• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168630

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
See? That's a no go. Hey, hey. Gördün mü? Bu iş yürümüyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
You think you broke this Ershon case open? Ershon davasını açık tutabileceğini mi sanıyorsun? Ershon davasını çözdüğünü mü sanıyorsun? The Other Guys-2 2010 info-icon
You did nothing. Hiçbir şey yapmadın. Çözmedin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Corporate lobbyists are spending millions Şirketler Ershon gibi adamlar... Şirket lobileri Ershon gibilerin... The Other Guys-2 2010 info-icon
to make sure guys like Ershon keep doing what they do. ...işini yapsınlar diye milyonlar harcıyor. ...işlerini yapması için milyonlarca dolar harcıyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Derek Jeter? Derek Jeter, sen misin? Derek Jeter? The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah, it's me. You were set up that night you shot me, Terry. Evet, benim. O gece beni vurman için tuzak kurdular, Terry. Evet, benim. Beni vurduğun gece tuzağa düşmüştün, Terry. The Other Guys-2 2010 info-icon
I told you! They knew by putting someone like you Sana demiştim. Senin gibi hızlı silah çeken birini... Söylemiştim! Oraya senin gibi birisini koyarak... The Other Guys-2 2010 info-icon
with a quick trigger finger next to that door where I do my pre game walk, ...o kapıya koydular ki, ben devre yürüyüşümü yaparken... ...tetik çekmeye çok meraklı birilerini koyduklarını biliyorlardı... The Other Guys-2 2010 info-icon
it'd end up bad. Bad for both of us. ...beni yanlışlıkla vurabilesin. Sonuç ikimiz için de kötü. ...ve sonu kötü bitti tabii. İkimiz için de kötü bitti. The Other Guys-2 2010 info-icon
Now, I've been doing my own investigation on the banking industry, Şimdiyse bankalar hakkında kendi araştırmamı yapıyorum. Şimdi bankacılık sektörüyle ilgili araştırma yapıyorum... The Other Guys-2 2010 info-icon
and I was close. I was real close. Çok yaklaşmıştım, gerçekten çok yaklaşmıştım. ...ve sonuca yakınım. Çok yakınım. The Other Guys-2 2010 info-icon
So I forgive you, Terry. Yani seni affediyorum, Terry. Seni affediyorum, Terry. The Other Guys-2 2010 info-icon
I appreciate that, man. I'm sorry about what happened. Sana minnettarım, birader. Olanlardan dolayı çok özür dilerim. Buna minnettarım dostum. Olanlar için üzgünüm. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm glad you're doing better. İyi olduğuna sevindim. Daha iyi olmana sevindim. The Other Guys-2 2010 info-icon
The whole damn system is clogged up with dirty money. Bütün lanet sistem, kirli para yüzünden tıkanmış. Bütün kahrolası sistem kara parayla dolmuş. The Other Guys-2 2010 info-icon
And the news doesn't say a word about it. 'Cause who owns them? Ve haberler bunlar hakkında bir şey söylemiyor. Çünkü onların sahibi kim? Ama basın bundan söz etmiyor. Çünkü basın kimin? The Other Guys-2 2010 info-icon
The same corporations that own the government. Devleti yöneten aynı şirketler. Hükümete sahip olan şirketlerle aynı kişilerin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Courts and the law is all we have left. Mahkemelerle, hukuğu bu uğuruda şehit verdik. Elimizde hukuk gücünden başka bir şey yok. The Other Guys-2 2010 info-icon
So here's you guys' next case. Alın sizin yeni dosyanız. Bu sıradaki davanız olsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
Guy by the name of Carl Bachand, CEO of Killister Bank. Adı Carl Bachand, Killester Bankası'nın beyni. Carl Bachand adında birisi, Killister Bankası'nın CEO'su. The Other Guys-2 2010 info-icon
He took three billion in TARP funds. He's crooked. He's real crooked. Sorunlu malvarlıklarını kurtarma fonundan 3 milyon çaldı. Herif tam bir sahtekar. Destek fonundan üç milyar dolar çekti. Kötü birisi. Çok kötü. The Other Guys-2 2010 info-icon
Take him down, but be careful. He's got Blackwater mercenaries 24l7. Onu alt edin, ama dikkatli olun. Adamın etrafında 24/7 paralı askerler var. İşini bitirin ama dikkatli olun. Gizli servis tarafından sürekli korunuyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Thanks, Derek. Eyvallah, Derek. Teşekkürler, Derek. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, Derek! Wait! What if we need to get in touch with you, Derek, bekle. Ya seninle iletişim kurmamız gerekirse? Derek! Bekle! Sana ulaşmamız gerekirse... The Other Guys-2 2010 info-icon
get some more information or some tickets or something? Daha fazla bilgi, bilet filan almamız gerekirse ne yapacağız? ...bilgi almak ya da bilet temin etmek için falan? The Other Guys-2 2010 info-icon
What just happened? Ne oldu lan biraz önce? Ne oldu böyle? The Other Guys-2 2010 info-icon
Goldman Sachs. This case is gonna be nasty. Sıradaki görev fena olacak. Goldman Sachs. Bu dava çok feci olacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hi. Cute glasses. Selam, gözlüklerin güzelmiş. Merhaba. Güzel gözlük. The Other Guys-2 2010 info-icon
What was that? What? O da neydi öyle? Ne neydi? Bu da neydi böyle? Ne? The Other Guys-2 2010 info-icon
What? Dude, what is it with you and hot ladies? What's your secret? Seksi hatunlar nasıl oluyor da sana geliyor? Sırrın ne? Ne mi? Dostum, ateşli kızlarla arandaki olay ne? Sırrın ne? The Other Guys-2 2010 info-icon
Honestly, I have no idea what you're talking about. Dürüst olmak gerekirse, ne dediğini hiç anlamadım. Dürüst olmak gerekirse, neden bahsettiğin hakkında hiç fikrim yok. The Other Guys-2 2010 info-icon
Tell me who you lost your virginity to. Bakirliğini kimde kaybettin? Bana bekaretini kime kaybettiğini söyle. The Other Guys-2 2010 info-icon
She actually became a TV actress. Heather Locklear. Şimdilerde aktris olmuş. Heather Locklear. Sonradan bir TV oyuncusu oldu. Heather Locklear. The Other Guys-2 2010 info-icon
Heather Locklear, what? Heather Locklear mı? Heather Locklear mı, ne? The Other Guys-2 2010 info-icon
You've heard of her? Come on! Adını duydun mu? Manyak mısın! Onu duydun mu? Hadi canım! The Other Guys-2 2010 info-icon
She was much chubbier back then. I don't get it. I really, I don't get it. Pek de güzel bir hatun değildi be. Anlayamıyorum, nasıl oldu da... O zamanlar daha tombuldu. Anlamıyorum. Gerçekten hiç anlamıyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
That was you. You don't have a sense of humor. Sendin. Sende hiç espri anlayışı yok. Sorun sende. Hiç espri anlayışın yok. The Other Guys-2 2010 info-icon
I do... I have a wonderful sense of humor. Olmaz mı, bende muhteşem bir espri anlayışı var. Tabii ki var. Harika bir espri anlayışım var. The Other Guys-2 2010 info-icon
If you say something funny, I'll laugh. Eğer komik bir şey söylersen gülerim. Komik bir şey söyle de güleyim. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right, I'm gonna tell you a great joke. Please. I love jokes. Tamam. Sana süper bir fıkra anlatacağım. Lütfen anlat. Fıkraları çok severim. Tamam, sana güzel bir fıkra anlatayım. Lütfen, fıkraları severim. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right. Little boy on his 13th birthday. Pekala. Çocuğun 13. doğum günüymüş. Pekâlâ. Küçük bir çocuğun 13. doğum günüymüş. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's time to get laid. Already feels inappropriate. Mala vurma zamanı gelmiş. Şimdiden uygunsuz bir şey olduğunu anladım. Yani seks yapma vakti gelmiş. Şimdiden kötü hissetmeye başladım. The Other Guys-2 2010 info-icon
So he goes to the lady at the whorehouse, he goes, "Miss, Çocuk keraneye gidiyor ve orospuya "bayan... Bir kerhaneye gitmiş ve demiş ki, "Bayan... The Other Guys-2 2010 info-icon
"look, I know usually you want money, but I don't have any money and it's my birthday. ...genelde para istediğinizi biliyorum ama, benim hiç param yok ve bugün doğum günüm... ...biliyorum genelde para alıyorsunuz ama hiç param yok ve bugün benim doğum günüm." The Other Guys-2 2010 info-icon
"Do you think I could have sex with you for this duck?" ...o yüzden sizinle bu ördek karşılığında sikişebilir miyim?" diyor. "Bu ördek karşılığında benimle seks yapabilir misiniz?" The Other Guys-2 2010 info-icon
Was he a farmer? No. Çocuk çiftçi miymiş? Hayır. Yani bir çiftçi miymiş? Hayır. The Other Guys-2 2010 info-icon
That's probably a Health Code violation, bringing a duck into a place of prostitution. Keraneye ördek getirmek kesinlikle sağlık kanunlarına aykırı. Fuhuş yapılan bir yere ördek getirmek muhtemelen sağlık kanunlarına aykırıdır. The Other Guys-2 2010 info-icon
They weren't gonna have sex with the duck! Onlar ördekle seks yapmayacaklar ki! Ördekle seks yapmıyorlar! The Other Guys-2 2010 info-icon
No, I just mean Health Code violation Sadece, ördeği öyle bir yere götürmenin... Hayır, sadece öyle bir yere ördek... The Other Guys-2 2010 info-icon
to have the duck brought into a facility like that. ...sağlık kanunlarına aykırı olduğunu söylemek istemiştim. ...götürmek sağlık kanunlarına aykırıdır diyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
So, anyway, she says, "Yes, I'll do it." Tamam, herneyse, kadın "Tamam, olur." diyor. Her neyse, kadın "tamam yaparım" diyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
So he goes in there, gives it to her. Çocuk oraya giriyor ve ona veriyor. Oraya gidiyor ve kadına veriyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
He gives her what? The high, hard one! She loves it. Ne veriyor? Çocuk çok sert sikiyor. Kadın da buna bayılıyor. Kadına ne veriyor? Şu büyük ve sert olanı! Kadın bayılıyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
She goes, "You know what? If you do that again, I'll give you your duck back." Sonra da kadın "Eğer bir daha yaparsan sana ördeğini geri vereceğim." diyor. Diyor ki, "bunu bir kere daha yaparsan ördeği sana geri vereceğim." The Other Guys-2 2010 info-icon
It's like getting laid twice for free. So... I'm sorry. Çocuk iki kere beleşe sikiyor. Özür dilerim, çok özür dilerim. Bedavaya iki kere seks yapmış olacak. Özür dilerim. The Other Guys-2 2010 info-icon
The duck is payment for sexual intercourse. Yes. Yes. Ördeği cinsel ilişkiyi ödemek için mi kullanıyorlar. Evet. Yani cinsel ilişkinin bedeli ördek mi? Evet. Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
Very good. He used the duck as payment, Çocuk ördeği para yerine kullanmıştı... Çok iyi. Ördeği ödeme için kullanıyor... The Other Guys-2 2010 info-icon
and now he's being paid back the duck. ...şimdi ördeği geri almak için sikiyor. ...ve şimdi de ördeği geri alabilmek için ödeme yapmaya başlıyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
He goes, "Oh, my God, this is the greatest birthday ever." He does it again. Çocuk "Bu benim en güzel doğum günüm." diyor ve tekrar yapıyor. Kendi kendine, "hayatımdaki en iyi doğum günü" diyor ve tekrar işe koyuluyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Now he's walking home, right? Walking... So she was satisfied with duck. Çocuk eve yürüyerek gidiyor, tamam mı? Kadın ördekten memnun kalıyor. Sonra evine gidiyor, tamam mı? Yani ördek kadına yetmiş mi? The Other Guys-2 2010 info-icon
With a duck as currency... Yes. Ördeği ödeme aracı olarak... Evet. Ödeme olarak bir ördek? Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
...to her. Great. Good. Muhteşem. Tamam. Harika. Tamam. The Other Guys-2 2010 info-icon
So he's walking home, now he can't wait to get home to tell his father. Right? Çocuk eve doğru yürürken, bunu babasına anlatmak için çok heyecanlanıyor, tamam mı? Sonra eve yürümeye başlıyor, babasına anlatmak için sabırsızlanıyor, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
He's walking down the street with the duck, and all of a sudden, voom, Karşıdan karşıya ördekle geçerken birden... Ördekle birlikte yoldan aşağı doğru yürüyorlar ve birden vuum... The Other Guys-2 2010 info-icon
truck comes by and runs over his duck. ...kamyon ördeği ezip geçiyor. Bir kamyon gelip ördeğin üzerinden geçiyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Kills the duck? Killed the duck. Ördeği öldürüyor mu? Ördeği öldürüyor. Ördek ölüyor mu? Ördeği öldürüyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
So the duck is now dead. The duck is dead. Yani ördek şimdi öldü. Evet, ördek öldü. Yani ördek artık öldü. Evet öldü. The Other Guys-2 2010 info-icon
The kid starts crying, truck driver stops, he's all upset, he didn't mean... Çocuk ağlamaya başlıyor, kamyon şoförü duruyor, adam çok üzülmüş, ördeği ezmek... Çocuk ağlamaya başlıyor, kamyoncu duruyor, çok üzgün bir halde ve bunu istemeden... The Other Guys-2 2010 info-icon
Of course he's crying! He's a 13 year old boy who's just had sex, twice, Tabii ki ağlar! Çocuk 13 yaşında, henüz iki kere seks yapmış ve... Tabii ki çocuk ağlar! Daha 13 yaşında ve az önce iki kere seks yapmış... The Other Guys-2 2010 info-icon
and he watched his beloved duck die. Will you shut up and let me tell the story? ...çok sevdiği ördeği ölmüş. Fıkrayı bitirmeme izin verecek misin? ...ayrıca biricik ördeğinin ölümünü izlemiş. Çeneni kapatıp anlatmama izin verir misin? The Other Guys-2 2010 info-icon
So far, I don't know how this is ever gonna be funny. Buraya kadar neresi komik hiç anlamadım. Şimdiye kadar bunun neresi komik anlamadım. The Other Guys-2 2010 info-icon
The guy feels so bad about killing the duck, he gives him two dollars. Şoför ördeği öldürdüğü için kendini suçlu hissediyor ve çocuğa 2 dolar veriyor. Adam ördeği öldürdüğü için kendini kötü hissediyor ve çocuğa iki dolar veriyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
And the kid's happy with the two bucks? Çocuk 2 dolarla mutlu mu oluyor? Çocuk da iki dolarla mutlu mu oluyor? The Other Guys-2 2010 info-icon
He's ecstatic! He got laid twice, and now he's got two dollars on top of it. Çocuk çok mutlu! İki kere karı sikmiş, şimdi de 2 doları olmuş. Hem de çok mutlu oluyor! İki kere seks ve şimdi de iki doları oluyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Seems like a duck would be worth a lot more than two dollars. O ördek 2 dolardan fazla eder gibime geliyor. Ördeklerin iki dolardan fazla yapacağını sanırdım. The Other Guys-2 2010 info-icon
This was a while back. You what I'm... Sonra eve gidiyor... O zamanlar iki dolar çok para. The Other Guys-2 2010 info-icon
So he goes home, his dad goes, "What happened? What happened? Çocuk eve gidince, babası, "Ne oldu? Ne oldu?" diyor. Sonra eve gidiyor, babası geliyor "Ne oldu? Ne oldu?" diyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
"Tell me! Tell me!" He goes, "Dad, I got a fuck for the duck, "Anlat! Anlat!" diyor. Çocuk da "Baba, ördek için siktim." "Anlat bana! Anlat bana!" Oğlu da diyor ki, "Baba, ördek için mala vurdum... The Other Guys-2 2010 info-icon
"I got a duck for the fuck, "Ördeği verip siktim." ...mala vurmak için ördek aldım... The Other Guys-2 2010 info-icon
"and I got two bucks for a fucked up duck!" "Bir de üstüne sikik ördek için 2 papel aldım." diyor. ...sonra da ördeğin mala vurdular iki dolar aldım! The Other Guys-2 2010 info-icon
So it's like a limerick. Bayağı eğlenceli bir tekerlemeymiş. Tekerleme gibi bir şey yani? The Other Guys-2 2010 info-icon
You didn't think that was funny? Sence komik değil miydi? Sence bu komik değil miydi? The Other Guys-2 2010 info-icon
I thought it was entertaining at the end, sure, Bence sonu komikti, tabii ki... Bence sonu eğlenceliydi, tabii ki... The Other Guys-2 2010 info-icon
the way all the words were put together, Bütün kelimeler birleşti ama... ...sözlerin bir araya getiriliş şekli falan... The Other Guys-2 2010 info-icon
but in terms of content? ...içerik açısından. ...ama içeriği dersen? The Other Guys-2 2010 info-icon
Get the check check from Shen Shen. Let's get out of here. Hesabı öde de gidelim buradan. Shen Shen'den hesabı iste. Gidelim buradan. The Other Guys-2 2010 info-icon
Stop it. Stop it. Stop it. Dur. Dur. Kes şunu. Kes, kes. The Other Guys-2 2010 info-icon
And cut. Pek de güzel bir hatun değildi be. Anlayamıyorum, nasıl oldu da Kestik. Kestik! The Other Guys-2 2010 info-icon
Uh oh! I hate it when you say "uh oh!" Kaputum göçtü be. Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Senin "uh oh" demenden nefret ediyorum! Dediğini duydum. The Other Guys-3 2010 info-icon
That little short bitch from Jersey Shore. Yeah! bu orospu Jersey Shore da yaşıyor. evet Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'daki şu kısa fahişe de gelecek. Evet! Jersey Shore'dan Jenni Farler orada olacak. The Other Guys-3 2010 info-icon
No offense, Bob. That's all right. Kötü anlamda demiyorum. doğru Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Yanlış anlama, Bob. Önemli değil. Alınmak yok, Bob. Önemli değil. The Other Guys-3 2010 info-icon
Well, if you're asking, then I'll stop. Thank you. Rica ediyorsan keserim. Sağ ol. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan durabilirim. Teşekkürler. Rica ediyorsan keserim. Sağ ol. The Other Guys-3 2010 info-icon
No. You don't have to. No, I don't like you. Yok. Buna gerek yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Hayır. Hiç gereği yok. Senden hoşlanmıyorum. Yok. Buna gerek yok. Senden hoşlanmıyorum. The Other Guys-3 2010 info-icon
Yeah? And said, " You know what? Ve ne diyoruz? " Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Öyle mi? Ve ne dedik biliyor musun? Ee? Ve ne diyoruz? The Other Guys-3 2010 info-icon
What's up, man? Hey. Hey, guys. Selam, çocuklar. nasıl gidiyor? Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasılsın dostum? Merhaba, çocuklar. Nasıl gidiyor? Selam, çocuklar. The Other Guys-3 2010 info-icon
Shit. No, actually, actually, that's... Hayır, aslında bu... Hayır, aslında... Hayır, aslında bu... Hayır, aslında bu... The Other Guys-3 2010 info-icon
They were like, " How come you've never fired your weapon in the office before?" ...ofiste niye hiç ateş etmedin? Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" Diyorlar ki, "nasıl olur da daha önce ofiste hiç ateş etmemiş olur?" ...ofiste niye hiç ateş etmedin? The Other Guys-3 2010 info-icon
Not true. I'm not stupid. Bu doğru değil. Ben aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Doğru değil. Ama aptal değilim. Bu doğru değil. Ben aptal değilim. The Other Guys-3 2010 info-icon
There you go. Pop it off! Don't think, just go! Bekliyoruz. düşünme sadece yap Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Evet. Ateş et! Düşünme, sadece yap. Hadi bakalım, patlat gitsin. Düşünme, yap. The Other Guys-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168625
  • 168626
  • 168627
  • 168628
  • 168629
  • 168630
  • 168631
  • 168632
  • 168633
  • 168634
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim