• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169153

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
ln the meantime, just take it easy, because you're gonna need all your strength. Ayrıca, benim kazayla ilgili konuşmak istiyorum. Bu arada sakin ol yeter, çünkü bütün gücüne ihtiyacın olacak. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Just taking something to keep up my strength, dearie. Bütün gücümü korumak için bir şeyler içeyim dedim, tatlım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That's nice of you. What'd you think l was doing? Ne güzel. Ne yaptığımı sanmıştın? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l didn't think anything. Hiçbir şey sanmadım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Don't worry, when l'm ready to skip out, l'll let you know. Kaygılanma, kaçmaya hazır olduğumda, sana haber veririm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Just take it easy, you may need all your strength. Sakin ol yeter, bütün gücüne ihtiyacın olabilir. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That's the way it kept up all day. *Tüm gün böyle sürdü gitti. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Me following her around for fear she'd call Sackett. *Sackett'i arayacak korkusuyla onu kollayıp durdum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Her watching me like a hawk, for fear I'd.... *O da korkuyla şahin gibi beni gözetleyip durdu, benim... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Both of us hating each other like poison. *Birbirimizden deli gibi nefret ediyorduk. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Finally, she went up to bed. *Sonunda, uyumaya gitti. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
I went to my room, but I knew I didn't dare sleep. *Odama çekildim, ama uyumaya cesaret edemediğimin farkındaydım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Then all of a sudden.... *Sonra birdenbire... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Get away from there or l'll Or you'll what? Oradan çekil yoksa... Yoksa ne yaparsın? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Yellow Cab? Yellow Taksi mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
We changed our mind. We don't need a cab now, thanks. Fikrimizi değiştirdik. Taksi istemiyoruz, teşekkürler. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Or you'll what? Sock you in the jaw maybe. Yoksa ne yaparsın? Belki ağzını dağıtırım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Something else, wasn't it? You've been thinking of a way to kill me. Başka şey, değil mi? Beni öldürmenin bir çaresini arıyorsun. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l've been asleep. Don't lie to me! Uyuyordum. Bana yalan söyleme! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Because l'm not gonna lie to you. All right, l was. Çünkü ben sana yalan söylemeyeceğim. Peki, dediğin gibi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
You were gonna duck out and hand me over to Sackett, so we're even. Tüyecek ve beni Sackett'in kucağına atacaktın, böylece ödeşmiş olduk. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Right back where we started. Tam başladığımız yer. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Not quite, Cora. Pek sayılmaz, Cora. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
That other girl... Şu diğer kızın... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...she didn't mean anything to me. ...benim için hiçbir anlamı yok. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
She told me you were going away with her. Bana, birlikte gideceğinizi söyledi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Why didn't l? l planned to, and never come back. Neden yapmadım? Öyle planlamıştım, hiç dönmeyecektim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Why didn't l go away and never come back? Neden gitmedim, hiç dönmemek üzere? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Because we're chained to each other, Cora. Çünkü biz birbirimize kenetlenmişiz, Cora. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Don't tell me you love me. But l do. Beni sevdiğini söyleme. Ama seviyorum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Oh, but love when fear comes into it.... Ama içine korku karıştı mı, sevgi... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Then you hate me? Öyleyse benden nefret mi ediyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But we've got to tell the truth for once in our lives. Ama ömrümüzde bir kez olsun gerçeği söylemek zorundayız. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All right, why were you gonna run away then? Peki, kaçıp gidecektin, neden? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l told you l had something to tell you. Sana söylemiştim, söylemem gereken bir şey var demiştim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...l wasn't going to Mr. Sackett tonight. ...bu gece Bay Sackett'e gitmeyecektim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l was running away... İyi bir nedenle kaçıp... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...for good. ...gidecektim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
So that you wouldn't ever see me again. Böylece beni bir daha asla görmeyecektin. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Me or.... Beni ya da... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Me or.... Cora. Beni ya da... Cora. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Oh, no, don't, Frank. l've got to tell you all about it. Hayır, yapma, Frank. Hepsini sana anlatmak zorundayım. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
We took a life, didn't we, Frank? Biz bir can aldık, değil mi, Frank? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Well, now we can give one back. Then maybe God will forgive us... Şimdi bu canı geri verebiliriz. Belki Tanrı bizi affeder... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...and maybe it'll help square us. ...belki ödeşmemize yardım eder. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Maybe it will. Belki eder. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Maybe it'll help. We've been all mixed up. Belki yardım eder. Kafamız karmakarışık. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Oh, Frank, l couldn't turn you in to Sackett. Frank, seni Sackett'e ihbar edemem. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l couldn't have this baby and then have it find out l'd sent its father... Bu bebeğe sahip olamam, sonra cinayet suçuyla zehirli gaz odasına babasını... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...into that poison gas chamber for murder. ...göndermiş olmayı içime sindiremem. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Was...? Bebek... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Was the baby the only reason? Bebek tek neden miydi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Frank. Please, there's one thing l have to be sure of. Frank. Lütfen, emin olmam gereken bir şey var. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
No, don't ask me any questions. Hayır, hiç soru sorma bana. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Just take me down to the beach. We've been so happy there. Yalnızca kumsala götür beni. Orada çok mutluyduk. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And let's be happy again... Yine mutlu olalım... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...just once more. ...bir kez daha. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And then l promise that everything will be settled, one way or the other... Sana söz veriyorum, geri dönmeden önce, şu ya da bu biçimde her şey... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...before we come back. ...yerli yerine oturacak. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'll get the car, Cora. Arabayı getireyim, Cora. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
All the hate and revenge has left me... Tüm nefret ve öç duygularım beni terk etti... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...but is it all out of you? ...ya sen içinden atabildin mi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm trying to find some way l could prove it to you. Sana bunu kanıtlamanın bir yolunu arıyorum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Maybe l know a way. Bir yol biliyor olabilirim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Let's swim out there, way, way out... Uzaklara dek yüzelim, öyle uzağa ki... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Are you tired? Very tired. How about you? Yoruldun mu? Çok yoruldum. Ya sen? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm still all right. Ben hala iyiyim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...what l wanted to be sure of was... ...emin olmak istediğim şey... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...whether you trust me. ...bana güvenip güvenmediğindi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
lf you don't believe that l can never turn on you again... Yeniden senin üzerine asla gelemeyeceğime inanmıyorsan... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...and if you don't want me to go back with you... ...seninle birlikte geri dönmemi istemiyorsan... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...you could swim back by yourself. ...kendi başına geriye yüzebilirsin. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'm too tired, l could never make it alone. Çok yoruldum, kendi başıma asla başaramam. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Nobody will ever know. Kimse bilmez bile. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l'll take you in. Seni götüreceğim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Are you sure now? Emin misin şimdi? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l've been waiting a long time for that kiss. Uzun zamandır bu öpücüğü bekliyorum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
When we get home, Frank, then there will be kisses. Eve ulaştığımızda Frank, öpücükler olacak. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Kisses with dreams in them. İçlerinde düşler olan öpücükler. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Kisses that come from life, not death. Yaşamdan gelen öpücükler, ölümden değil. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l hope l can wait. Umarım sabredebilirim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
This man, Frank Chambers, and the dead woman... Bu adam, Frank Chambers ve ölen kadın... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...first murdered her husband to get his estate. ...önce kadının kocasını mülkünü ele geçirmek için öldürdüler. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Then Chambers murdered her so that he'd have it all to himself. Tümünü kendisi ele geçirmek için, bu kez Chambers kadını öldürdü. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
The jury was out five minutes. Jüriye beş dakika ara verildi. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
And now, Father... Ve şimdi, Peder... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...comes the important thing you can do for me. ...benim için yapabileceğiniz önemli şeye gelelim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Do you think she knows? Cora biliyor mu dersiniz? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Knows that you didn't kill her? Onu öldürmediğini mi demek istiyorsun? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
She must know it. Bunu bilmesi gerek. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But that's the awful part when you monkey with murder. Cinayetle sersemlemişken bu korkunç bir durum. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...maybe it flashed through her head when the car hit... ...belki, araba çarptığında aklından... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
...that maybe l did do it. ...belki de benim yaptığım geçmiştir. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
Father, do you think she knows the truth? Peder, gerçeği biliyor mu dersiniz? The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
We got off to a wrong start, and somehow or other... Yanlış bir başlangıç yaptık ve şöyle ya da böyle... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But l didn't kill her. Ama Cora'yı ben öldürmedim. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l loved her so much, l tell you, l would have died for her! Onu çok sevdim, şunu söyleyeyim ki, onun için canımı verirdim! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l just talked to the governor. Az önce valiyle görüştüm. The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
But, l.... Ama, ben... The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
l didn't do it, l tell you! Wait a minute! Ben yapmadım diyorum! Dur bakalım! The Postman Always Rings Twice-1 1946 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169148
  • 169149
  • 169150
  • 169151
  • 169152
  • 169153
  • 169154
  • 169155
  • 169156
  • 169157
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim