• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168626

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We can't be too careful. What are you talking about? Çok dikkatli olamayız. Neden bahsediyorsun sen? Çok dikkatli davranamayız. Neden bahsediyorsun sen? The Other Guys-2 2010 info-icon
This place might be bugged. There's no bugs in here. Evi dinliyor olabilirler. Dinleme aygıtı yok burada? Bu ev dinleniyor olabilir. Hayır burada hiç dinleme cihazı yok. The Other Guys-2 2010 info-icon
First off, I missed you. İlk olarak seni özledim. Öncelikle, seni özledim. The Other Guys-2 2010 info-icon
What's going on? Did you hear what I said? Neler oluyor? Ne dediğimi duydun mu? The Other Guys-2 2010 info-icon
Fine, I kind of missed you, too. Thank you. Ben de seni özledim. Eyvallah. Tamam, ben de seni özledim sayılır. Teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Okay. I found out whose losses Ershon has to cover. Ershon'un kayıplarını nasıl örtbas edeceğini buldum. Ershon'un kimin kayıplarını kapatmaya çalıştığını buldum. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's Lendl Global. What? Global Lendl sayesinde yapacak. Ne? Lendl Global. Ne? The Other Guys-2 2010 info-icon
Lendl staged the Castien robbery as a distraction Castian soygunu sadece dikkat dağıtıp... Lendl, Castien soygununu dikkat dağıtmak için yaptı... The Other Guys-2 2010 info-icon
so they could break into their own accounting firm next door. ...yan taraftaki Lendl'i soymak içindi. ...böylece yan taraftaki kendi şirketlerine gizlice girebileceklerdi. The Other Guys-2 2010 info-icon
They then altered all the records to cover the losses Ershon'un kaybettiği tüm... Sonra da Ershon'un kötü yatırımlarının neden olduğu... The Other Guys-2 2010 info-icon
that Ershon had cost them through all of his bad investments. ...kötü yatırımların belgelerini çalmışlar. ...bütün kayıtları gizlemek için, kayıtları değiştirdiler. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're not supposed to be doing this. You're supposed to be walking the beat. Bunu yapman gerekmiyordu. Şehirde dolanman lazımdı. Bunu yapmaman gerekiyordu. Senin kaldırımları arşınlaman gerekiyordu. The Other Guys-2 2010 info-icon
I know. Pretty tricky, though, huh? Planları bayağı alengirliymiş değil mi? Biliyorum. Çok kurnazca, ha? The Other Guys-2 2010 info-icon
This is bad, Allen. This is bad. Bu çok kötü, Allen. Bu kötü, Allen. Çok kötü. The Other Guys-2 2010 info-icon
No wonder the captain wanted us to stay out of this. Bu yüzden amirim bizi bu işten uzak tutmak istedi. Komiserin bizi bu işin dışında tutmaya çalışmasına şaşmamalı. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah, I bet Beaman started asking questions. Bahse girerim Beaman'ı soru sormaya... Evet, eminim Beaman da sorular sormaya başladı. The Other Guys-2 2010 info-icon
That's why they killed him. Man. ...başladığı için öldürmüşlerdir. Adamım. Onu bu yüzden öldürdüler. Dostum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Here's the other thing. Burada ki diğer olay. Bir şey daha var. The Other Guys-2 2010 info-icon
Tomorrow, there's a massive business deal going down. Yarın burada Ershon'ın önderliğinde... Yarın, büyük bir iş anlaşması yapılacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
Ershon's leading it. ...büyük bir şirket buluşması gerçekleşecek. Ershon'un işi. The Other Guys-2 2010 info-icon
I still can't figure out who the poor sucker is they're making the deal with, Bu işte kimi kazıklayacaklarını henüz çözmüş değilim ama... Anlaşmayı hangi zavallı enayi ile yapacaklar çözemedim... The Other Guys-2 2010 info-icon
but we gotta stop it. ...buna bir son vermeliyiz. ...ama durdurmamız gerek. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's time to let the peacock fly. Tavuskuşunun uçma zamanı geldi artık. Tavus kuşunun uçma vakti geldi. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm not going, Allen. I like what I do. Yapamam. Ben işimi seviyorum. Ben yokum, Allen. Yaptığım işi seviyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
So do I. We're cops. Ben de. Biz dedektifiz. Ben de öyle. Bizler polisiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
No. I like what I do now. I like working traffic. It's a great gig. Hayır. Ben Trafik'te çalışmayı seviyorum. Hayır. Şimdiki işimi diyorum. Trafikte çalışmayı seviyorum. Güzel bir iş. The Other Guys-2 2010 info-icon
I like working traffic. I'm not going with you. Trafik Şube'de çalışmak hoşuma gidiyor. Seninle gelmiyeceğim. Trafikte çalışmayı seviyorum. Seninle gelmeyeceğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
What is this traffic bullshit? Trafik Şubeymiş hadi be ordan. Bu trafik saçmalığı ne böyle? The Other Guys-2 2010 info-icon
What are you talking about? I'm talking about my life. Neden bahsediyorsun sen? Hayatımdan. Sen neden bahsediyorsun? Hayatımdan bahsediyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
The corner I run on 54th and 3rd Avenue? It hums. 54. Caddenin köşesi, tıkanmaz. 54. ve 3. caddenin köşesi. Vızır vızır. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's Terry's intersection. And the traffic guys? They're good guys. Çünkü orası Terry'nin bölgesi. Diğer yandan Trafikte ki çocuklar da iyi. Orası Terry'nin kavşağı. Ayrıca trafikte çalışan çocuklar çok iyi. The Other Guys-2 2010 info-icon
There's this one guy, Phillip? He can pee in the urinal from 20 feet. Hatta şubede Philip diye bir adam var, 6 metre mesafeden işeyebiliyor. Bir adam var, adı Philip. 6 metre öteye işeyebiliyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
You've gotta see it, Allen. You've got to. Onu görmen lazım, Allen. Bunu senin de görmen gerek, Allen. Görmelisin. The Other Guys-2 2010 info-icon
What happened to you? What happened to this being our time? Ne oldu sana böyle? Hani bunun bizim zamanımız olması lazımdı. Sana ne oldu böyle? Bizim zamanımız geldi olayına ne oldu? The Other Guys-2 2010 info-icon
No way, Allen. I'm out. I'm done. Ben bıktım artık. Ben yokum. Yalan oldu, Allen. Ben yokum. Buraya kadar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Get in the car. Come on, Allen. We both know it's wooden. Bin lan arabaya. Allen, tabancanın ahşap olduğunu biliyorum. Arabaya git. Hadi Allen. Onun tahta olduğunu biliyoruz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Apartment pop. Now get in the car. You're not gonna shoot me. Biniyon mu, binmiyon mu? Beni vurmayacaksın ki. Gerçek tabanca. Şimdi arabaya bin. Beni vurmayacaksın. The Other Guys-2 2010 info-icon
Okay, I'll be honest. This is only the second time I've ever fired this. Dürüst olacağım. Bu tabancayı ikinci kez kullanışım. Tamam, dürüst olacağım. Bu şeyi ikinci kez ateşliyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
So stop pointing it at me. Şuna bana doğru tutma. Şunu bana doğru tutmayı bırak. The Other Guys-2 2010 info-icon
Look, tomorrow morning, all I know is I'm going to Mauch, all right? Yarın sabah Mauch' a gideceğim. Bak, tek bildiğim yarın sabah Mauch'a gideceğim, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
For what? He doesn't care. Ne için? Onun umurunda değil ki. Ne için? Umurunda bile değil. The Other Guys-2 2010 info-icon
He's been dodging this case for too long and I want answers. O çok uzun zamandır bu davada ve ben artık sıkıldım. Cevapları istiyorum. Bu davadan uzun süredir kaçıyor ve ben bazı cevaplar istiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
I want him to look me in the eye and tell me why. Gözümün içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. Gözlerimin içine bakıp bana nedenini söylemesini istiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Turn on the news, man. Nobody cares. Haberlere bir bak, kimsenin umurunda değil. Gerçekleri gör artık dostum. Kimsenin umurunda değil. The Other Guys-2 2010 info-icon
I hope I'm not alone. Umarım bu işte yalnız değilimdir. Umarım yalnız değilimdir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hope you bring it. Umarım benimlesindir. Umarım yanımdasındır. The Other Guys-2 2010 info-icon
We got a big day out there. Big one. Bugün çok büyük bir gün. Çok büyük. Önümüzde büyük bir gün var. Çok büyük. The Other Guys-2 2010 info-icon
We got a full moon. People are gonna be amped, all right? Dışarıda dolunay var insanlar biraz duygusal olacaktır. Dolunay çıktı. İnsanlar heyecanlı, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
Let's see what we got on hot tips, all right? Bugün için bir kaç ipucu vereyim. Bakalım en çok bahşişi kim toplamış? The Other Guys-2 2010 info-icon
The new bathmats are in. Yeni banyo paspaslarımız geldi. Yeni gelen grup toplamış. The Other Guys-2 2010 info-icon
One more thing. We got a serial rapist in Crown Heights. Başka bir şey daha, Crown High'da çok tehlikeli bir tecavüzcü var. Bir şey daha. Crown Heights'ta seri tecavüzcü. The Other Guys-2 2010 info-icon
Jeez, I'm sorry. That's from my other job. Ignore that. Forget that. Özür dilerim, bu diğer işimdendi. Bunu duymamış farzedin. Özür dilerim. Bu diğer işimden bir şey. Bunu görmezden gelin. Unutun. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, don't ignore it. Tabii eğer... Hayır unutmayın. The Other Guys-2 2010 info-icon
If you live in Crown Heights, you know, walk in pairs. ...Crown High'da oturmuyorsanız. Ayaklı Paris. Crown Heights'te yaşıyorsanız, yalnız başınıza yürümeyin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch to kitchen accessories. Gene Mauch, Mutfak eşyaları bölümüne, lütfen. Gene Mauch, mutfak bölümüne. Gene Mauch, mutfak bölümüne. The Other Guys-2 2010 info-icon
I gotta go. Go get 'em. Let's be careful out there. Beni çağırıyorlar. Hadi gidip bir şeyler satın. Dikkatli olun. Benim gitmem gerek. Hadi bakalım. Kendinize dikkat edin. The Other Guys-2 2010 info-icon
The oak. Meşe ağacından yapılmış ürünler... Meşe ağacı. The Other Guys-2 2010 info-icon
I like to keep the oak together and the maple separately, okay? ... hepsini bir arada görmek hoşuma gidiyor. Meşe ağaçları bir arada olsun ve akça ağaçları ayırın, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
And these chopping boards? Ve bu tahtaları... Bu kesme tahtaları da... The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, Captain. Amirim. Komiserim. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, Allen. Hey, how you doing? Allen, nasılsın? Merhaba, Allen. Nasılsın? The Other Guys-2 2010 info-icon
What are you doing here? Are you here for the bathmats? Ne yapıyorsun burada? Paspas almaya mı geldin? Burada ne yapıyorsun? Banyo paspası almaya mı geldin? The Other Guys-2 2010 info-icon
I need you to be straight with me. Straight with us. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Ya da bize karşı. Bana karşı dürüst olmanı istiyorum. Bize karşı dürüst. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, Terry. Look at this. Terry, şuna da bakın hele. Merhaba, Terry. Şu işe bir bak. The Other Guys-2 2010 info-icon
I thought you were working traffic today. Let them block the box. Trafik Şube'de olacaksın sanıyordum. Yolları trafiğe kapattım. Bugün trafiktesin sanıyordum. Bırak da trafik tıkansın. The Other Guys-2 2010 info-icon
Besides, partners' code, right? Thanks. Ayrıca, ortaklar ne için var? Sağ ol. Ayırca, ortak kuralı budur değil mi? Teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, why have you worked your ass off trying to kill this case? Neden bizi neredeyse öldürecek dosyayı, çürütmek istiyorsun? Neden bu davayı ortadan kaldırmak için bu kadar çok uğraştın? The Other Guys-2 2010 info-icon
All right, fine. I'm gonna tell you guys something. Pekala, size bir çift sözüm var. Tamam, güzel. Size bir şey söyleyeceğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
You really went into deep water on this one. You really went in deep. Derin sularda yüzüyorsunuz çocuklar. Gerçekten derin. Çok derin sulara indiniz. Derin sularda yüzüyorsunuz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Ershon's connected to all the higher ups, rshon'un bütün üst düzey makamlarda adamları var. Ershon'un yüksek yerlerdeki insanlarla bağlantısı var... The Other Guys-2 2010 info-icon
and I gotta save what little ass I have left, okay? Ve ben kıçımı korumaya çalışıyorum, anladınız mı? ...ve ben de küçük beyaz kıçımı kurtarmak zorundayım, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
You keep hiding from shit in the world, Eğer dünyadan bir şey saklarsan... Bütün dünyadan pisliği saklamaya çalıştın... The Other Guys-2 2010 info-icon
and eventually the world comes to your front door. ...sonunda kapına dayanırlar, biliyorsun değil mi? ...ve sonunda dünya senin kapına dayandı. The Other Guys-2 2010 info-icon
Nice. That's very nice. Hoş. Bayağı hoş. Güzel. Bu çok iyiydi. The Other Guys-2 2010 info-icon
I heard it in an episode of Touched By An Angel. 'Touch By an Angel'ın bir bölümünde duymuştum. Touched By An Angel'ın bir bölümünde duymuştum. The Other Guys-2 2010 info-icon
You keep this thing real quiet, and you make sure you have real evidence, Bu işi gizli tutmanız ve adam gibi deliller bulmanız lazım. Siz bu işi sessizce halledin ve gerçek bir delil bulduğunuza emin olun... The Other Guys-2 2010 info-icon
and maybe I'll see what I can do. O zaman ne yapabileceğime bakarım. ...belki o zaman bir şeyler yapabilirim. The Other Guys-2 2010 info-icon
But if you make a lot of noise Ama çok gürültü çıkartıp... Ama çok fazla gürültü yaparsanız... The Other Guys-2 2010 info-icon
and you attract the media attention, and you bring the DA in on this, ...medyayı, savcıyı bu işe musallat ederseniz... ...ve bunu basına ya da başsavcıya sızdırırsanız... The Other Guys-2 2010 info-icon
I am out, okay? ...yardımımı unutun, anladınız mı? Ben yokum, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah, we'll go in there like church mice. Kilise fareleri gibi olacağız. Kilise fareleri kadar sessiz olacağız. The Other Guys-2 2010 info-icon
But there's one case, one case in a career where you go all in. Bu dosya hayatımızı belirleyecek. Ama ortadaki bu dava, bütün kariyerini yapabilecek bir dava. The Other Guys-2 2010 info-icon
This is it. Bu kadar. Bu o dava. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right. Then you do us proud. Beni gururlandırın, aslanlarım. Tamam. O halde seninle gurur duyarız. The Other Guys-2 2010 info-icon
'Cause I don't want no scrubs. Çünkü bodur hayvan filan istemiyorum. Çünkü başka curcuna istemiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're not aware that's a TLC song? I have no idea what you're talking about. TLC şarkısı değil miydi bu? Neden bahsediyorsun sen? TLC'nin o şarkısını bilmiyor musun? Neden bahsettiğin hakkında hiç fikrim yok. The Other Guys-2 2010 info-icon
Second time. You said chasing waterfalls, Hani şu şelaleler falan... İkinci defa oluyor. Daha önce "şelaleri takip etmeyin"... The Other Guys-2 2010 info-icon
now you're saying you don't want no scrubs. ...şimdide bodur hayvan istemiyorum diyorsun. ...şimdiyse "başka curcuna istemiyorum." The Other Guys-2 2010 info-icon
I don't even understand the reference. It's like a tic. Tik gibi bir şey bu sende. Neden bahsettiğini bilmiyorum. Ne dediğim hakkında hiç bilgim yok. Adamda sanki tik olmuş. The Other Guys-2 2010 info-icon
I have no idea what you're talking about. En ufak bir fikrim bile yok. Neden bahsettiğini bilmiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Remember, this thing gets messy, we never talked. Unutmayın eğer işler yolunda gitmezse, bu konuşma hiç olmadı. Unutmayın, işler karışırsa birbirimizle hiç konuşmadık. The Other Guys-2 2010 info-icon
You can trust us. Real quiet. Bize güvenebilirsin. Sessiz olun. The Other Guys-2 2010 info-icon
You gotta creep. Creep. Toz olun. Sürünerek hareket etmelisiniz. Sürünerek. The Other Guys-2 2010 info-icon
You don't say "Creep creep" unless you're quoting TLC. Daha TLC'nin ne olduğunu bilemeden "toz olun" diyorsun. TLC'den alıntı yapmasan böyle şeyler söylemezsin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, guys. Çoçuklar! Bakın çocuklar. The Other Guys-2 2010 info-icon
You know Danson and Highsmith were not good cops, right? Danson ve Highsmith'in iyi polisler olmadığını biliyordunuz, değil mi? Danson ve Highsmith'in iyi birer polis olmadığını biliyorsunuz, değil mi? The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah, I guess we kind of knew that, but it's a drag. Sanırım biliyorduk. Başka türlü... Evet, bunu biliyoruz sayılır ama işleri idare ediyorlardı. The Other Guys-2 2010 info-icon
I mean, at a certain point, who's left to be a hero? ...insan nasıl kahraman olur ki. Asıl konu şu, şimdi geride kalanlardan kim kahraman olacak? The Other Guys-2 2010 info-icon
Not to be corny, maybe it's you guys. Belki siz olursunuz. Öylesine söylemiyorum, belki de siz olacaksınız. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah. Let's go. Evet. Hadi gidelim. Evet. Gidelim. The Other Guys-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168621
  • 168622
  • 168623
  • 168624
  • 168625
  • 168626
  • 168627
  • 168628
  • 168629
  • 168630
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim