• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169186

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Miss Maggie Cooper. Bayan Maggie Cooper. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Most agreeable. Such a strong and original story, don't you think? Çok memnun oldum. Öykü çok güçlü ve özgün değil miydi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, yes, sir. We all love it. Biz de çok seviyoruz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It offers an emotional challenge, no? Duygusal bir boyutu vardı. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, yes, sir. Like anything. Haklısınız efendim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Do I say anything? Just, "How do you do?" Ne diyeceğim? "Nasılsınız" de. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What if he says something? Say something back. Get in line. Ya bir şey derse? Cevaplarsın. Sırada dur. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Mr. Arthur Lucas. Miss Fanny Trehan. Bay Arthur Lucas. Bayan Fanny Trehan. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
How do you do? Miss Elsie Marina. Nasılsınız? Bayan Elsie Marina. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
And the little American friend of our heroine. Kahramanın küçük Amerikalı dostu. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The damage, I trust, can be mended? Oh, yes. I can fix it with a pin. Umarım tamir edilebilir. Evet. Toplu iğneyle tuttururum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
A pin. Has no one a pin? I'd be happy to assist you. Toplu iğnesi olan var mı? Yardım edeyim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
No, Your Regency. Charming. Most delightful. Gerek yok Yüce Naip. Ne hoş. Çok memnun oldum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, good night. Perhaps better not tempt Providence again. O zaman iyi geceler. Aman, şansımızı zorlamayalım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well, good night, ladies and. . . . İyi geceler bayanlar ve... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm very pleased. Really, very pleased. Çok memnun oldum. Gerçekten. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
So many doors. Like an audience with the Japanese emperor. Ne çok kapı. Japon İmparatoru'nun huzuruna çıkar gibi. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Alas, the foreign secretary awaits me. Maalesef Dışişleri Bakanı beni bekliyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What a shame you couldn't stay and see our lovely wedding scene. Düğün sahnemizi göremeyecek olmanız ne kötü. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Perhaps another visit from Your Serene Highness? Tekrar bekliyoruz Haşmetmeab. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
He's not Serene! He has not been serene since he was regent. Haşmetmeab değil. Naip olduğundan beri Haşmetmeab değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
All right, he's gone. Come on, get on with it. Tamam, gitti. Haydi, acele edin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm terribly sorry for being so late. Geciktim, özür dilerim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That I'm prepared to forgive. Bunu affedebilirim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
But not your disgracing us all in front of my dear friend the regent. Ama dostum naibin önünde hepimizi utandırmanı edemem. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It could happen to anyone. It could happen to anyone. Herkesin başına gelebilir. Gelebilir. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's what makes it so funny that it always seems to happen to you. Ama nedense hep senin başına geliyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What did you think of him? Don't you think he's rather a dream? Onu nasıl buldunuz? Bir düş gibi değil miydi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
"A dream," she says. She knows better. "Düş" diyor. O daha iyi bilir. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
If those are your wishes, they will be carried out. Siz öyle istiyorsanız, elbette efendim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
If you please, Mr. Northbrook. Zahmet olacak Bay Northbrook. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Come in. Girin. Bayan Marina'ya mektup var. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I say, by Jove, you look absolutely stunning! Yüce Tanrı aşkına, muhteşem görünüyorsunuz! The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, go away. Toz ol. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Miss Marina. Bayan Marina'ya. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Else? Else'e mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Come on, Betty. Who are they? Söyle, Betty. Kim onlar? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Don't be late. Gecikme. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
They're okay. They're Life Guards. Come on. Koruma görevlileri. Yapma. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
We have to be in our places at 7 a.m. Seven? Sabah yedide yerimizde olmalıyız. Yedi mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
But the procession starts at 9:30. That's what it says in the papers. Geçit töreni 9:30'da başlayacak. Gazetede öyle diyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What is that? The prop man gave it to me. O da ne? Aksesuarcı verdi. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'll make sure she gets there on time. Zamanında gelmesini sağlayacağım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Good night. Don't wait for us. İyi geceler. Bizi bekleme. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Thanks, dear. Good night. So long, Else. Sağ ol. İyi geceler. Görüşürüz, Else. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What's that? Come here. Neymiş? Gelsene. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
"His Grand Ducal Highness. . . "Grandük Hazretleri Karpatya Kral Naibi Charles, Bayan Elsie Marina'dan... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .requests Miss Elsie Marina's company at supper this evening. . . ...21 Haziran 1911, saat gece 12'de... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .June 21, 1911 at 12 midnight. . . ...yani bu akşam, akşam yemeği için Karpatya Büyükelçiliği'ne... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .46 Belgrave Square. " Is it a joke? ...teşrifini rica ederler." Şaka mı bu? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
"The honorable Peter Northbrook will be at the theater at 11: 15. . . "Sayın Peter Northbrook, 11:15'te... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .to escort Miss Marina to the embassy. " ...Bayan Marina'yı tiyatrodan alacaktır. " The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
You're in, dear. Sen seçildin. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Gosh, I don't have a thing to wear. Aman Tanrım, giyecek bir şeyim yok. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Please, ladies, please. Time is getting short. Lütfen acele edelim hanımlar. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
This won't do. I think this one's the best. Honest. Bu olmaz. En iyisi bu. Gerçekten. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Who else will be at the party besides His Majesty? Partide Majesteleri dışında kim olacak? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
His Majesty? Yes, that grand duke. Majesteleri mi? Evet, yani grandük. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Oh, my dear, you quite startled me. Ödümü kopardınız. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Miss Marina, I think before you meet the regent again. . . Bayan Marina, naiple buluşmadan önce hitap şeklini öğrenmelisiniz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Otherwise there may be a few petits moments d'embarras. Yoksa birkaç çam devirmekten kurtulamazsınız. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I just hate that. Bunu istemem. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Your host is correctly addressed as Your Grand Ducal Highness or sir. Ona Grandük Hazretleri veya efendim demelisiniz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
As a prince of Hungary before his marriage to the queen of Carpathia. . . Karpatya Kraliçesi'yle evlenmeden önce bir Macaristan prensi... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .he is correctly entitled to the appellation of lmperial and Royal. ...olması sebebiyle İmparatorluk ve Kraliyet hitaplarını hak ediyor. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I don't know what you're talking about. Hiçbir şey anlamadım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It's most important that you should. Anlamanız gerekiyor, çok önemli. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I don't even know who you are, much less who he is. Bırakın onu, sizi bile tanımıyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm His Grand Ducal Highness's equerry and the deputy head. . . Grandük Hazretleri'nin hizmetkarı ve Dışişleri’nin... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .of the Far Eastern Department of the Foreign Office. ...Uzakdoğu Bölümü'nün başkan vekiliyim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Deputy head of the Far Eastern Department. Imagine. Uzakdoğu Bölümü başkan vekili. Vay be. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I still don't know anything. Hala anlamadım. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I mean, Royal and lmperial. Isn't one enough? Kraliyet ve İmparatorluk. Bir tanesi yetmez mi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It all goes back to the Holy Roman Empire. Kutsal Roma İmparatorluğu'ndan kalma bir hitap. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
The grand duke is a nephew by marriage of the Emperor Franz Josef of Austria. Grandük, Avusturya İmparatoru Franz Josef'in yeğenidir. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
No wisecracks about Austria. Avusturya şakası yok. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I sincerely hope no wisecracks about anything. Umarım hiç şaka yapmazsınız. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
How's the you know what? Nasıl oldu bu şey? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
It's wonderful over the you know what. You can come out. O şey harika oldu. Gelebilirsiniz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Well? Very nice. Nasıl? Çok güzel. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Is that all you can say? Bu kadarcık mı? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Very nice, indeed. Sahiden çok güzel. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Miss Marina, there is one other small point. Bayan Marina, bir husus daha var. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
In conversation with royalty, only speak when you're addressed. Görüşmede sadece size hitap edildiğinde konuşun. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
What? Wait for the cue before you speak. Neymiş? İşaret gelmeden konuşma. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Good night, Mr. Northbrook. Good night. I won't wait up. İyi geceler. Gece seni beklemeyeceğim. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Sure he hasn't got me mixed up with Maisie Springfield? Beni Maisie Springfield'le karıştırmış olmasın? Çok yakın dostuymuş. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
I'm quite sure of that. Bu mümkün değil. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Why me? I just have that bit in the second act. Niye ben? Rolüm çok küçük. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
That's the bit he liked. O rolü sevmiş. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
But why me? I wonder why he wants me. Ama niye ben? Niye beni istedi? The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Tough question, all right. Zor bir soru. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Don't forget tomorrow morning. Must leave here sharp at 6:20. Unutma, yarın sabah tam 6:20'de çıkıyoruz. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
So don't be too late. Good night. Çok geç kalma. İyi geceler. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
This is the first time I've seen an embassy. İlk kez bir büyükelçilik görüyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Surely not. Yapmayın. Londra'da tam dokuz büyükelçilik var. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Anyway, it's the first time I've ever been. . . Ama ilk kez birinin... The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
. . .inside one. ...içine giriyorum. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
This is really something. Gerçekten çok müthiş. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
Something. Eh işte. The Prince and the Showgirl-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169181
  • 169182
  • 169183
  • 169184
  • 169185
  • 169186
  • 169187
  • 169188
  • 169189
  • 169190
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim