Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168963
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I miss you so damn much. | Hem de çok fazla. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What'd you say your name was again? | Adını bir daha söylesene? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Irene. Is that so tough? | Irene. O kadar zor mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I'm sorry. Listen. | Affedersin. Dinle. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Could I maybe take you home? | Şimdi seni evine götürebilir miyim? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I came to watch the game. Instead I got schnockered with Bugsy. | Maçı izlemeye geldim ama Bugsy denilen bir herif beni sarhoş etti. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What does Bugsy stand for anyway? Michael. | Bugsy ne anlama geliyor? Michael. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's a nice name. Why don't you use it? | Güzel isim. Neden kullanmıyorsun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Because people know me as Bugsy. | Çünkü insanlar beni Bugsy olarak tanıyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I'm gonna shove off now. Big day tomorrow. | Şimdi gitmem gerekiyor. Yarın önemli bir gün. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I can't take you home? | Seni evine bırakamaz mıyım? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What, in a wheelbarrow? | El arabasıyla mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Crew guys like you never have cars. | Teknede çalışanların arabası yoktur. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Lay off. I got feelings too. | Acımasız olma. Benim de duygularım var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Where, down in your pants? | Nerede? Pantalonunda mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Jesus, lady, where's the passion in your life? | Tanrım. Bayan, hayatında hiç tutkuya yer yok mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Home in bed. | Var. Evde, yatıyorlar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| One of them's 6, the other one's 8. | Biri altı, diğeri sekiz yaşında. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| All I can say is, there's some lucky kids. | Şanslı çocuklar olduklarını söyleyebilirim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| They got a wonderful mother. | Harika bir anneleri var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're not messing with me, are you? | Benimle dalga geçmiyorsun ya? Hayır. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Haven't got time. We're going out in two days. | Zamanım yok. Yarından sonra gidiyoruz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Well, I'm sorry to hear that, Michael. | Bunu duyduğuma üzüldüm, Michael. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Where you going? Have these. | Nereye gidiyorsun? Bunu alabilirsin. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Thank you. See you. | Teşekkürler. Görüşürüz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Bye, Ethel. See you. | Hoşçakal. Görüşürüz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Watch your step. | Hey! Önüne baksana! | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I smell Coppertone. | Güneş yağı kokusu alıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That means that Captain Linda Greenlaw... | Demek ki, burnu konusunda hassas olan... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...a lady vain about her nose, is in my wheelhouse. | ...Kaptan Linda Greenlaw dümen köşkünde. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Make that Hawaiian Tropic. | Hawaiian Tropic olsun. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| At least I got the nose right. | En azından doğru koku aldım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Your guys are loading bait and groceries. | Siz yem ve yiyecekleri mi yüklüyorsunuz? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You doing a turnaround? No rest for the weary. | Hemen çıkıyor musunuz? Yorgunların dinlenecek zamanı yok. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| There you go. Flaunting your work ethic. | İşte yine iş ahlakınla ilgili hava atıyorsun. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I don't have a work ethic. I just have work. | Benim iş ahlakım yoktur. Sadece işim vardır. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| If I'm gonna catch up to you. | Sana yetişeceğim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I love to watch you study charts. | Haritaları incelemen hoşuma gidiyor. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You know them all by heart. | Çünkü hepsini ezbere biliyorsun. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What's special about today that you're blowing smoke up my ass? | Bugünün özelliği ne? Gururumu okşuyorsun. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I thought I'd make a pass. | Biraz kur yapayım dedim de. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You see, I'm looking for a guy to come home to Maine with me... | Kaptan, anlayacağın, benimle Maine'e gelip, bir ev satın alacak ve çocuk... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...buy a house and raise kids. | ...yetiştirecek adam arıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What does that guy and you do after? | Peki bu adamla daha sonra ne yapacaksın? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The thing is, I'm happy. I'm happy I'm fit to do this. | Ah, haydi. Baksana ben mutluyum. Bana uyar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I just don't see the romance in it. | Ama romantik bir yanı yok. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But you've got it, Captain Greenlaw. | Ama Kaptan Greenlaw, sen de bunu yapacak yetenek var. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You do. Believe me. | İnan bana. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I've seen them come and go. | Onları gelip giderken çok gördüm. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The day I laid eyes on you, I said, "She's gonna be a good one." | Sana ilk baktığım gün, ''Bununla iyi şeyler yapılır'' dedim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You can't be good unless you love it. | Eğer işini sevmezsen, iyi yapamazsın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The fog's just lifting. | Sis hafiflemeye başladı. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You throw off your bow line, throw off your stern. | Izbarço halatını at, kıç tarafındaki halatı serbest bırak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You head out the South Channel... | Güney Kanal'ına doğru ilerle... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...past Rocky Neck, Ten Pound Island... | ...Rocky Neck'i, Tenpound Adası'nı geç... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...past Niles Pond, where I skated as a kid. | ...çocukken paten yaptığım Niles Pond'u da geç. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Blow your horn... | Gemici düdüğünü çal... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...and wave to the lighthouse keeper's kid on Thatcher Island. | ...Thatcher Adası'ndaki fener bekçisinin çocuğuna bir el salla. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Then the birds show up. | Sonra kuşlar görünür. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Black backs... | Kara Martılarla... | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...herring gulls, big dump ducks. | ...martılar ve iri aptal ördekler. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The sun hits you. | Güneş yüzüne vurur. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Head north, open up to 12. | Kuzeye yönelirsin ve onikiyi açarsın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You're steaming now. | Şimdi tam yol ileri. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| The guys are busy, you're in charge. | Erkekler meşgul. Artık işin başında sen varsın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You know what? You're a goddamn swordboat captain. | Biliyor musun? Sen gerçek bir balıkçı teknesi kaptanısın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Is there anything better in the world? | Dünyada bundan daha iyi birşey var mı? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You been busy? | Meşgul müydün? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Busy enough. | Yeterince. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| I was working menhaden in Annisquam. | Annisquam'da balık avlıyordum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But they laid off Labor Day. | Ama Çalışma Bayramı'nda işten çıkardılar. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Mended nets over in Fairhaven. | Fairhaven'da ağ tamir ettim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| That's crap. What's this you're doing now? | Çok yazık. Şimdi ne yapıyorsun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Helping out a friend. | Bir dostuma yardım ediyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| He paying you? | Para veriyor mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Murphy keep his site? | Murphy'nin ekibi duruyor mu? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| You want this job or not? | Sully, bu işi istiyor musun, istemiyor musun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Lord, did I do that? | Tanrım. Bunu ben mi yaptım? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Yeah, you did. | Evet, sen yaptın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| But I'm not completely blind. I can still see out of the other one. | Ama ben tamamen kör değilim. Diğeriyle hala görebiliyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Then you can stay home and collect disability. | O zaman evde oturup, sakatlara yardım parası alırsın. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Think of all those handicapped parking spaces. | Şu sakatlar için yapılan otoparkları bir düşün. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Tell me last night was worth it. | Anlatsana. Dün gece yaptığına değdi mi? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Can't remember, my ass. | Hatırlamıyormuş. Onu popoma anlat. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| No, I remember your ass. | Yok. Poponu hatırlıyorum. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Last night was worth it. | Dün gece yaptığıma değdi. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| There's nothing like sleeping with you. | Seninle yatmaktan daha iyi birşey olamaz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Just sleeping... | Sadece yatmak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...lying next to you... | Yanında uzanmak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| ...all warm and sweet. | Sıcak ve tatlı. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| And me wishing the morning would never come. | Hiç sabah olmamasını diledim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Catching up. | Ah, iyi sayı yaptım. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Oh, boy, oh, boy. Look at that shiner. | Oh, şu karagöze bak. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Come on, Murph, will you? | Yapma Murph, be. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Good morning. Where'd you get the mouse? | Günaydın. Fıstığı nereden buldun? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Chris "Boom Boom" Cotter. | Chris ''Bum Bum'' Cotter'dan. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Put some hair around that hole, I bet you could hit it. | Deliğin çevresine saç teli koy. O zaman vuracağından eminim. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Not with a pool cue, or any other pointed instrument. | Bilardo sopasıyla ya da sivri uçlu bir aletle olmaz. | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| What do you know except to cut squid and take them to bed with you? | Kalamar doğrayıp, yatağa götürmekten başka birşeyden anlamaz mısın? | The Perfect Storm-1 | 2000 | |
| Ethel, where you getting your customers these days? | Ethel, müşterilerin nereden? | The Perfect Storm-1 | 2000 |