi" The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sells a lot of it? Filters? Many. Bundan fazla satıyor musunuz? Ağızlık mı? Oldukça. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It would be easier if not sell cigarettes. Sigara satışı olmasaydı, daha basit olurdu. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You are with Mrs. Harper? Yes Bayan Harper'la mı birliktesiniz? Evet. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This is yours. Thank you. Bunlar onun. Oh, teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Of one thing I am sure ... Anlamadığım birşey var, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'll take one of those. Ve ben bunlardan birini alıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I put in the account That I paid. İşlemi yapayım mı? Bunları yapın, onları ben ödeyeceğim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Leave. Anything else? Onları bırakın, ben ödeyeceğim. Merhaba, Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Remembered by the ax my father? Merhaba. Kayınpederimin traş bıçağını unutmamışsındır? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We place? Unuttuk mu? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Yes Here's the change. Evet. İşte para üstünüz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
And three ... a dollar. Ve üç, bir dolar yapar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Ready? Yes Hazır mısın? Evet. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Goodbye, Mrs. Harper. Goodbye, sir ... Güle güle, Bayan Harper. Güle güle, Bay... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Stop here. Yes. Burada durun. İşte böyle. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Resolved something with the phone call? Telefon konuşmanız başarılı mıydı? Bir şeyler ayarladınız mı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I did not call for the money. I have an aunt in Ohio ... Para için aramamıştım. Toho'da bir teyzemiz var, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Maybe you'll change your mind about apply in touch with her husband. Kocanla bağlantı kurman konusunda fikrini değiştirdiğini düşünmüştüm. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I have already spoken. Can not do it. Bunu yapamayacağımı size söylemiştim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I did not know she had places as remote. Hiçbir yerin bu denli uzak olmasını düşünemiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Send a telegram the boat, or train ... Ona, teknede de, trende de olsa, telgraf çekebilirsin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Whatever we do? That write saying, "Send me money Ne yapmamı bekliyorsun? Ona telgraf çekip, "para gönder, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
My husband will make contact me as soon as I can. Kocam en kısa zamanda benimle irtibat kuracaktır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Not think raking money, if it were not so Bea ... Para toplamayı aklımın ucuna bile getiremem, eğer söz konusu Bea olmasaydı, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Good ... if she ... ... şey, o, eğer o... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Have to be careful. Young people dramatize things. İnsanın dikkatli olması gerekiyor. Çocuklar sorunları çok fazla abartırlar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This case is justified. This is ridiculous. Bu durumda haklılık kazanıyor. Saçma. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Undoubtedly're wanting that police check. Yine de polis görür diye telaşlanıyorsunuz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Ali vai police. İşte polisler gidiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They are looking for who killed Darby. Darby'yi öldüren kişiyi arıyorlar. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
If you see these cards. On Wednesday, please, sir Donely. Şimdi, eğer o mektupları görecek olurlarsa... Çarşambaya Bay Donely, lütfen. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Is a prisoner, right? I do not feel like one. Sen adeta bir tutuklu gibisin, değil mi? Öyle biri gibi hissetmiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
In those years I'm with Nagel ... Nagel'le birlikte olduğum yıllarda The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I saw him do ... many blackmail. onun şantaj pazarlığı yapanlara neler yaptığını gördüm. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Believe me, Mrs. Harper. You better treat me. İnan bana, Bayan Harper. Bunu benim vasıtamla yapman en iyisi. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
My partner does not is as patient as me. Ortağım her zaman benim kadar sabırlı değildir. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Alone. Could recognize that. Sen tek başınasın. Bunu itiraf etmeye bile cesaretin yok. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No, I am not alone. Hayır, yalnız başıma değilim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
All we are concerned with the too much one way or another. Biz şu ya da bu şekilde birbirimizle aynı kefedeyiz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You have your family, I have my Nagel. Sizin bir aileniz var, benimse Nagel'im. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How can you say that? You and Mr. Nagel, if there ... Bunu nasıl söylersiniz? Sen ve senin Nagel'in, eğer varsa, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I tried to collect the money but it will be a blow to Bea. Parayı asla toplamağa çalışmazdım. Ancak Bea, bu onu allak bullak edecekti. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Is fortunate to have a mother like you. Senin gibi bir annesi olduğu için şanslı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
When I get the money? I will contact you. Para için ne zaman geleceğim? Seninle irtibat kurmam gerekecek. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'll call. Believes that can not call me? Seni bu gece ararım. Beni arayamayacağını anlamıyor musun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I will do everything possible. Elimden geleni yapacağım. Her yolu deneyeceğim, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I will try. Bir bakayım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We had lunch there? With you? No. Şimdi bir öğle yemeği yiyelim. Seninle mi? Hayır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Me is saved Let me on the other side. Benimle tamamıyla güvende olacaksın. Beni sadece öteki yakada bırak. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
How will you get home? Do not worry. Me arrangement. Eve nasıl gideceksin. Merak etme. Başımın çaresine bakarım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Nagel has one, my word. Nagel diye biri var, sözüme inan. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Thank you, Mr. Harper. Thank you. Çok teşekkür ederim, Bay Harper. Çok teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
We know that it was not so. Biz öyle olmadığını biliyoruz, Bay Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You see, when I was in the army always interested me ... Biliyor musunuz, orduda genç biri olarak görev yaparken, cinayetler The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'll see. Goodbye, Lieutenant. Yine görüşürüz, yine görüşürüz. Güle güle, Teğmen. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Goodbye. Come with me. Hoşça kalın. Hey, gel buraya. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Come on. Do not fall behind. Haydi gelin çocuklar, geride kalmayın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Come on, go ahead. Haydi bakalım, durmayın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
What are you doing here? Had movement. Hepiniz burada ne yapıyorsunuz? Biraz heyecan yaşıyoruz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
The police? Yes, about that Darby. Polis mi? Evet, şu Darby denen herifle ilgili. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Questions routine. What did they know? Olağan sorgulama. Ne öğrenmek istiyorlardı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
What I do not understand ... Oh, bir kaçık işi. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Is what I did ... this type here. O tipte biri buralarda ne arıyordu, anlamıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
What fear! Should not be here. Eğlendik! Tatlım, senin burada olmaman gerekiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I would like to be lieutenant but I'd rather be a firefighter. Ben bir Teğmen olmak isterim, fakat itfaiyeci olmayı yeğlerim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Why the police came here, Dad? Polis buraya niçin gelmiş, Baba. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
As you know that was with an anchor? Çapa olduğunu nereden biliyorlarmış? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
The shape of the wound. Yaranın şeklinden The Reckless Moment-1 1949 info-icon
A small boat would have to come here. Küçük tekne buralarda bir yerlerden gitmiş olmalı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Any idea? Bir tahminleri var mıydı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Someone saw you out there this morning. Biliyor musun, birleri senin oralarda olduğunu görmüş. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
For? Niçin? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
To find out if anyone saw. Tamamıyla birilerini görüp görmediğini öğrenmek için. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Why do they care that someone was in the water at this hour? O saatte birinin denizde olması niçin onları bu kadar ilgilendiriyor? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They know more or less at this time took the body to the swamp. Yaklaşık o saatlerde Darby'nin cesedinin bataklığa taşındığını biliyor olabilirler. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Mrs. Harper! Bayan Harper! The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I saw no one. Ben kimseyi görmedim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Sybil is calling you, Lucia. On the phone. Sybil seni çağırıyor, Lucia. Telefon. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Hello, sir Donely. Is Mr. Donely? Merhaba, Bay Donely. Bay Donely mi? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169543
  • 169544
  • 169545
  • 169546
  • 169547
  • 169548
  • 169549
  • 169550
  • 169551
  • 169552
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim