• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168538

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Is this the boy Who Was going to benefit from my benevolence? Benim cömert davranmaya çalıştığım çocuk bu mu? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Please. Sir. Lütfen. Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Honest' sir' I never stole nothing. Dürüstüm Bayım, hiç bir şey çalmadım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A constable' if you please. Lütfen polisi çağırın. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Stop struggling' lad. Çırpınmayı bırak evlat. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I never Wronged anyone of a farthing' sir. Honest! Kimsenin tek kuruşuna bile el sürmedim. Gerçekten! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I only Wish I could doubt the evidence of my senses' Keşke gördüklerimden şüphe edebilseydim... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
but the dispositions are unimpeachable. ...ancak gördüklerim şüphe götürmezdi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A moral funeral. Ahlak ölmüş. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Help is at hand' Kit' I promise. Söz veriyorum yardım edeceğim ufaklık. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I'm afraid you Won't be able to help each other noW' sir. Korkarım artık birbirinize yardım edemeyeceksiniz Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh...What a disappointment for your mother Annen için, bu kibar Bey için ve sana güvenen... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
and this kind gentleman Who has trusted you so much. ...onca kişi için ne büyük bir hayal kırıklığı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Such...treachery. I can hardly believe it myself. Ne kalleşlik ama! İnanamıyorum. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You...little monkey. Seni...küçük maymun. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Drive on' Coachie! (Neighing) Sür arabacı! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Cheery be' Mr. SWiveller. Neşenize Bay Swiveller. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Coughs) What does your mistress call you? Hanımefendi sana nasıl hitap ediyor? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A little devil. Really? Küçük şeytan. Gerçekten mi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' to make this evening seem all the more real and pleasant' Bu akşam her şeyi daha eğlenceli ve gerçekçi yapmak adına... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I think I shall call you... ...galiba sana... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
the Marchioness. ...Markiz diye hitap edeceğim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' sir' yes. Evet, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' hoW I should like that so very much. Ne kadar hoşuma gider! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
It makes everything between us so... properly...dignified' don't it? Aramızdaki diyalogu daha asil yapar değil mi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Tell me' do they often leave you locked up down here? Söyle bana, seni sık sık kilitli bırakıyorlar mı? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
At least' she Would... if I didn't own her ladyship's spare key. En azından bırakabilirdi, eğer yedek anahtarlar olmasaydı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
HoW very ingenious of you' Marchioness! Ne kadar kurnazsın Markiz! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Marchioness' it occurs to me that you must be in the constant habit Bana öyle geliyor ki, olan biten her şeyi... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
of airing your eye at keyholes to knoW all you knoW. ...bilmek için gözün hep anahtar deliklerinde. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' yes' sir. Evet, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I hear things through chinks and keyholes that Would make your hair curl. Anahtar deliklerinden ve çalaklardan... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Still...I never thought them capable of such an evil deed. Ancak hala bu kadar şeytani bir... ...şeyi nasıl yaptılar anlamıyorum. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
That poor boy. Şu zavallı çocuk. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
What are you talking about' Marchioness? Sen neden bahsediyorsun Markiz? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
In! Please' sir... İçeri! Lütfen, Bayım... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well...congratulations' you...false Witness. Tebrik ederim sizleri...yalancı şahitler. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You...perjurer. Sizi gidi yalancı şahitler. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You...suborners of evidence. Düzmece delil ayarladınız. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He's the richest of humors' don't you think' Sally? Ne kadar zengin mizah anlayışı var değil mi Sally? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Most amazing vein of comicality. Very droll' brother. Çok komik mizaçlı. Çok esprili, kardeşim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Well' I...I'm pleased you think so. Böyle düşündüğünüze sevindim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
The fact is' sir' any...allusion to these little...conspiracies of ours... Aslında efendim...şu bizim komplomuza... dair imalar... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
What conspiracies are you talking about' Mr. Brass? Hangi komplodan bahsediyorsunuz Bay Brass? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Exactly' sir. Caution. Caution. Kesinlikle Efendim. Tedbirli olmak gerek. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Don't talk to me of your conspirings. Bana komplolarınızdan bahsetmeyin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Do I knoW anything about you and your sister's lies? Senin ve kız kardeşinin yalanlarından benim haberim var mı? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I haven't conspired With anybody. Quite right' sir. Ben kimseye komplo kurmadım. Tabiî ki Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I shouldn't have mentioned it. Konuyu hiç açmamalıydım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
All is forgotten. Unutalım gitsin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Man) Aces. Yek geldi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Take two back' sir. İkiyi geri alın, Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Luck might change. Şans dönebilir. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
God forgive me. Affet beni. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
She's tired herself out' sir. Dışarıda çok yorgun düşmüş. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
No' Reverend. She's tired of life. Hayır Peder. Yaşam onu yordu. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I've broken her heart. Onun kalbini kırdım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
With my false promises. Tutmadığım vaatlerle. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Then...repent' sir. O halde... tövbe edin Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
For good. Kendi iyiliğiniz için. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Confess the truth. Gerçeği itiraf edin. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Your serving girl is our Witness. She saW and overheard everything. Hizmetçi kızınız şahit. Her şeyi görmüş ve duymuş. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
The girl's a liar. Still' brother' keep your reserve. O yalancının teki. Sakin ol, kardeşim. Kendine hakim ol. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I congratulate you' ma'am. Sizi tebrik ederim Bayan. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
You have the honor of being sister to one of the greatest rogues that ever lived. Gelmiş geçmiş en büyük iftiracılardan birinin kardeşi olma onuruna eriştiniz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
If I may venture to say' miss' you are in every respect quite Worthy of him. Cüretimi bağışlayın ama ona gereğinden fazla değer veriyorsunuz. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
HoW dare you suggest I had any kind of dealings... Bunu söylemeye nasıl cüret edersin. Benim kimseyle... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
In league With you both is' I believe' a third party. Sizin durumunuzu göz önüne alırsak, 3. şahıslara da inanırım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
A felon by the name of... Quilp. O suçlunun adı... Quilp. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Hold your tongue' Workhouse. Kapa çeneni hizmetçi. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Quilp is the prime devil of this Whole affair' isn't he? Quilp bu işlerin baş sorumlusu değil mi? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Be careful' sir. What you say is slander. Dikkatli olun Bayım. Söyledikleriniz hakarettir. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
HoW very true' brother. A scullery maid's Word Ne kadar haklısın kardeşim. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
against two honorable members of the legal profession. Who Would believe her? ...karşı iki saygın avukatın söyledikleri. Ona kim inanır ki? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Give that back to me! He Writes everything down' sir. Ver bana onu! O her şeyi yazar Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Hush your mouth! Kapa çeneni! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He keeps a list of all the evil doings he's done. Yaptığı bütün pis işleri yazar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
I've seen it all. Through my keyhole. Anahtar deliğinden hepsini gördüm. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Here is your evidence' sir. İşte deliliniz Bayım. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Every Word Written down for all the World to see. The man's a rogue. Herkes görsün diye her kelimeyi yazmış. Bu adam suçlu. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Oh' Sally! Restraint. Oh' Sally! Kendine hakim ol. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Mr. Quilp told you to Write nothing down. To cover his own tracks. Bay Quilp sana hiç bir şey yazmamanı söylemişti. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Why should I listen to him? Oh' Sammy... Onu neden dinleyeyim ki? Ah, Sammy... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
There's enough evidence here to lock you both away for life. Seni ömür boyu deliğe tıkacak kadar delil var orada. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
(Whispers) Oh' let us confess. Let us make it easier upon... İtiraf edelim. İtiraf edelim ki işler... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
..upon ourselves. What are you doing? ...bizim için kolaylaşsın. Ne yapıyorsun? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Sally' these gentlemen are offering us some kind of pardon if We help them. Sally bu beyler eğer onlara yardım edersek bize bir kolaylık teklif ediyorlar. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Are you not? Hardly that' sir. Değil mi? Aslında pek değil. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
But I suppose your good faith might be acknowledged Fakat iyi niyetiniz göz önüne alınabilir... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
When considering your crimes. ...suçlarınızı da düşünürsek. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Did you hear that' sister? Duydun mu kardeşim? The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Very Well' then. İyi o zaman. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
My answer to all these crimes' and more... Bütün bu suçlar için size verebileceğim... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
is... ...tek isim... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Quilp. No. Quilp. Hayır. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
No' brother' no. Yes' sister! Yes! Hayır kardeşim, hayır. Evet, kardeşim, evet! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
My answer to all these crimes...is Quilp! Bütün suçlar Quilp'e aittir! The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
He Who despises me With an icy heart. Taş kalbiyle benden nefret eden odur. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
Quilp' Who gives us both the cold shoulder. Her ikimize de ilgisiz davrandı. The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
And laughs With disdain at these very matters concerning Kit Nubbles Çocuğa kurulan komplodan bahsederken bizimle alay etti... The Old Curiosity Shop-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168533
  • 168534
  • 168535
  • 168536
  • 168537
  • 168538
  • 168539
  • 168540
  • 168541
  • 168542
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim