• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168627

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, but the highlights are great. Thank you. Röflelerin çok güzel duruyor. Teşekkürler. Hayır ama röfle harika durmuş. Teşekkür ederim. The Other Guys-2 2010 info-icon
Sexy but serious. Thank you. Ciddi ama çekici gözüküyor. Teşekkürler. Seksi ama ciddi. Teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Excuse me. Bakar mısın? Affedersiniz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Who the hell are all these people? I was only expecting one man. Ben sadece bir kişi gelecek sanıyordum. Bunlar da kim? Bütün bu insanlar kim? Ben sadece bir adam bekliyordum. The Other Guys-2 2010 info-icon
You know, they're just some people I owe money to who wanted to be here. Borcumu ödememi isteyen insanlar. Borçlu olduğum bazı insanlar, burada olmak istediler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, they are some Chechen patriots, entrepreneurs. Çeçen vatanseverler. Bazı Çeçen vatansever girişimciler. The Other Guys-2 2010 info-icon
And the black chaps are some businessmen from Nigeria. Şuradaki afrikalılarsa Nijeryalı iş adamları. Şuradaki zenciler ise, Nijerya'dan bazı iş adamları. The Other Guys-2 2010 info-icon
You owe money to the Nigerians and Chechens? Nijeryalılarla, Çecenlere borcun mu var? Nijeryalı'lara ve Çeçenler'e de mi para borçlusun? The Other Guys-2 2010 info-icon
Yes. Yes, I do. Evet. Evet. Evet, öyle. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're a piece of work. Thank you. İşinin bir numarasısın. Eyvallah. İnanılmaz bir adamsın. Teşekkürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Probably best to get started. Artık başlasak iyi olacak. Sanırım artık başlasak iyi olacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
This is good, baby. We're in the game, we know the score. İşin içindeyiz ve olayları biliyoruz. Bu çok iyi bebeğim. Oyundayız ve skoru da biliyoruz. The Other Guys-2 2010 info-icon
The only thing that bugs me is we still don't know who Ershon's targeting. Sadece Ershon'un hedefinde kim olduğunu bilememek canımı sıkıyor. Beni rahatsız eden tek şey, hâlâ Ershon'un hedefini bilmiyoruz. The Other Guys-2 2010 info-icon
Is it the lotto? Who is it? Who cares? Some rich prick. Piyango mu? Yoksa başkası mı? Kime ne? Zengin puştun tekidir. Piyango mu? Kim? Kimin umurunda? Zengin dallamanın teki. The Other Guys-2 2010 info-icon
I have to tell you, I am tremendously excited by this deal. Bu işte ne kadar heyecanlı olduğumu bilmenizi isterim. Söylemem gerek ki, bu anlaşma beni inanılmaz heyecanlandırdı. The Other Guys-2 2010 info-icon
And I can assure you that every dime of your money Yatırdığınız her kuruşun akıllıca bir... Ve sizi temin ederim ki, paranızın her bir lirası... The Other Guys-2 2010 info-icon
will be invested with the utmost diligence. ...yatırım olduğundan sizi temin ederim. ...elimizden gelen en büyük çaba ile kâra dönüştürülecektir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Your rates of return are really exciting. Oranlarınız o kadar güzel ki... Faiz oranlarınız heyecan verici. The Other Guys-2 2010 info-icon
We think our members are gonna be just thrilled. ...eminim üyelerimiz de heyecanlanmıştır. Üyelerimiz bundan memnun olacaklar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Yeah. I mean, we've averaged, like, 18% over the last 10 years. Son 10 yılda %18 lik büyüme sağladım. Evet. Sanırım geçtiğimiz 10 sene boyunca %18'in üzerindeydik. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right. Quiet as a church mouse, in and out. Kilise fareleri kadar sessiz ol. Girip çıkacağız. Pekala. Kilise fareleri gibi, gir ve çık. The Other Guys-2 2010 info-icon
I can feel that tingling in my balls you were talking about. Dediğin gibi taşaklarım karıncalanmaya başladı. Daha önce söylediğin şu toplarımdaki karıncalanmayı hissedebiliyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Beautiful. Süper. Çok güzel. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right, listen up. Herkes buraya baksın. Pekâlâ, dinleyin. The Other Guys-2 2010 info-icon
I am Detective Gamble. This is Detective Hoitz. Ben Dedektif Gamble, bu da Dedektif Hoitz. Ben, Dedektif Gamble. Bu da Dedektif Hoitz. The Other Guys-2 2010 info-icon
We need your cooperation. Bizimle iş birliği yapmanız lazım. Sizden iş birliği yapmanızı istiyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
David Ershon. David Ershon.. David Ershon. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're under arrest for fraud, embezzlement, ...dolandırıcılık, şantaj ve.. Seni dolandırıcılıktan tutukluyorum, yolsuzluk... The Other Guys-2 2010 info-icon
and in connection to the murder of Don Beaman. ...Don Beamon cinayetindenden tutuklusun. ...ve Don Beaman'ın cinayetinde bağlantın olmasından. The Other Guys-2 2010 info-icon
This is a bad idea. Bu hiç iyi bir fikir değil. Bu kötü bir fikir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hey, guys. Merhaba çocuklar. Merhaba, çocuklar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Bob? What are you doing here? Burada ne arıyorsun, Bob? Bob? Sen burada ne arıyorsun? The Other Guys-2 2010 info-icon
I'm investing. Yatırım yapıyorum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Do you remember we talked about that proxy vote a while back? Size vekil oyu hakkında bir şeyler söylemiştim hatırlıyor musunuz? Bahsettiğim emekli maaşı oylamasını hatırlıyor musun? The Other Guys-2 2010 info-icon
This is what it was for. Holy shit. İşte bu oydu. Ha siktir! Bu yatırım içindi. Lanet olsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's a more aggressive investment strategy for the pension. Emeklilik için atılgan bir yatırım. Emekli ikramiyelerimiz için çok daha iyi bir yatırım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Allen! We're the suckers. They're targeting the police pension fund. Bunca zamandır farketmemişiz, Emniyetin Emeklilik Fonunu hortumlayacaklarmış. Allen! O dangalak bizmişiz. Polis emekli fonunu hedef alıyorlar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Gentlemen, you're here illegally and without a warrant. Beyler burada illegal olarak bulunuyorsunuz... Beyler, burada yasadışı ve izinsiz olarak bulunuyorsunuz. The Other Guys-2 2010 info-icon
We are within our rights to take action. ...ve bizim saldırma hakkımız var. Yani kendimizi savunma hakkına sahibiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
So much for quiet as church mice! Sessiz bir kilise faresi için çok fazlaydı. Kilise fareleri için biraz fazla oldu. The Other Guys-2 2010 info-icon
Go! Yürü! Gidin! The Other Guys-2 2010 info-icon
Who the hell are those guys? O adamlar da kimdi? Kimdi o adamlar? The Other Guys-2 2010 info-icon
Gentlemen, I can get you obstructed view tickets for Rock of Ages. Beyler size 'Rock Of Ages' bileti verebilirim. Baylar, size Rock of Ages için hemen bilet bulabilirim. The Other Guys-2 2010 info-icon
Even I admit that's not very tempting, but I'm not made of tickets, God damn it! Pek çekici gelmese de ne yapayım, biletleri ben hazırlamıyorum ya. Çok iyi bir teklif olmadığını biliyorum ama elimde başka bilet yok, lanet olsun! The Other Guys-2 2010 info-icon
Get in the front! How do you start this freaking thing? Öne bin. Bu siktiminin aletini nasıl çalıştırıyorsun. Ön tarafa otur! Bu lanet şey nasıl çalışıyor? The Other Guys-2 2010 info-icon
Go on! Go! Bas gaza! Gazla! Gidelim! The Other Guys-2 2010 info-icon
Shit! Go! Siktir. Gazla. Lanet olsun! Gidelim! The Other Guys-2 2010 info-icon
Jeanie! Get over here! You, go get the bloody car! Jeannie, buraya gel. Sen de arabayı getir. Jeanie! Buraya gel! Sen, gidip arabayı getir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Hold the wheel! Direksiyonu tut. The Other Guys-2 2010 info-icon
Open the back! I got it. I got it! Bagajı aç! Açtım! Açtım! Bagajı aç! Tamamdır. Tamam! The Other Guys-2 2010 info-icon
They're gonna kill me. And then they will kill you. Önce beni sonra sizi öldürürler. Beni öldürecekler. Sonra da sizi öldürecekler. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, I'm gonna kill you first! And then they will kill me. Önce ben seni öldüreceğim. Tamam, senden sonra beni öldürecekler. Önce ben seni öldüreceğim! O zaman sonra beni öldürürler. The Other Guys-2 2010 info-icon
We have two rogue police officers. They are armed and dangerous, David Ershon'u kaçıran iki silahlı... İki tane delirmiş polis memuru. Silahlı ve tehlikeliler... The Other Guys-2 2010 info-icon
and holding David Ershon hostage. Stupid pricks! ...ve tehlikeli polis memuru vakası. Geri zekalılar. ...ayrıca David Ershon ellerinde. Aptal herifler! The Other Guys-2 2010 info-icon
It's us, we're good guys! Exactly. They're the good guys. Bizler iyi adamlarız. Kesinlikle iyi adamlar onlar. Biziz, bizler iyi adamlarız! Kesinlikler. Onlar iyi adamlar. The Other Guys-2 2010 info-icon
Where do we go? Where do we go? Nereye gidiyoruz? Nereye gidiyoruz? The Other Guys-2 2010 info-icon
I have a small apartment. No one knows about it. Kimsenin bilmediği gizli bir dairem var. Küçük bir dairem var. Kimsenin haberi yoktur. The Other Guys-2 2010 info-icon
I use it mainly for my parents and prostitutes. Ailem ve hayat kadınları için kullanıyorum. Genelde ailemi konaklatmak ve fahişeleri götürmek için kullanırım. The Other Guys-2 2010 info-icon
Not at the same time. That would be wrong. Aynı anda değil tabi, bu uygunsuz olurdu. Aynı anda değil tabii ki. Bu yanlış olur. The Other Guys-2 2010 info-icon
Let's hear it from the top, every detail. En başından başlayıp bütün detaylarıyla anlat bakalım. Her şeyi baştan anlat, bütün detaylarıyla. The Other Guys-2 2010 info-icon
I think the best way to tell the story is by starting at the end, briefly, Sondan başlamak en iyisi. Sonra ordan başa geçeriz. Bence en iyisi bu hikayeye en sonundan başlamak... The Other Guys-2 2010 info-icon
then going back to the beginning, and then periodically returning to the end, Periyodik olarak sona dönmemiz bize farklı... ...yavaş yavaş başa doğru gideriz ve periyodik olarak tekrar sona döneriz... The Other Guys-2 2010 info-icon
maybe giving different characters' perspectives throughout. ...perspektifler kazandırır. ...belki farklı karakterler olaya biraz perspektif katabilir. The Other Guys-2 2010 info-icon
Just to give it a bit of dynamism, otherwise, it's just sort of a linear story. Öbür türlü sıradan bir hikayeden farkı kalmaz. Olaya biraz dinamizm katarlar, yoksa hikaye çok sıkıcı olur. The Other Guys-2 2010 info-icon
Just tell us what happened. Özet geç, piç. Sadece ne olduğunu anlat. The Other Guys-2 2010 info-icon
I lost a bunch of money from some people and now they want it back. Belki o konuşmaları öğrenebiliriz. Bu adamların parasını kaybettim ve şimdi onlar paralarını geri istiyor. Bazı insanların paralarını kaybettim ve onlar da geri istiyor. The Other Guys-2 2010 info-icon
What about Don Beaman? Peki ya Don Beamon? Peki ya Don Beaman? The Other Guys-2 2010 info-icon
Beaman knew that I had falsified my financials, Beamon benim finansal belgelerimin sahte olduğunu biliyordu. Beaman benim hesaplarla oynadığımı biliyordu... The Other Guys-2 2010 info-icon
so they sent down Wesley to try and keep him quiet. Onlarda Wesley'i onu korkutması için yollamışlar. ...onlar da Wesley'e gönderdiler ve onu sessiz tutmaya çalıştılar. The Other Guys-2 2010 info-icon
He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin Silah zoruyla sarhoş edip... Silah zoruyla bir sürü cin içirdi... The Other Guys-2 2010 info-icon
and then forced him onto the ledge. ...pencere önüne çıkarmışlar. ...ve sonra da pencere kenarına çıkmaya zorladı. The Other Guys-2 2010 info-icon
It was only a matter of time before he fell. Oradan düşmek an meselesi zaten. Düşmesi sadece an meselesiydi. The Other Guys-2 2010 info-icon
At least we stopped you from getting the pension fund. En azından senin Emeklilik Fonunu hortumlamanı engelleriz artık. En azından emekli ikramiyelerini çalmanı önledik. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, but, yeah, but you didn't. It's already in my account. Para çoktan hesabıma geçti bile. Evet ama önleyemediniz. Para çoktan hesabımda. The Other Guys-2 2010 info-icon
By 9:00 in the morning, it goes into the Lendl equity fund Yarın saat 9'da para Global Lendl hesabına geçecek. Yarın sabah 09.00'da Lendl fonuna aktarılacak... The Other Guys-2 2010 info-icon
and from there it's transferred to a dozen offshore accounts. 9:01 gibi ise oradan da deniz aşırı hesaplara... ...ve oradan da bir düzine görünmeyen hesaba dağıtılacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
By 9:01, it's gone. ...aktarılmış olacak para. Saat 09.01'de, para gitmiş olacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
Well, what if we stop the transfer? But you can't. I mean, there's a... Ya havaleyi durdurursak? Durduramazsınız. Peki ya aktarımı durdurursak? Ama yapamazsınız. Yani ortada... The Other Guys-2 2010 info-icon
What if we stop the transfer? Ya havaleyi durdurursak? Ya transferi durdurursak? The Other Guys-2 2010 info-icon
You'd have to be at Endemic Bank for 9:00 exactly, 9'dan önce, onlar varmadan orada olmanız... Bunun için saat tam 09.00'da Endemic Bankası'nda olmanız gerek... The Other Guys-2 2010 info-icon
find the clerk, get the routing number. ...muhasebeciyi bulup havale numarasını öğrenmeniz lazım. ...görevli memuru bulacaksınız ve yönlendirme numarasını alacaksınız. The Other Guys-2 2010 info-icon
We gotta stop it. Onları durdurmamız lazım. Durdurmamız gerek. The Other Guys-2 2010 info-icon
There's no way. Olmaz. Bu imkânsız. The Other Guys-2 2010 info-icon
Every cop, the crazy Australian and his crew, they'll all be after us. Olmaz, polisler, o deli avusturyalı ve adamları peşimizde olacaktır. Bütün polisler, çılgın Avustralyalı ve ekibi hepsi peşimizde olacak. The Other Guys-2 2010 info-icon
You could let me go, and I'll give you $10 million each. Eğer beni bırakırsanız her birinize 10 milyon dolar veririm. Gitmeme izin verin, ben de size adam başı 10 milyon dolar vereyim. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's not a bribe. Of course it's a bribe. Rüşvet değil. Bal gibi rüşvet. Bu rüşvet değil. Tabii ki rüşvet. The Other Guys-2 2010 info-icon
You're offering to pay us money to not do our job. Bize işimizi yapmamamız için para vereceksin. Bize işimizi yapmamamız için para teklif ediyorsun. The Other Guys-2 2010 info-icon
It's not a bribe. Rüşvet değil. Bu rüşvet değil. The Other Guys-2 2010 info-icon
We hang low here tonight. Nobody knows about this place. Bu akşam burada kalıyoruz. Kimse burayı bilmediğinden... Bu gece burada kalalım. Burayı kimse bilmiyormuş. The Other Guys-2 2010 info-icon
We'll be safe. And tomorrow, we hit it. ...burada güvende oluruz. Yarın da oraya gideriz. Güvende oluruz. Ve yarın işi hallederiz. The Other Guys-2 2010 info-icon
First things first, I gotta go see Sheila. Shelia'yı görmem lazım. Her şeyin sırası var, benim Sheila'yı görmem gerek. The Other Guys-2 2010 info-icon
No way, it's too dangerous. İmkansız. Bu çok tehlikeli olur. İmkânı yok, çok tehlikeli. The Other Guys-2 2010 info-icon
Look, Terry, we don't know what's gonna happen to us tomorrow, Yarına yaşayıp, yaşamayacağımız belli mi? Bak Terry, yarın bize ne olacağını bilmiyoruz... The Other Guys-2 2010 info-icon
but tonight, I need to make things right with Sheila. Bu akşam Shelia ile barışmam lazım. ...ama bu gece, Sheila ile aramı düzeltmem gerek. The Other Guys-2 2010 info-icon
All right, go. Go. Be careful. Git ama dikkatli ol. Tamam, git. Dikkatli ol. The Other Guys-2 2010 info-icon
Thanks, I will. Sağ olasın, olurum. Teşekkürler, olurum. The Other Guys-2 2010 info-icon
Will you say hi to Sheila for me? Shelia'ya benden selam söyler misin? Sheila'ya benden selam söyler misin? The Other Guys-2 2010 info-icon
Tell her. Say Terry was asking about you. Ona 'Terry seni sordu.' de. Ona de ki, Terry seni soruyor de. The Other Guys-2 2010 info-icon
He wants to make sure you know Eğer bir şey olursa... Sana bir şey olursa, onun yanında olacağımı bildiğine emin ol. The Other Guys-2 2010 info-icon
that he'll be there for you if anything happens. ...onun yanında olmak istediğimi söyle ona. The Other Guys-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168622
  • 168623
  • 168624
  • 168625
  • 168626
  • 168627
  • 168628
  • 168629
  • 168630
  • 168631
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim