• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168622

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fantastic! You're so unbelievable! Mükemmel! Süpersiniz! Mükemmel. İnanılmazsınız. The Other Guys-2 2010 info-icon
Damn it. He did it again. Ha siktir, gene oyuna geldik. Kahretsin. Yine yaptı. The Other Guys-2 2010 info-icon
Excuse me. No more tickets. Pardon? Bilet milet istemiyoruz. Affedersiniz. Bu kadar bilet yeter. The Other Guys-2 2010 info-icon
Mr. Ershon, I tried to keep them in the waiting room. Onları bekleme odasında tutmak istedim Ershon Bey ama. Bay Ershon, onları bekleme salonunda tutmaya çalıştım. The Other Guys-2 2010 info-icon
That's okay, Susan. Two Glacier waters with Mediterranean limes. Önemli değil Susan. İki tane buzlu, akdeniz limonlu su getirir misin? Sorun değil, Susan. Bize iki Buzul suyu, Akdeniz limonlu olsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
No, no, no. No more water. We're not here for that. Su mu istemez. Buraya su için gelmedik. Hayır, hayır, hayır. Başka su da yok. Bunun için gelmedik. The Other Guys-2 2010 info-icon
No, I was very much looking forward to having a water. Hadi ya, ben gerçekten su için gelmiştim. Aslında ben tadına bakmayı çok isterim. The Other Guys-2 2010 info-icon
How great is Jersey Boys? It's not great. It's fantastic! Jersey Boys ne kadar harikaydı? Harika değildi, muhteşemdi. Jersey Boys harikaydı, değil mi? Harika değildi. İnanılmazdı! The Other Guys-2 2010 info-icon
You totally undersold it. The pageantry, the costumes. Enfesti, biletleri bize vermen büyük kayıp. "Harika" kelimesi hafif kalır. O gösteri, kostümler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Wow, what a musical. Her şeyiyle muhteşemdi. Ne müzikaldi ama. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey. Get over here. Böyle bir gel bakayım sen. Buraya gel bir saniye. The Other Guys-2 2010 info-icon
What's wrong with you? What? Neden bahsediyorsun sen? Ne? Senin sorunun ne? Ne? The Other Guys-2 2010 info-icon
That's not what we're here for. Buraya bunun için gelmedik. Buraya su içmeye gelmedik. The Other Guys-2 2010 info-icon
We're gonna do good cop, bad cop. Okay? İyi polis kötü polisi oynayacağız, tamam mı? İyi polis, kötü polis olayını yapacağız. Tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
It's the oldest game in the book for a reason, it works. Meslekteki en eski numaradır ama her zaman işe yarar. Boşu boşuna kitaptaki en eski numara değil bu, işe yarar. The Other Guys-2 2010 info-icon
I come strong, then you come in. Ben sinirlenince sen araya gir. Ben sert gireceğim, sonra sen devreye gir. The Other Guys-2 2010 info-icon
You got it? Yeah. Anladın mı? Anladım. Anladın mı? Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
I come strong, then you come in. Right. Got it. Ben sinirlenince sen araya gir. Tamam, anladım. Ben kötü polis, sen iyi polis. Tamam, anladım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Now you listen to me, you piece of shit. Bana bak siktiğimin pezevengi... Şimdi beni dinle bok parçası. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's just you and me, and I'm gonna rip you apart! ...eğer anlatmaya başlamassan seni gebertirim. Burada sadece sen ve ben varız ve seni parçalara ayıracağım! The Other Guys-2 2010 info-icon
How did you cover your losses up? What drug cartel are you working with now? Kayıplarını nasıl gizliyorsun, lan? Hangi uyuşturucu şebekesiyle çalışıyorsun? Kayıplarını nasıl gizledin? Hangi uyuşturucu kartelleriyle birlikte çalışıyorsun? The Other Guys-2 2010 info-icon
Okay, I'll talk to you, you're reasonable! No, no, look at me! Senin gibi mantıklı biriyle konuşurum. Hayır, bana bak bana. Seninle konuşayım, sen daha mantıklısın! Hayır, hayır bana bak! The Other Guys-2 2010 info-icon
You wanna talk to me? You wanna talk to me? Benimle mi konuşmak istiyorsun? Benimle mi konuşmak istiyorsun? The Other Guys-2 2010 info-icon
Allen, what are you doing? What are you doing? Allen! Ne yapıyorsun lan? Allen! Ne yapıyorsun? Allen, ne yapıyorsun? Kendine gel, Allen! The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm gonna make you eat a plate of human shit! Sana bir tabak bok yedireceğim! Sana bir tabak insan boku yedireceğim! The Other Guys-2 2010 info-icon
Get away from me! Uzak dur lan benden! Benden uzak dur! The Other Guys-2 2010 info-icon
Look, I'm really sorry about that. İçerideki davranışımdan dolayı özür dilerim. Bak, gerçekten çok üzgünüm. The Other Guys-2 2010 info-icon
I saw how aggressive you were being, and I thought, Kötü polis, kötü polis oyunumuzda... Senin ne kadar agresif olduğunu gördüm ve düşündüm ki... The Other Guys-2 2010 info-icon
"Wow, I gotta go even bigger than that, since we're doing bad cop, bad cop." ...seni o kadar sinirli görünce, bir an dedim ki bundan daha iyisini yapmam lazım. ...madem kötü polis, kötü polis olayını yapıyoruz ben daha kötü olabilirim. The Other Guys-2 2010 info-icon
What? No, I said, "Good cop, bad cop." I'm the bad cop, you're the good cop. Ne? Ben iyi polis, kötü polis demiştim. Kötü polis ben, iyi poliste sen olacaktın. Ne? Hayır, dedim ki "iyi polis, kötü polis." Kötü polis bendim, sen iyi polistin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Okay, then there it is. That's it. I thought you said, "Bad cop, bad cop." Kötü polis, kötü polis dediğini sanmıştım. Tamam, şimdi anlaşıldı. Ben de senin "kötü polis, kötü polis" dediğini sandım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, while you were going crazy, look what I snagged from his desk. Sen delirmiş halde onu döverken, bunu onun masasından arakladım. Sen orada çıldırırken bak ben de masasından ne çaldım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Think it's his phone sheet. Nice. Bu onun telefon faturası. İyiymiş. Sanırım onun telefon kayıtları. Güzel. The Other Guys-2 2010 info-icon
Seven calls to the lottery office. Piyango ofisini tam 7 kere aramış. Piyango dairesini yedi defa aramış. The Other Guys-2 2010 info-icon
That could be the evidence we need for Mauch. Bu bizim aradığımız delil olabilir. Mauch'a vereceğimiz delil bu olabilir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Get back. Colombian drug lords. Where are you getting that from? Kolombiyalı uyuşturucu baronları bunlar. Bunu da nereden uydurdun? Geri çekil. Kolombiya uyuşturucu karteli. Bunu nereden anladın? The Other Guys-2 2010 info-icon
Can you imagine where you'd be in your career if you hadn't shot Jeter? Jeter'ı vurmasaydın kim bilir şimdi hangi rütbedeydin. Jeter'i vurmamış olsaydın kariyerinin nasıl olabileceğini hayal edebiliyor musun? The Other Guys-2 2010 info-icon
We call this in, right? Looks like we got all the evidence we need. Bunu karakola bildireceğiz, değil mi? İhtiyacımız olan bütün delil burada gibi. Bunu haber vereceğiz, değil mi? Sanırım ihtiyacımız olan delili bulduk. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm sorry, my butterfly. Üzgünüm kelebiğim. Üzgünüm, kelebeğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
We'll load them up, send them back to go. Bunları paketleyip, gönderin. Şunları paketleyip, geri göndereceğiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Holy shit. What? Ha siktir! Ne dedin? Lanet olsun. Ne oldu? The Other Guys-2 2010 info-icon
What do you mean, what? Where are we? "Ne" ne demek? Neredeyiz? Ne demek ne oldu? Neredeyiz? The Other Guys-2 2010 info-icon
We're in the high desert. High Desert'teyiz. Çölde bir yerdeyiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
They took my shoes again, man! What the hell is it with taking shoes? Gene ayakkabıları almışlar, ne alıp veremedikleri var ayakkabılarım la? Yine ayakkabılarımı almışlar dostum! Neden ayakkabılarımı alıyorlar? The Other Guys-2 2010 info-icon
They took your wooden gun? Yeah. Ahşap tabancanı da almışlar mı? Maalesef. Senin de tahta silahını almışlar mı? Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hello? Hello, Gene? I mean, Captain. Alo? Alo, Gene, yani amirim. Ben Allen Gamble. Alo? Alo, Gene? Yani, Komiserim. The Other Guys-2 2010 info-icon
Captain, it's Allen Gamble. Amirim ben Allen Gamble. Komiserim, ben Allen Gamble. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah, yeah. Where are you? What's going on? Tamam, neredesin? Neler oluyor? Evet, evet. Neredesiniz? Neler oluyor? The Other Guys-2 2010 info-icon
Captain, it's a long story, but I'm just gonna cut to the chase. Evet, Raj'ın kardeşi. Çok uzun hikaye ama sadede geleceğim amirim. Komiserim, uzun hikaye ama ben kısa keseceğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
We are in Las Vegas, all right? Vegas'tayız. Las Vegas'tayız, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
We were kidnapped, put on a freight train, and shipped out here. Kaçırılıp, bir kargo trenine konduk ve buraya gönderildik. Kaçırıldık, bir yük trenine koyulduk ve buraya getirildik. The Other Guys-2 2010 info-icon
Let me just stop you right there. Don't bullshit me. Dur bakayım orada, bana masal anlatma. Orada dur bakalım. Bana martaval okuma. The Other Guys-2 2010 info-icon
Captain, I am being straight with you. Yalan söylemiyorum, amirim. Komiserim, size doğru söylüyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Look, we think something's going on, okay? Galiba bir dolaplar dönüyor, amirim. Bir şeyler olduğunu düşünüyoruz, tamam mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
We think Ershon is targeting the lottery to cover his losses. Bizce Ershon piyangodan kazanacağı parayı kayıplarını örtmek için kullanacak. Ershon'un kayıplarını kapatmak için piyango parasını hedeflediğini düşünüyoruz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Wait. How many times did I explicitly say to you, "Lay off Ershon"? Size kaç kere Ershon'dan uzak durmanızı söyledim? Bekle. Size kaç defa "Ershon'dan uzak durun" dedim ben? The Other Guys-2 2010 info-icon
Terry, Captain wants to know Amirim kaç kere bize Ershon'dan... Terry, Komiser bize kaç defa Ershon'dan uzak durmamızı söylediğini soyuyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
how many times has he asked us to lay off of Ershon. ...uzak durmamızı söylediğini öğrenmek istiyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Twice. İki kere. İki defa. The Other Guys-2 2010 info-icon
Twice. Terry says twice. I agree. Terry iki kere diyor, ona katılıyorum. İki defa. Terry iki diyor. Bence de iki. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm hanging up. I'm done. Sabrım taştı, ben kapatıyorum. Kapatıyorum. Bu kadar yeter. The Other Guys-2 2010 info-icon
I gotta tell you, I started getting a hand for that, a taste for that Pai Gow. Sana söylemeliyim, Pai Gow'da daha yeniyim. Söylemem gerek ki buna alışmaya başladım, Pai Gow oynuyormuşum gibi. The Other Guys-2 2010 info-icon
Martin and Fosse, super cops, in three, two... Martin ve Fosse, süper polisler, 3, 2, 1... Martin ve Fosse, süper polisler. Üç, iki... The Other Guys-2 2010 info-icon
So, we busted that junkie. Got back 74 thou in diamonds. 74 thou. Keşleri 74bin dolarlık elmasla yakaladık. 74bin. O bağımlıyı yakaladık. Sonra da 74 bin dolarlık elması geri aldık. 74 bin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Solved the Castien case. Castian davasını da böylece çözmüş olduk. Castien işini çözdük. The Other Guys-2 2010 info-icon
$74,000? That's all they took? Sadece 74binlik mal mı çalmışlar. 74 bin dolar mı? O kadarcık mı almışlar? The Other Guys-2 2010 info-icon
There's millions of dollars of diamonds in that place. Orada milyon dolarlık elmaslar vardı. Orada milyonlarca dolarlık elmas var. The Other Guys-2 2010 info-icon
How about this, Gamble? How about you shut your face? Çeneni kapatsan nasıl olur Gamble? Şuna ne dersin, Gamble? Çeneni kapatmaya ne dersin? The Other Guys-2 2010 info-icon
All right? Just shut it. Tamam mı? Kapat çeneni. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hoitz, Gamble, Captain's looking for you. Hoitz, Gamble amirim sizi çağırıyor. Hoitz, Gamble, Komiser sizi görmek istiyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
I know it's off the subject, but is Kevlar copyrighted? Konu dışı olduğunu biliyorum fakat, kevlar tescilli miymiş? Konu dışı olduğunu biliyorum ama Kevlar'ın telif hakkı... The Other Guys-2 2010 info-icon
Captain? Yeah. Amirim? Evet. Komiserim? Evet. The Other Guys-2 2010 info-icon
Is it a bad time? No, come on. Come on. Kötü bir zamanda mı geldim? Hayır, içeri gel içeri. Kötü bir zaman mı? Hayır, içeri gelin. The Other Guys-2 2010 info-icon
Not me, right? Yeah, and you. Beni çağırmadınız değil mi? Sen de gel. Ben gelmiyorum, değil mi? Evet, sen de geliyorsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
Fellows, I'm sure you're familiar with the venerable DA Radford. Bölge savcısı Redford'u tanırsınız. Beyler, eminim Sayın Başsavcı Radford'u tanıyorsunuzdur. The Other Guys-2 2010 info-icon
He wanted to come down and pay us a visit. Bize küçük bir ziyaret yapmak istemiş. Buraya gelip bizi ziyaret etmek istemiş. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hello, gentlemen. Merhaba, beyler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hello, sir. Hey. Merhaba, efendim. Selam. Merhaba, efendim. Merhaba. The Other Guys-2 2010 info-icon
You know, I was talking to Gene here. He prefers "Captain." Gene ile konuşuyordum da. Amir demenizi tercih eder. Az önce Gene ile konuşuyordum. Komiser denmesini tercih eder. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yes, I was talking to Gene here, and, you know, it's funny. Evet, Gene ile konuşuyordum da. Komiktir. Evet, az önce Gene ile konuşuyordum ve komiktir ki... The Other Guys-2 2010 info-icon
I don't know what you two have been up to, Neden olduğunu bilmiyorum ama sizin yüzünüzden... ...siz ikiniz ne işler karıştırıyorsunuz bilmiyorum... The Other Guys-2 2010 info-icon
but I've been getting calls from people I don't ever get calls from. ...beni hiç aramayan adamlar beni aramaya başladı. ...ama daha önce hiç telefon almadığım insanlar beni aramaya başladı. The Other Guys-2 2010 info-icon
In 40 years of enforcing the law, I've learned one thing. 40 yıllık hukuk hayatımda tek bir şey öğrendim. Bu işte geçirdiğim 40 seneden sonra bir şey öğrendim. The Other Guys-2 2010 info-icon
When that happens, stop. Eğer olacağı varsa, olmasın. Böyle bir şey olduğunda, duracaksın. The Other Guys-2 2010 info-icon
Gene, how's the family? Good, good, Louis, thanks for asking. Ailen nasıl Gene? İyiler, Louis sorduğun için teşekkürler. Gene, ailen nasıl? İyi, iyiler Louis. İlgin için teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
My son's bisexual, so... Tremendous. Oğlum biseksüel. Muhteşem. Oğlum biseksüel, yani... Çok güzel. The Other Guys-2 2010 info-icon
Gentlemen, do we understand each other? Ne demek istediğimi anladınız mı beyler? Baylar, birbirimizi anladık mı? The Other Guys-2 2010 info-icon
Cut the crap! Will do. Şu saçmalığı kesin! Peki, efendim. Saçmalamayı kesin! Keseceğiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Guy never comes down here. Bu herif hiç buraya gelmez. Bu adam buraya hiç gelmemişti. The Other Guys-2 2010 info-icon
Twenty years, I think I've seen that guy in this building one time. 20 sene sonra bu adamı ilk defa bu binada gördüm. Yirmi yıldır, bu adamı bu binada sadece bir defa gördüm. The Other Guys-2 2010 info-icon
He's a heavyweight cat, that guy. He was sitting right here. O adam bir nevi efsanedir. Tam burada oturuyordu. O çok önemli birisidir. Tam burada oturuyordu. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah. I think you missed the point. Anyway, look. Anlamadın. Neyse, dinleyin. Tamam. Sanırım işin önemini anlamıyorsun. Neyse, bakın. The Other Guys-2 2010 info-icon
Blue and white found your firearms down by the Hudson River. Here you go, Terry. Silahlarınızı Hudson Nehiri civarında bulduk. Al bakalım Terry. Arama ekibi silahlarınızı Hudson Nehri'nde buldu. Al bakalım, Terry. The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm gonna hang on to the wooden gun. Sana bu ahşap tabancayı vermeyeceğim. Bu tahta silahı geri alıyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
To give me back my real gun? No. Bana tabancamı geri mi vereceksiniz. Hayır! Gerçek silahımı mı vereceksin? Hayır. The Other Guys-2 2010 info-icon
'Cause I'm gonna give you this. Sana bu düdüğü vereceğim. Çünkü sana bunu vereceğim. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's a rape whistle. You blow that if you run into any trouble Yardıma ihtiyacın olursa bunu üfle... Bir düdük. Başın belaya girerse bunu üfle... The Other Guys-2 2010 info-icon
and someone with an actual gun will come and help you out. ...silahı olan biri yardıma gelir zaten. ...ve gerçek silahı olan birisi gelip sana yardım eder. The Other Guys-2 2010 info-icon
We were abducted, Captain! This shit is real! Ershon's dirty. He's targeting the lottery! Bizi kaçırdılar amirim, yalan söylemiyoruz, Eshron ibnesi sandığınız gibi temiz değil. Kaçırıldık, Komiser! Bu iş gerçek! Ershon kirli bir adam. Piyangoyu hedefliyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
Next, I want you guys to hand in all the evidence you think you have to the SEC. Bütün kanıtları SCC'e götürün. Onlar bunları daha çabuk çözer. Elinizde olduğunu sandığınız bütün delilleri Mali Komisyon Bölümü'ne vermenizi istiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168617
  • 168618
  • 168619
  • 168620
  • 168621
  • 168622
  • 168623
  • 168624
  • 168625
  • 168626
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim