Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168625
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We have to go. | Oraya gitmemiz lazım. Gitmemiz gerek. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| But the Captain. We have to go, Allen. | Ama amirim. Oraya gitmemiz lazım. Ama Komiser? Gitmemiz gerek, Allen. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| All units, I need a respondent. Possible jumper, 3 World Financial Center. | Tüm birimlerin dikkatine! Dünya Finans Merkezi 23. katta atlama girişimi var. Bütün birimler, cevap verin. Dünya Finans Merkezi'nde intihar girişimi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Shit. It's Beaman! | Lanet olsun. Oradaki Beamen. Lanet olsun. Bu, Beaman! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| He's gotta know something. Wesley! | Muhtemelen bir şeyler öğrenmiştir. Wesley! Bir şey biliyor olmalı. Wesley! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Detective Hoitz and Gamble. We got this. | Ben Dedektif Hoitz bu da Dedektif Gamble. Artık burası bizim sorumluluğumuzda. Dedektif Hoitz ve Gamble. Biz hallederiz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I took an online class at University of Phoenix on negotiating. | Phoenix Üniversitesine e arabuluculuk dersi almışlığım var. Phonix Üniversitesi'nde internetten pazarlık kursu almıştım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm gonna need a priest and a bullhorn. | Bana bir megafon lazım. Bana bir rahip ve megafon gerek. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I got no bullhorn. Does anyone have a bullhorn? | Burada megafon yok ki. Megafonu olan var mı? Ben de megafon yok. Kimsede megafon var mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Bullhorn, anyone? Truck. | Megafonu olan var mı? Minibüse bak. Kimsede Megafon var mı? Şu minibüs. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Police business. I need to use your PA system. | Polis! Megafonunu kullanmam lazım. Polis işi. Anons sistemini kullanmam gerek. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Okay, let me turn it on. | Tamam, açıyorum. Tamam, durun da açayım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Mr. Beaman? Mr. Don Beaman? | Beamen Bey? Don Beamen? Bay Beaman? Bay Don Beaman? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's Wesley. I know Ershon's Wesley's... | Ershon, Wesley'i göndermiş. Wesley. Ershon'un Wesley'in... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Look, there's a lot to live for in this life. | Bu hayatta yaşanacak çok güzel şeyler var. Bak, yaşamaya değecek bir sürü şey var. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| A lot of great things, like soda pop, big fresh can of soda pop. | Sopsoğuk bir gazoz gibi. Pek çok harika şey, mesela gazoz. Soğuk bir gazoz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They do not care! | Onlar umursamıyor. Kimsenin umurunda değil! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Give me this. I know how to talk to him. | Bana ver. Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. Şunu bana ver. Onunla nasıl konuşacağımı biliyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Listen, we all know you're a scumbag, and nobody cares about you. | Alçak herifin teki olduğunu hepimiz biliyoruz ve kimsenin umurunda değilsin. Dinle, senin pisliğin teki olduğunu biliyoruz ve kimse seni umursamıyor. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Rotten piece of shit. | Rotten bok parçası. Kokmuş bir bok parçasısın. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That's worse than what I was saying. | Benden daha kötü konuşuyorsun. Bunlar benim söylediğimden daha kötüydü. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm not gonna lie to you, Don. | Sana yalan söylemeyeceğim, Don. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| People down here are starting to murmur that you don't have the balls to do it. | Buradakiler senin atlayacak kadar taşaklı olmadığını düşünmeye başladılar. Aşağıdaki insanlar oradan atlayacak götün yok diye mırıldanmaya başladı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I don't care! Yeah. | Banane! Umurumda değil! Evet. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I say you can do it. | Bence yapabilirsin. Ben ise yapabileceğini söylüyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I mean, I don't want you to jump. I'm just saying you have the capability. | Demek istediğim atlamanı istemiyorum ama sende kapasite var. Tabii, atlamanı istemiyorum. Sadece sende o yetenek var diyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Look, he's flying! | Bak adam uçuyor. Bakın, uçuyor! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Stop that. | Kes şunu! Kes şunu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Half empty bottle of gin. Chair knocked over. | Yarım şişe Cin içmiş. sandelyesi ters dönmüş. Yarısı boş cin şişesi. Devrilmiş sandalye. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Look at this, it's a clear sign of a struggle. Make sure you get this, all right? | Bariz boğuşma izleri var. Bunların hepsine dikkat edin, tamam mı? Şuna bakın, bir boğuşma olduğu açık. Şunu da fotoğrafla, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Detectives, all your work's done here. You can go. | Dedektifler, buradaki işiniz bitti. Gidebilirsiniz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| What about Ershon targeting the lottery? | Ershon'un Piyangoyu hedef alması ne olacak? Ershon'un piyangoyu hedeflemesi ne olacak? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You know why Ershon was calling down to the lottery offices all those times? | Ershon'un neden Piyango ofisini aradığını biliyor musunuz? Ershon'un piyango dairesini neden o kadar çok aradığını bilmek ister misiniz? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Because he was hooking up with the Powerball girl, | Adam şu TV de şans topu numaralarını... Çünkü topları çeken kıza asılıyordu... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| the one on TV with all the numbered balls. | ...okuyan kızla çıkıyordu da ondan. ...şu televizyonda numaraları söyleyen kız. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Yeah. She filed a restraining order on him last week. | Kız geçen hafta Ershon'a yasaklama emri çıkarmak için başvurdu. Evet. Geçen hafta ondan şikâyetçi olmuştu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It was right there in front of you the whole time. | Bunca zamandır gözünüzün önündeydi. Bunca zamandır bu resimler gözünüzün önündeydi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Can't be. You guys are getting transferred. | Olamaz. Sizi farklı şubelere gönderiyorum. Olamaz. Başka bir göreve verildiniz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| What? Traffic. | Ne? Sen Trafik Şube'ye gidiyorsun. Ne? Trafik. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Yeah, that's right. | Evet, doğru. Evet, bu doğru. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You, you're gonna walk a beat downtown. You're gonna walk a beat downtown. | Sen de şehirde dolanacaksın. Şehirde dolanacaksın. Sen, artık sokaklarda gezeceksin. Artık sokaklarda gezeceksiniz. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's done. No, no. It's done. Captain, what are you talking about? | Konuşma burada bitmiştir. Amirim, ne hakkında konuşuyorsunuz? Bitti. Hayır, hayır. Buraya kadar. Komiserim, siz neden bahsediyorsunuz? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Save yourselves some gas. Captain! | Gidin biraz benzin alın. Amirim! Kendinize biraz benzin ayırın. Komiserim! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Is there an appeal process we can... | Bizim yapabileceğimiz bir... İtiraz etme şansımız var mı... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Had to do what you had to do, Captain. | Siz keyfinize bakın, amirim. Yapmanız gerekeni yaptınız, Komiserim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Wow! That hurt. | Bu adama koyar işte. Vay canına. Bu kötü oldu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Excuse me. Where's my car? They towed it. | Pardon, Arabam nerede acaba? Çekildi. Affedersiniz. Arabam nerede? Çekildi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Couple of homeless people were messing around in it. | Bir grup evsiz, etrafında dolanıp duruyordu. Birkaç evsiz eleman içinde nahoş şeyler yapıyordu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That's an official police car. Could have fooled me. | O resmi bir ekip otosuydu. Beni salak mı sandın sen? O resmi bir polis arabasıdır. Hiç belli olmuyordu. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Wow, Mauch was upset, huh? | Mauch bayağı kızmış, değil mi? Vay canına, Mauch gerçekten kızmış ha? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Really? | Gerçekten mi? Öyle mi dersin? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| The only thing I had to be proud of in my life was being a detective. | Dedektif olmak bu hayatta övündüğüm tek şeydi. Hayatımda gurur duyduğum tek şey dedektif olmaktı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| That was all I had. Now it's gone. | Elimde kalan tek şey oydu. Şimdi o da gitti. Tüm sahip olduğum buydu. Şimdi o da gitti. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I know. I know. You still got me. | Biliyorum, ama hâlâ ben varım. Biliyorum. Biliyorum. Ama ben hâlâ yanındayım. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Don't you get it? I don't want you, Allen, okay? I never did. | Anlamıyor musun, seni istemiyorum Allen. Hiçbir zaman istemedim. Anlamıyor musun? Seni istemiyorum Allen, tamam mı? Hiç istemedim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I told you that scaffolding violation was dogshit. | İnşaat davasının da boktan olduğunu hep söyledim. Sana o bina iskelesi işinin saçma olduğunu söylemiştim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I can't believe you still doubt me after everything we've seen. | Gördüğümüz onca şeyden sonra hâlâ benden şüphe ettiğine inanamıyorum. Yaşadığımız onca şeyden sonra benden hâlâ şüphe ettiğine inanamıyorum. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| It's a real case, and I'm a real cop. We just got the wrong target for Ershon. | O gerçek bir davaydı ve ben gerçek bir polisim. O gerçek bir dava ve ben de gerçek polisim. Sadece Ershon'u yanlış şeyle suçladık. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You carry a rape whistle. This is real cop work. | Tecavüz düdüğü taşıyorsun lan sen. Gerçek bir polis böyle yapar. Yardım düdüğü taşıyorsun. Bu gerçek bir polis işi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| There is nothing about you that makes a man a man, okay? | Sende bir adamı adam yapan hiç bir şey yok. Sende bir erkeği erkek yapan hiçbir şey yok, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You got no gun, no car, no wife, and now you got no partner. | Ne tabancan, ne araban, ne karın, artık ne de ortağın var. Silahın yok, araban yok, karın yok ve şimdi de ortağın yok. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Leave me alone. | Beni rahat bırak! Beni rahat bırak. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| A mutt case. | Deli bir dava Saçma bir dava. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Terry, I am a cop, for your information, okay? | Unutma Terry ben de bir polisim. Terry, bilgin olsun ben bir polisim, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| A broken partnership. | Kötü bitmiş bir ortaklık. Bozulan bir ortaklık. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm a cop! | Polisim lan ben! Ben bir polisim! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| And getting busted down to a shitty assignment. | Boktan bir görev uğruna boka batan bir polis. Ve berbat bir göreve atanmak. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Allen and Terry hit the trifecta. | Allen ve Terry iyice battı. Allen ve Terry, trafik işine sürüldü. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| But sometimes when you get your ass kicked, | Bazen kıçına tekmeyi yemeden... Ama bazen kıçına tekme yediğinde... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| that's when you find out what's real... | ...gerçeği farkemezsin. ...neyin gerçek olduğunu o zaman görürsün... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| ... and what needs doing. | O zaman ne yapmak gerekir? ...ve yapılması gerekenleri. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Whether it's directing traffic... | Bazen trafiği kollarsın... Bu trafiği yönetmek de olabilir... | The Other Guys-2 | 2010 | |
| ... or cracking a multibillion dollar fraud. | ...bazen milyon dolarlık yolsuzluğu çözersin. ...multi milyar dolarlık bir işi ortaya çıkarmak da. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Do you work here? Yeah, I do. | Burada mı çalışıyorsun? Evet. Burada mı çalışıyorsun? Evet, öyle. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| The wrecking ball that crashed into Castien down there. | Castian'ın duvarı yıkıldığı zaman... Şu Castien'in dükkanını dağıtan yıkım güllesi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They also did damage to your office? | ...sizin ofiste zara gördü değil mi? Senin de ofisine hasar vermiş miydi? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Some police officers came by and sealed it off. | Bir kaç polis gelip ofisi mühürledi. Bazı polisler gelip ofisi kapatmıştı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Do you recall what they looked like? | Neye benzediklerini tarif edebilir misin? Nasıl göründüklerini hatırlıyor musun? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| One of them had an Australian accent. | Bir tanesinin Avustralya aksanı vardı. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You don't happen to do any business for the state lottery, do you? | Piyango Dairesi ile iş yapıyor musunuz? Piyango işiyle herhangi bir alakan yok, değil mi? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| No. Our main client is Lendl Global. | Hayır, müşterimiz Global Lendl. Hayır. En büyük müşterimiz Lendl Global'dir. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Can I ask what this is about? | Soruşturma ne hakkındaydı. Bunların amacını öğrenebilir miyim? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Gator needs his gat, you punkass bitch! | Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var, serseri kılıklı. Timsah'ın tabancasına ihtiyacı var, seni sürtük suratlı! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| 'Cause that's what a real cop is. | Çünkü gerçek bir Polis böyle yapar. Çünkü gerçek polis budur. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| No, I didn't say "Lock her up." I never said, "Lock her up." | Asla onu içeriye tık demedim. Hayır, onu içerin atın demedim. Bunu hiç söylemedim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| A guy who does what needs to be done. | Adam dediğin yapılması gerekeni yapar. Yapması gerekenleri yapan bir adam. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| A guy who knows how to use his dark side for good. | Ve karanlık tarafını nasıl kullanacağını bilir. İçindeki karanlık tarafı iyilik için kullanmayı bilen birisi. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| And then you move to Florida. | Sonra Florida'ya taşınırsın. Sonra da Florida'ya taşınırsın. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| One, two, three, attack! | 1, 2, 3, saldır! Bir, iki, üç, saldır! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Terry, it's me. | Benim, Allen. Terry, benim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Tap out. Tap out. It's me, Allen. | Bırak beni. Benim, Allen. Pes et. Pes et. Benim, Allen. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Are you tapping out, or are you hitting me in the face? | Beni bırakcak mısın yoksa yüzüme vurmaya devam mı edeceksin? Pes mi ediyorsun yoksa yüzüme mi vuruyorsun? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I'm tapping out! | Bırakıyorum. Pes ediyorum! | The Other Guys-2 | 2010 | |
| You crazy? What are you doing, man? | Delirdin mi? Ne yapıyorsun lan sen? Sen deli misin? Ne yapıyorsun dostum? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They might be watching us. Could've killed you. | Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürmem gerekirdi. Bizi izliyor olabilirler. Seni öldürebilirdim. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| Turn out the lights. What? | Işıkları kapat. Ne? Işıkları kapatmalıyız. Ne? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| They could be watching us. Who? | Bizi izliyor olabilirler. Kim? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| I found some big information, okay? | Çok fena istihbarat aldım, tamam mı? Önemli bilgiler buldum, tamam mı? | The Other Guys-2 | 2010 | |
| About what? Some scary shit, Terry. This is big. | Ne hakkında? Çok sağlam, çok büyük bir şey Terry. Ne hakkında? Korkunç şeyler Terry. Çok önemli. | The Other Guys-2 | 2010 | |
| How'd you get in here? This place is foolproof. | Evime nasıl girdin? Burası bayağı güvenlidir. Buraya nasıl girdin. Burası çok korunaklıdır. | The Other Guys-2 | 2010 |