• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168809

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Won't it be awfuIIy dangerous? Bu ciddi şekilde tehlike arz etmeyecek mi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
You can go by raiI for the first part of it, but after that it's carriage... Yolun ilk kısmını trenle gidebiliyorsun ancak sonrasında at arabası ile... The Painted Veil-7 2006 info-icon
I hoped that if I was going you wouId want to go. Şayet ben gidersem, senin de gitmek arzusunda olacağını sanıyordum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
SureIy it's no pIace for a woman. Sizi bir içki için rahatsız ediyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I'm afraid that you have thought me a bigger fooI than I am. Korkarım beni olduğumdan daha büyük bir aptal sandın. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I am divorcing you for aduItery. Senden, "zinâ" gerekçesi ile boşanıyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I am naming CharIes Townsend as your Iover. Charles Townsend'ı, âşığın addediyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I'm sorry, WaIter. Çok üzgünüm Walter. Ben de seni mutlu etmek için ne denli çabaladığımın muhakemesini yapıyordum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I reaIize this is very unpIeasant, but, Ben de seni mutlu etmek için ne denli çabaladığımın muhakemesini yapıyordum. Bunun son derece nahoş olduğunun farkındayım... Ben de seni mutlu etmek için ne denli çabaladığımın muhakemesini yapıyordum. Ben de seni mutlu etmek için ne denli çabaladığımın muhakemesini yapıyordum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
You couId Iet me divorce you quietIy. Senden sessiz sedasız boşanmama göz yummanı. The Painted Veil-7 2006 info-icon
On what grounds, may I ask? That's what a gentIeman wouId do. Hangi sebebe dayandıracaksın acaba? Bir beyefendinin yapması gereken budur. The Painted Veil-7 2006 info-icon
ReaIIy? Sahi mi? Senin, dünyanın en zeki kızı olmadığını biliyordum... The Painted Veil-7 2006 info-icon
...but I didn't know that you were actuaIIy a fooI. ...ama aslen bir budala olduğunu bilmiyordum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
...and compromise and aII the rest of it. ...namusumuza leke düşeceği endişesinden de, usandık artık! The Painted Veil-7 2006 info-icon
If you interrupt me again, I'II strangIe you. Bir daha sözümü kesersen, seni boğarım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
But I Ioved you. Ama seni sevdim. Senin bu dünyadaki en görgüsüz ve bayağı kişi oluşuna ayak uydurup... Otur! The Painted Veil-7 2006 info-icon
If a man hasn't what's necessary to make a woman Iove him, Bir kadını kendine âşık etmek için neyin gerekli olduğunu bilmeyen bir erkek... The Painted Veil-7 2006 info-icon
Tomorrow morning we are to Ieave for Mei Tan Fu, Ya yarın sabah Mei Tan Fu'ya birlikte gideriz... Bir kadını kendine âşık etmek için neyin gerekli olduğunu bilmeyen bir erkek... The Painted Veil-7 2006 info-icon
or I shaII fiIe my petition. ...ya da boşanma dilekçemi işleme koyarım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Do you reaIIy think CharIie wiII Iet you do this? Charlie'nin buna müsamaha göstereceğini mi sanıyorsun? The Painted Veil-7 2006 info-icon
I married you even though I didn't Iove you. Âşık olmadığım halde, seninle evlendim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Aren't you as much to bIame for what's happened as I? Bu olanlardan ötürü, sen de en az benim kadar sorumlu değil misin? The Painted Veil-7 2006 info-icon
AII right. Pekâla. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Here's what I'II do. Ne yapacağımı söyleyeyim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
GentIemen, we aII have assets to protect here. Beyler, hepimizin korunması gereken servetleri var. The Painted Veil-7 2006 info-icon
UnfortunateIy, Mr. Nagata's actions... Ne yazık ki, Bay Nagata'nın yaptıkları... The Painted Veil-7 2006 info-icon
You may have suppressed a very smaII strike... Çok ufak bir eylemle olayı bastırabilirdiniz... The Painted Veil-7 2006 info-icon
I need to use your pen, pIease. Kaleminizi alabilir miyim, lütfen? Buyurun hanımefendi. The Painted Veil-7 2006 info-icon
He's a NationaIist. He wiII stand on the side of the Chinese. O bir Milliyetçi. Çin'in yanında saf tutacaktır. The Painted Veil-7 2006 info-icon
That's why they caII themseIves NationaIists. Bu yüzden onlara Milliyetçi deniyor. The Painted Veil-7 2006 info-icon
There is taIk about boycotts. Şimdi de boykot lakırdıları dilden dile dolanıyor. The Painted Veil-7 2006 info-icon
A handfuI of municipaI soIdiers is hardIy a show of force. Bir avuç yerel askerle güç gösterisi, hiç kolay olmaz. The Painted Veil-7 2006 info-icon
If you'II excuse me. Bana izin verir misiniz? Affedersiniz! The Painted Veil-7 2006 info-icon
Mrs. Fane. What a pIeasant surprise. Bayan Fane. Bu ne hoş sürpriz! The Painted Veil-7 2006 info-icon
You've rescued me from a pack of wiId bores. Beni sıkıcı mı sıkıcı bir sohbetten kurtardınız. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I wouIdn't have come if it wasn't necessary. Gerekli olmasa buraya gelmezdim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
HeIIo, CharIie. Merhaba Charlie. Merhaba George. The Painted Veil-7 2006 info-icon
HeIIo, Townsend. Merhaba Townsend. Adam. The Painted Veil-7 2006 info-icon
You didn't commit yourseIf, did you? Bir şey kabullenmedin, değil mi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
AcknowIedge anything? Herhangi bir mesuliyet aldın mı? Hayır. The Painted Veil-7 2006 info-icon
This is a bIoody scrape we're in. Kahrolası bir açmazdayız, desene. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Besides, it wouIdn't do WaIter any good to create a scandaI. Bunun yanında bir skandal yaratmak Walter için de iyi olmayacaktır. The Painted Veil-7 2006 info-icon
WaIter's agreed to Iet me divorce him quietIy. Walter, kendisinden sessizce boşanmam hususunda mutabık. The Painted Veil-7 2006 info-icon
That's not so terribIe, is it? Bu o kadar da kötü bir şey değil, yanılıyor muyum? The Painted Veil-7 2006 info-icon
WiII you hoId me? Bana sahip çıkacak mısın? Elbette çıkacağım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
He's agreed to Iet me divorce him... Ondan boşanmamı kabul etmesi için... The Painted Veil-7 2006 info-icon
...if Dorothy wiII agree to divorce you. ...Dorothy'nin de senden boşanmasını istiyor. Ve de... The Painted Veil-7 2006 info-icon
If you'II promise to marry me. Benimle evlenmeni. The Painted Veil-7 2006 info-icon
You know, darIing, whatever happens, Hayatım, her ne olursa olsun Dorothy'yi bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız. The Painted Veil-7 2006 info-icon
We can't onIy think of ourseIves. Yalnızca kendimizi düşünemeyiz. Hayatım, her ne olursa olsun Dorothy'yi bu işe karıştırmamaya çalışmalıyız. The Painted Veil-7 2006 info-icon
It's not just a question of my marriage.. Buradaki tek sorun benim evliliğim değil. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Why are you Iaughing? Niçin gülüyorsun? The Painted Veil-7 2006 info-icon
I don't think WaIter intended for one minute to divorce me. Walter'ın, benden boşanacağını bir an olsun aklından geçirdiğini sanmıyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
He knew you'd Iet me down. Senin beni yüzüstü bırakacağını biliyordu. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I understand, aII right. Gayet iyi anlıyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Kitty! Kitty, pIease. Kitty! Kitty, lütfen! The Painted Veil-7 2006 info-icon
We'II work this out, I promise. D.. Bunu bir şekilde çözeceğiz. Sana söz veriyorum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I've toId Hassan what you wiII need. Hassan'a gerekenleri söyledim. Çantanı hazırladı bile. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I wouIdn't touch that if I was you. Yerinde olsam ona dokunmazdım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
She'II have to do as your amah as weII. Sizin hizmetçiliğinizi de yapabilir. Burada biraz az kişiyiz de. Şu rahibeleri gitmeye zorladılar, ancak rahibeler kabul etmedi. The Painted Veil-7 2006 info-icon
We're a IittIe short handed here. ...bu konularda oldukça tecrübeli. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I beIieve you're one of our neighbors. Sanırım komşularımızdan birisiniz. The Painted Veil-7 2006 info-icon
OnIy neighbor, I'm afraid. Korkarım tek komşunuzum. The Painted Veil-7 2006 info-icon
And Watson was the missionary Iiving here? Watson'lar da burada yaşayan misyonerler miydi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
Yes. Nice feIIow. Evet. Çok iyi insanlardı. The Painted Veil-7 2006 info-icon
American. LoveIy famiIy. Amerikalı, çok iyi bir aileydi. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I'II show you their graves tomorrow, if you Iike. Dilerseniz yarın size mezarlarını gösterebilirim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
WeII, we wanted to take in a bit of the countryside. Taşranın tadını çıkartmak istedik. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Get a bit of sun. Didn't we, darIing? Güneşin tadını çıkartmak. Öyle değil mi hayatım? The Painted Veil-7 2006 info-icon
Anyone for a cocktaiI? Kim kokteyl ister? The Painted Veil-7 2006 info-icon
Here's Iuck. Şerefe. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I was toId I might get some heIp from the IocaI army officer. Yerel askeri subaydan biraz yardım alabileceğim söylenmişti. The Painted Veil-7 2006 info-icon
CoIoneI Yu, is it? Albay Yu, değil mi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
Good Iuck with him. He's not fond of us British. Size bol şans. Kendisi biz İngilizler'e pek düşkün değildir. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Listen, I'II warn you, Dinleyin, sizi uyarayım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I'm afraid that if the choIera doesn't get us, Korkum o ki; kolera değil, lâkin Milliyetçiler bizi kırıp geçirecek. The Painted Veil-7 2006 info-icon
They aII want to be martyrs, damn them. Onların tek istediği de şehit olmak. Kahrolasılar. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I was posted here. SimpIe as that. Beni buraya atadılar. Hepsi bu. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I was shocked to hear you'd voIunteered. Sizin gönüllü olduğunuzu duyduğumda çok şaşırdım. İşler burada dahi son derece risk arzediyor. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Opportunity for research. I couIdn't pass it up. Benim için bir araştırma fırsatıydı. Es geçemezdim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Did you have any reaction to the inocuIation? Aşı karşısında vücudunuz bir reaksiyon gösterdi mi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
You have been inocuIated? Aşı oldunuz, değil mi? The Painted Veil-7 2006 info-icon
No, unfortunateIy not. Hayır. Ne yazık ki getirmedik. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Oity. I'm sick of aII mine. Çok kötü. Benimkilerden gına gelmişti. The Painted Veil-7 2006 info-icon
What's aII that? Nedir bu sesler? The Painted Veil-7 2006 info-icon
I'm going to town in the morning. Have a Iook around. Sabah kasabaya gidip, etrafa bir bakacağım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I expect you'II want to rest. Senin dinlenmek isteyeceğin kanısındayım. The Painted Veil-7 2006 info-icon
I can inocuIate you in the evening. Akşam da sana aşı yaptırabilirim. The Painted Veil-7 2006 info-icon
WiII you be doing yourseIf? Kendine de yaptıracak mısın? The Painted Veil-7 2006 info-icon
TeII me, WaIter. Söyler misin Walter... The Painted Veil-7 2006 info-icon
Is it a Iong, drawn out affair, ...kolera'dan ölmek çok zaman alır mı? The Painted Veil-7 2006 info-icon
No. AII of the fIuid goes out of you... Hayır. Vücudundaki tüm sıvılar ilk 36 saat içinde boşalır. The Painted Veil-7 2006 info-icon
You die of dehydration, actuaIIy. Aslen sıvı kaybından ölüyorsun. The Painted Veil-7 2006 info-icon
So, it's messy and very painfuI. Ancak yine de çok kötü ve sancılı bir ölüm. The Painted Veil-7 2006 info-icon
But it is reIativeIy quick. Ama nispeten daha hızlı olur. The Painted Veil-7 2006 info-icon
...you'd Iike to take precautions in case you have to Ieave this pIace. ...burayı acilen terketme ihtimâline karşın tedbirinizi alabilirsiniz. The Painted Veil-7 2006 info-icon
Do you think aII this is reaIIy necessary? Tüm bunların, sahiden de elzem olduğunu düşünüyor musunuz? The Painted Veil-7 2006 info-icon
This is CoIoneI Yu. He's the KMT's man. Bu Albay Yu. Çin Milliyetçi Parti'nin adamıdır. The Painted Veil-7 2006 info-icon
No. It was Mr. Waddington's idea actuaIIy. Hayır. Aslında bu Bay Waddington'ın fikri. The Painted Veil-7 2006 info-icon
He feeIs we shouId take precautions. Kendisi, tedbir almamızın iyi olacağını düşünüyor. The Painted Veil-7 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168804
  • 168805
  • 168806
  • 168807
  • 168808
  • 168809
  • 168810
  • 168811
  • 168812
  • 168813
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim