• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169388

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And I don't know a thing, see? Üstelik hiçbir şey bilmiyorum, anladın mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
All I've got to say is that you've got a good job now. Tek söyleyeceğim Tommy, şu an iyi bir işin olduğudur. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You don't need these rats you're running with. Bu heriflere ihtiyacın yok. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You want me to go to night school and read poems. Gece okuluna yazılıp şiir falan okumamı istiyorsun herhalde. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've been hearing a few things myself. Benim de kulağıma bir şeyler çalındı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
There's nothing to hear about me. That's all you know. Benim konuşulacak bir şeyim yok. Sen öyle san. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You ain't so smart. Books don't hide everything. Yeterince akıllı değilsin. Kitaplar her şeyi örtbas etmiyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're nothing but a sneak thief. What did you say? Sinsi hırsızın tekisin. Ne dedin sen? The Public Enemy-1 1931 info-icon
You heard me, a petty larceny sneak thief. Robbing the streetcar company. Beni duydun, küçük iş peşindeki hırsız. Tramvay şirketini soyuyorsun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't you think that booze ain't gonna be valuable. İçki değer kazanmayacak mı sanıyorsun? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I heard today that alcohol's gone to $30 a gallon. Daha bugün alkolün galonunu 30 dolar ettiğini duydum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
The real McCoy's hard to get. Hakiki McCoy bulmak çok zor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
All you gotta do when you deliver a good shipment... Tek yapman gereken, esaslı bir teslimat olduğunda... The Public Enemy-1 1931 info-icon
is size up the layout and let me know. ...plan yapıp bana haber uçurmak. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I can use some of it. Bir kısmı işime yarayabilir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I know two or three others that'll buy all that I can't handle. Benim gücüm yetmediğinde kalanı alabilecek iki üç kişi daha tanıyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
It means real dough, a three way split. Gerçek paradan bahsediyorum, üçe böleceğiz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I said we'd get together sometime, didn't I? Günün birinde birlikte iş yapacağız demiştim, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Well, the time has come now. İşte zamanı geldi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Grab the rope. One jerk to start, and two to stop. İpi tut. Başlamaları için bir kez çek, durmaları için iki kere. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Thanks, Hymie. Teşekkürler Hymie. The Public Enemy-1 1931 info-icon
There. Alın bakalım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Are you satisfied? I'll say. Tatmin oldunuz mu? Ben oldum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Pretty soft, wasn't it? Çok kolay oldu, değil mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
How do you like playing with Paddy? Paddy'yle iş yapmak hoşunuza gitti mi? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I wonder what to do with so much dough. You ain't started. Bu kadar mangırı ne yapacağız acaba. Daha başlamadınız. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I'll make big shots out of you yet. Sizinle büyük işler çevireceğim daha. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Anything you say goes for me, Paddy. Me, too. Ne dersen bana uyar Paddy. Bana da. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And here's to us. Sağlımıza. The Public Enemy-1 1931 info-icon
31.5 inches. 79. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't forget, plenty of room in there. Unutmayın, burada bol bol yer bırakacaksınız. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Sir. Here's where you need the room. Such a muscle. Bayım, asıl burada fazlalığa ihtiyacınız var. Ne güzel kaslar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Make it snappy or you'll find out what it's for. Elini çabuk tut yoksa o kasların ne işe yaradığını görürsün. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah, come on. Let's get out of here. Yes, sir. Evet, hadisene. Gidelim artık. Başüstüne efendim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
22.5 inches. 56. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Did you read about that big robbery at the booze warehouse? İçki deposundaki büyük soygunu duydunuz mu? The Public Enemy-1 1931 info-icon
42.5 inches. 107. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Right under their very noses. Yeah, a guy was just telling me about it. Hem de burunlarının dibinden. Evet, adamın teki bahsediyordu. The Public Enemy-1 1931 info-icon
33.5 inches. 84. The Public Enemy-1 1931 info-icon
If those men get away with that, they'll be rich for life. Yakayı sıyırmayı başarırlarsa hayat boyu para sıkıntısı çekmezler. The Public Enemy-1 1931 info-icon
37.5 inches. 94. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Did you read what it said in the papers? 150,000. Gazetelerde ne yazdığını okudunuz mu? 150,000. The Public Enemy-1 1931 info-icon
150,000 inches. 150,000. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why don't you two mugs get an adding machine? Siz ikiniz neden bir hesap makinesi almıyorsunuz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
All through now, gentlemen. Thank you. Artık işimiz bitti beyler. Teşekkür ederiz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't forget what I told you. Plenty of room there. Sakın unutmayın. Burayı bol tutacaksınız. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah, and remember: Six buttons. Evet, unutayım deme: Altı düğmeli. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Be careful, Matt, or you're going to cut the nose right off of you. Dikkatli ol Matt, yoksa burnuna zarar verebilirsin. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Lf it ain't Mr. Tom and Mr. Matt. Hello, George. How's business? Bay Tom ve bay Matt değil mi bunlar. Selam George. İşler nasıl? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Big night. Good. Büyük gece. Güzel. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hey, stoop, that's got gears! It ain't no Ford! Hey ağır ol, orada vites var! Ford değil bu! The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mr. Powers, Mr. Doyle. Alone as usual? Bay Powers, bay Doyle. Her zamanki gibi yalnız mısınız? The Public Enemy-1 1931 info-icon
I am, but Matt's all fixed up. He's got me with him. Ben öyleyim ama Matt meşgul. Yanında ben varım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
The night's young yet. Gece daha yeni başlıyor. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You'll wind up with something. Yeah, with the morning paper. Sonuna doğru bir şey bulursunuz. Evet, sabah gazetesini. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Couple of lightweights. Yeah, flat tires. İki hafif sıklet. Evet, patlak lastikler. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Why don't you send them home to their mothers? Neden şunları eve, annelerinin yanına göndermiyorsun? The Public Enemy-1 1931 info-icon
They're no good to the joint anymore. And the ladies, too? Artık mekana da faydaları yok. Hanımları da mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Don't be silly. Aptallaşma! The Public Enemy-1 1931 info-icon
How about something with ice in it? Buzlu bir şeye ne dersiniz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Well, we're with friends. Arkadaşlarımız var. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Yeah, I know it. I'm one of them. Biliyorum. Ben onlardan biriyim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Hello, baby. Selam bebek. The Public Enemy-1 1931 info-icon
What are you going to have? Anything you say, big boy. Ne alırsın? Sen ne söylersen koca oğlan. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're a swell dish. I think I'm going to go for you. Güzel bir piliçsin. Sanırım ben seni alacağım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Look at what I got measured for. I don't even know you're here. Tom, kimi ayarladım baksana. Burada olduğunu bile bilmiyordum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Then it's a deal? Öyleyse anlaştık mı? The Public Enemy-1 1931 info-icon
If you can assure me my name will be protected. Adımın korunacağına beni ikna ederseniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You'll be protected all over the place. Hem de her yerde korunacaksın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You can take off those clothes. You got new jobs. Üstünüzdeki elbiseleri atabilirsiniz. Yeni işleriniz var. The Public Enemy-1 1931 info-icon
First, meet Mr. Leehman. Önce bay Leehman'la tanışın. The Public Enemy-1 1931 info-icon
These are the two lads I was telling you about. Bunlar size bahsettiğim iki delikanlı. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Sit down, boys. Oturun çocuklar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How do you like the brewery business? Bira fabrikası işini sever misiniz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
We don't know nothing about it. You will. Bu konuda bir şey bilmiyoruz. Öğreneceksiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You're in it now. Artık bu işe girdiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mr. Leehman and I got it all fixed. Bay Leehman ve ben her şeyi ayarladık. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Mr. Leehman owns that big brewery over on Union Avenue. Bay Leehman Union caddesindeki büyük bira fabrikasının sahibidir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
But that's been closed since... Yeah. It's going to open up. Ama orası kapatılmamış mıydı... Evet. Açılacak. The Public Enemy-1 1931 info-icon
You spoke of a rather remarkable man from the West Side. Batı Yakası'ndan müstesna bir beyden bahsetmiştiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Nails Nathan. Nails Nathan. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Paddy, is Nails throwing in with us? He'll be here any minute. Paddy, Nails de bizimle mi? Her an burada olabilir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I don't believe I'm acquainted with the gentleman. Bu beyi tanıdığımı sanmıyorum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Then you're the only man in town that ain't. Öyleyse şehirde onu tanımayan tek kişisiniz. The Public Enemy-1 1931 info-icon
At least everybody's heard of him, boys. En azından herkesin ismini duymuşluğu vardır, değil mi çocuklar. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Believe me, Mr. Leehman, when Nails and his mob start on a job... Bana inanın bay Leehman, Nails ve ekibi bir işe başladığında... The Public Enemy-1 1931 info-icon
it's already done. ... o iş bitmiş demektir. The Public Enemy-1 1931 info-icon
That Schemer Burns' crowd tries to muscle in on us... Şu Schemer Burns tayfası bizi alt etmeye çalışıyor güya... The Public Enemy-1 1931 info-icon
You understand that my desire is merely to furnish a better grade of beer... Benim yegane arzumun, mevcut şartlar altında, çalışan insanların... The Public Enemy-1 1931 info-icon
than the working man can now obtain... ...daha kaliteli bira satın alabilmeleri... The Public Enemy-1 1931 info-icon
under the present, unfortunate... In your hat. olduğunu anlıyorsunuzdur... Külahıma anlat. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And again in your hat, mister. Külahıma anlatın bayım. The Public Enemy-1 1931 info-icon
I've heard that north wind blow before. Bu üfürüğü daha önce de duydum ben. The Public Enemy-1 1931 info-icon
If you're in this, you're in for the coins, same as the rest of us. Bu işe giriyorsanız, para için giriyorsunuz, tıpkı diğer herkes gibi. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Gentlemen, meet Nails Nathan. Born Samuel. Beyler, Nails Nathan'la tanışın. Doğduğumda Samuel'dim. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Tom Powers, glad to know you. Tom Powers, seninle tanıştığıma memnun oldum. The Public Enemy-1 1931 info-icon
And you're Matt Doyle. Ve sen de Matt Doyle'sun. The Public Enemy-1 1931 info-icon
How are you? Sit down, fellas. How'd you know? Nasılsınız? Otursanıza beyler. Nereden bildiniz? The Public Enemy-1 1931 info-icon
Know all about you. Paddy has been talking. Hakkınızdaki her şeyi biliyorum. Paddy sizden bahsediyordu. The Public Enemy-1 1931 info-icon
Meet Mr. Leehman, Nails. Bay Leehman'la tanış Nails. The Public Enemy-1 1931 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169383
  • 169384
  • 169385
  • 169386
  • 169387
  • 169388
  • 169389
  • 169390
  • 169391
  • 169392
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim