Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168622
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Fantastic! You're so unbelievable! | Mükemmel! Süpersiniz! Mükemmel. İnanılmazsınız. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Damn it. He did it again. | Ha siktir, gene oyuna geldik. Kahretsin. Yine yaptı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Excuse me. No more tickets. | Pardon? Bilet milet istemiyoruz. Affedersiniz. Bu kadar bilet yeter. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Mr. Ershon, I tried to keep them in the waiting room. | Onları bekleme odasında tutmak istedim Ershon Bey ama. Bay Ershon, onları bekleme salonunda tutmaya çalıştım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That's okay, Susan. Two Glacier waters with Mediterranean limes. | Önemli değil Susan. İki tane buzlu, akdeniz limonlu su getirir misin? Sorun değil, Susan. Bize iki Buzul suyu, Akdeniz limonlu olsun. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| No, no, no. No more water. We're not here for that. | Su mu istemez. Buraya su için gelmedik. Hayır, hayır, hayır. Başka su da yok. Bunun için gelmedik. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| No, I was very much looking forward to having a water. | Hadi ya, ben gerçekten su için gelmiştim. Aslında ben tadına bakmayı çok isterim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| How great is Jersey Boys? It's not great. It's fantastic! | Jersey Boys ne kadar harikaydı? Harika değildi, muhteşemdi. Jersey Boys harikaydı, değil mi? Harika değildi. İnanılmazdı! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You totally undersold it. The pageantry, the costumes. | Enfesti, biletleri bize vermen büyük kayıp. "Harika" kelimesi hafif kalır. O gösteri, kostümler. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Wow, what a musical. | Her şeyiyle muhteşemdi. Ne müzikaldi ama. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Hey. Get over here. | Böyle bir gel bakayım sen. Buraya gel bir saniye. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| What's wrong with you? What? | Neden bahsediyorsun sen? Ne? Senin sorunun ne? Ne? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That's not what we're here for. | Buraya bunun için gelmedik. Buraya su içmeye gelmedik. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We're gonna do good cop, bad cop. Okay? | İyi polis kötü polisi oynayacağız, tamam mı? İyi polis, kötü polis olayını yapacağız. Tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's the oldest game in the book for a reason, it works. | Meslekteki en eski numaradır ama her zaman işe yarar. Boşu boşuna kitaptaki en eski numara değil bu, işe yarar. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I come strong, then you come in. | Ben sinirlenince sen araya gir. Ben sert gireceğim, sonra sen devreye gir. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You got it? Yeah. | Anladın mı? Anladım. Anladın mı? Evet. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I come strong, then you come in. Right. Got it. | Ben sinirlenince sen araya gir. Tamam, anladım. Ben kötü polis, sen iyi polis. Tamam, anladım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Now you listen to me, you piece of shit. | Bana bak siktiğimin pezevengi... Şimdi beni dinle bok parçası. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's just you and me, and I'm gonna rip you apart! | ...eğer anlatmaya başlamassan seni gebertirim. Burada sadece sen ve ben varız ve seni parçalara ayıracağım! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| How did you cover your losses up? What drug cartel are you working with now? | Kayıplarını nasıl gizliyorsun, lan? Hangi uyuşturucu şebekesiyle çalışıyorsun? Kayıplarını nasıl gizledin? Hangi uyuşturucu kartelleriyle birlikte çalışıyorsun? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Okay, I'll talk to you, you're reasonable! No, no, look at me! | Senin gibi mantıklı biriyle konuşurum. Hayır, bana bak bana. Seninle konuşayım, sen daha mantıklısın! Hayır, hayır bana bak! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You wanna talk to me? You wanna talk to me? | Benimle mi konuşmak istiyorsun? Benimle mi konuşmak istiyorsun? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Allen, what are you doing? What are you doing? Allen! | Ne yapıyorsun lan? Allen! Ne yapıyorsun? Allen, ne yapıyorsun? Kendine gel, Allen! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm gonna make you eat a plate of human shit! | Sana bir tabak bok yedireceğim! Sana bir tabak insan boku yedireceğim! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Get away from me! | Uzak dur lan benden! Benden uzak dur! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Look, I'm really sorry about that. | İçerideki davranışımdan dolayı özür dilerim. Bak, gerçekten çok üzgünüm. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I saw how aggressive you were being, and I thought, | Kötü polis, kötü polis oyunumuzda... Senin ne kadar agresif olduğunu gördüm ve düşündüm ki... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| "Wow, I gotta go even bigger than that, since we're doing bad cop, bad cop." | ...seni o kadar sinirli görünce, bir an dedim ki bundan daha iyisini yapmam lazım. ...madem kötü polis, kötü polis olayını yapıyoruz ben daha kötü olabilirim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| What? No, I said, "Good cop, bad cop." I'm the bad cop, you're the good cop. | Ne? Ben iyi polis, kötü polis demiştim. Kötü polis ben, iyi poliste sen olacaktın. Ne? Hayır, dedim ki "iyi polis, kötü polis." Kötü polis bendim, sen iyi polistin. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Okay, then there it is. That's it. I thought you said, "Bad cop, bad cop." | Kötü polis, kötü polis dediğini sanmıştım. Tamam, şimdi anlaşıldı. Ben de senin "kötü polis, kötü polis" dediğini sandım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Well, while you were going crazy, look what I snagged from his desk. | Sen delirmiş halde onu döverken, bunu onun masasından arakladım. Sen orada çıldırırken bak ben de masasından ne çaldım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Think it's his phone sheet. Nice. | Bu onun telefon faturası. İyiymiş. Sanırım onun telefon kayıtları. Güzel. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Seven calls to the lottery office. | Piyango ofisini tam 7 kere aramış. Piyango dairesini yedi defa aramış. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That could be the evidence we need for Mauch. | Bu bizim aradığımız delil olabilir. Mauch'a vereceğimiz delil bu olabilir. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Get back. Colombian drug lords. Where are you getting that from? | Kolombiyalı uyuşturucu baronları bunlar. Bunu da nereden uydurdun? Geri çekil. Kolombiya uyuşturucu karteli. Bunu nereden anladın? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Can you imagine where you'd be in your career if you hadn't shot Jeter? | Jeter'ı vurmasaydın kim bilir şimdi hangi rütbedeydin. Jeter'i vurmamış olsaydın kariyerinin nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musun? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We call this in, right? Looks like we got all the evidence we need. | Bunu karakola bildireceğiz, değil mi? İhtiyacımız olan bütün delil burada gibi. Bunu haber vereceğiz, değil mi? Sanırım ihtiyacımız olan delili bulduk. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm sorry, my butterfly. | Üzgünüm kelebiğim. Üzgünüm, kelebeğim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We'll load them up, send them back to go. | Bunları paketleyip, gönderin. Şunları paketleyip, geri göndereceğiz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Holy shit. What? | Ha siktir! Ne dedin? Lanet olsun. Ne oldu? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| What do you mean, what? Where are we? | "Ne" ne demek? Neredeyiz? Ne demek ne oldu? Neredeyiz? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We're in the high desert. | High Desert'teyiz. Çölde bir yerdeyiz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They took my shoes again, man! What the hell is it with taking shoes? | Gene ayakkabıları almışlar, ne alıp veremedikleri var ayakkabılarım la? Yine ayakkabılarımı almışlar dostum! Neden ayakkabılarımı alıyorlar? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They took your wooden gun? Yeah. | Ahşap tabancanı da almışlar mı? Maalesef. Senin de tahta silahını almışlar mı? Evet. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Hello? Hello, Gene? I mean, Captain. | Alo? Alo, Gene, yani amirim. Ben Allen Gamble. Alo? Alo, Gene? Yani, Komiserim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Captain, it's Allen Gamble. | Amirim ben Allen Gamble. Komiserim, ben Allen Gamble. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Yeah, yeah. Where are you? What's going on? | Tamam, neredesin? Neler oluyor? Evet, evet. Neredesiniz? Neler oluyor? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Captain, it's a long story, but I'm just gonna cut to the chase. | Evet, Raj'ın kardeşi. Çok uzun hikaye ama sadede geleceğim amirim. Komiserim, uzun hikaye ama ben kısa keseceğim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We are in Las Vegas, all right? | Vegas'tayız. Las Vegas'tayız, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here. | Kaçırılıp, bir kargo trenine konduk ve buraya gönderildik. Kaçırıldık, bir yük trenine koyulduk ve buraya getirildik. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Let me just stop you right there. Don't bullshit me. | Dur bakayım orada, bana masal anlatma. Orada dur bakalım. Bana martaval okuma. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Captain, I am being straight with you. | Yalan söylemiyorum, amirim. Komiserim, size doğru söylüyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Look, we think something's going on, okay? | Galiba bir dolaplar dönüyor, amirim. Bir şeyler olduğunu düşünüyoruz, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We think Ershon is targeting the lottery to cover his losses. | Bizce Ershon piyangodan kazanacağı parayı kayıplarını örtmek için kullanacak. Ershon'un kayıplarını kapatmak için piyango parasını hedeflediğini düşünüyoruz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Wait. How many times did I explicitly say to you, "Lay off Ershon"? | Size kaç kere Ershon'dan uzak durmanızı söyledim? Bekle. Size kaç defa "Ershon'dan uzak durun" dedim ben? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Terry, Captain wants to know | Amirim kaç kere bize Ershon'dan... Terry, Komiser bize kaç defa Ershon'dan uzak durmamızı söylediğini soyuyor. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| how many times has he asked us to lay off of Ershon. | ...uzak durmamızı söylediğini öğrenmek istiyor. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Twice. | İki kere. İki defa. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Twice. Terry says twice. I agree. | Terry iki kere diyor, ona katılıyorum. İki defa. Terry iki diyor. Bence de iki. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm hanging up. I'm done. | Sabrım taştı, ben kapatıyorum. Kapatıyorum. Bu kadar yeter. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I gotta tell you, I started getting a hand for that, a taste for that Pai Gow. | Sana söylemeliyim, Pai Gow'da daha yeniyim. Söylemem gerek ki buna alışmaya başladım, Pai Gow oynuyormuşum gibi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Martin and Fosse, super cops, in three, two... | Martin ve Fosse, süper polisler, 3, 2, 1... Martin ve Fosse, süper polisler. Üç, iki... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| So, we busted that junkie. Got back 74 thou in diamonds. 74 thou. | Keşleri 74bin dolarlık elmasla yakaladık. 74bin. O bağımlıyı yakaladık. Sonra da 74 bin dolarlık elması geri aldık. 74 bin. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Solved the Castien case. | Castian davasını da böylece çözmüş olduk. Castien işini çözdük. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| $74,000? That's all they took? | Sadece 74binlik mal mı çalmışlar. 74 bin dolar mı? O kadarcık mı almışlar? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| There's millions of dollars of diamonds in that place. | Orada milyon dolarlık elmaslar vardı. Orada milyonlarca dolarlık elmas var. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| How about this, Gamble? How about you shut your face? | Çeneni kapatsan nasıl olur Gamble? Şuna ne dersin, Gamble? Çeneni kapatmaya ne dersin? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| All right? Just shut it. | Tamam mı? Kapat çeneni. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Hoitz, Gamble, Captain's looking for you. | Hoitz, Gamble amirim sizi çağırıyor. Hoitz, Gamble, Komiser sizi görmek istiyor. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I know it's off the subject, but is Kevlar copyrighted? | Konu dışı olduğunu biliyorum fakat, kevlar tescilli miymiş? Konu dışı olduğunu biliyorum ama Kevlar'ın telif hakkı... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Captain? Yeah. | Amirim? Evet. Komiserim? Evet. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Is it a bad time? No, come on. Come on. | Kötü bir zamanda mı geldim? Hayır, içeri gel içeri. Kötü bir zaman mı? Hayır, içeri gelin. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Not me, right? Yeah, and you. | Beni çağırmadınız değil mi? Sen de gel. Ben gelmiyorum, değil mi? Evet, sen de geliyorsun. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Fellows, I'm sure you're familiar with the venerable DA Radford. | Bölge savcısı Redford'u tanırsınız. Beyler, eminim Sayın Başsavcı Radford'u tanıyorsunuzdur. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| He wanted to come down and pay us a visit. | Bize küçük bir ziyaret yapmak istemiş. Buraya gelip bizi ziyaret etmek istemiş. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Hello, gentlemen. | Merhaba, beyler. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Hello, sir. Hey. | Merhaba, efendim. Selam. Merhaba, efendim. Merhaba. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You know, I was talking to Gene here. He prefers "Captain." | Gene ile konuşuyordum da. Amir demenizi tercih eder. Az önce Gene ile konuşuyordum. Komiser denmesini tercih eder. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Yes, I was talking to Gene here, and, you know, it's funny. | Evet, Gene ile konuşuyordum da. Komiktir. Evet, az önce Gene ile konuşuyordum ve komiktir ki... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I don't know what you two have been up to, | Neden olduğunu bilmiyorum ama sizin yüzünüzden... ...siz ikiniz ne işler karıştırıyorsunuz bilmiyorum... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| but I've been getting calls from people I don't ever get calls from. | ...beni hiç aramayan adamlar beni aramaya başladı. ...ama daha önce hiç telefon almadığım insanlar beni aramaya başladı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| In 40 years of enforcing the law, I've learned one thing. | 40 yıllık hukuk hayatımda tek bir şey öğrendim. Bu işte geçirdiğim 40 seneden sonra bir şey öğrendim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| When that happens, stop. | Eğer olacağı varsa, olmasın. Böyle bir şey olduğunda, duracaksın. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Gene, how's the family? Good, good, Louis, thanks for asking. | Ailen nasıl Gene? İyiler, Louis sorduğun için teşekkürler. Gene, ailen nasıl? İyi, iyiler Louis. İlgin için teşekkürler. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| My son's bisexual, so... Tremendous. | Oğlum biseksüel. Muhteşem. Oğlum biseksüel, yani... Çok güzel. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Gentlemen, do we understand each other? | Ne demek istediğimi anladınız mı beyler? Baylar, birbirimizi anladık mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Cut the crap! Will do. | Şu saçmalığı kesin! Peki, efendim. Saçmalamayı kesin! Keseceğiz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Guy never comes down here. | Bu herif hiç buraya gelmez. Bu adam buraya hiç gelmemişti. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Twenty years, I think I've seen that guy in this building one time. | 20 sene sonra bu adamı ilk defa bu binada gördüm. Yirmi yıldır, bu adamı bu binada sadece bir defa gördüm. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| He's a heavyweight cat, that guy. He was sitting right here. | O adam bir nevi efsanedir. Tam burada oturuyordu. O çok önemli birisidir. Tam burada oturuyordu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Yeah. I think you missed the point. Anyway, look. | Anlamadın. Neyse, dinleyin. Tamam. Sanırım işin önemini anlamıyorsun. Neyse, bakın. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Blue and white found your firearms down by the Hudson River. Here you go, Terry. | Silahlarınızı Hudson Nehiri civarında bulduk. Al bakalım Terry. Arama ekibi silahlarınızı Hudson Nehri'nde buldu. Al bakalım, Terry. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm gonna hang on to the wooden gun. | Sana bu ahşap tabancayı vermeyeceğim. Bu tahta silahı geri alıyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| To give me back my real gun? No. | Bana tabancamı geri mi vereceksiniz. Hayır! Gerçek silahımı mı vereceksin? Hayır. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| 'Cause I'm gonna give you this. | Sana bu düdüğü vereceğim. Çünkü sana bunu vereceğim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's a rape whistle. You blow that if you run into any trouble | Yardıma ihtiyacın olursa bunu üfle... Bir düdük. Başın belaya girerse bunu üfle... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| and someone with an actual gun will come and help you out. | ...silahı olan biri yardıma gelir zaten. ...ve gerçek silahı olan birisi gelip sana yardım eder. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| We were abducted, Captain! This shit is real! Ershon's dirty. He's targeting the lottery! | Bizi kaçırdılar amirim, yalan söylemiyoruz, Eshron ibnesi sandığınız gibi temiz değil. Kaçırıldık, Komiser! Bu iş gerçek! Ershon kirli bir adam. Piyangoyu hedefliyor. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Next, I want you guys to hand in all the evidence you think you have to the SEC. | Bütün kanıtları SCC'e götürün. Onlar bunları daha çabuk çözer. Elinizde olduğunu sandığınız bütün delilleri Mali Komisyon Bölümü'ne vermenizi istiyorum. | The Other Guys-2 | 2010 |