Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168454
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And if this doesn't bother them, then I am out of ideas. | Eğer bu da artık işe yaramazsa, söyleyecek lafım yok. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| KEVIN: Hey, let us out of here. | Baksana, | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Hey! I have... Shh. | Baksana ben... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| This is Toby. | Efendim, Toby! | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Hey, Pam. | Selam, Pam. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Where're you calling from? | Nereden arıyorsun sen? | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Michael, why is everyone locked in the conference room? | Michael, neden herkes toplantı odasında kilitli? | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| They were very disrespectful to me and to the office | Çünkü bana ve ofise karşı son derece saygsız davrandılar ve... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| and Martin has had a bad influence. | ...Martinin'de bunda katkısı büyük. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| To think that I gave him the benefit of the doubt. It's... | Bende ona güvensizliğin faydasını anlatmış oldum. Anlıyorum da... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Well, you're gonna have to let them out, or I will, okay? | Sonuçta onları ordan çıkarmak zorundasın yoksa ben çıkaracağım, tamam mı? | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| You know what, Toby? I am teaching them a lesson, so... | Bak ne diyeceğim, Toby? Onlara bir ders veriyorum şu an ve... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| You know they're teasing you. | Görmüyor musun onlar sana sataşıyor. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| I mean, obviously this is a much nicer place than an actual prison. | Yani, elbette ki burası bir hapishaneden kat kat daha iyi bir yer. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| We get paid to be here. | Burda olmamız için para bile ödüyorlar. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| We go home afterwards and have social lives. | İşten çıkıp evimize gidiyoruz ve hayatımızı yaşıyoruz. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| And we have parties here. | Sonra burda partiler veriyoruz. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| They're teasing you to be funny. | Komik olmak için sana sataşıyorlar sadece. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Okay, nutcases, get out of there. | Pekala kontaklar, çıkın bakalım. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Good work. Long day. Really long. Why don't you guys head home early. | Aferin. Zor gündü. Çok uzun. Eve erken gidin bugün. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Time off for good behavior! | Uslu çocuklara erken paydos! | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Good job. Enjoy your freedoms. | İyi işti. Özgürlüğünüzün tadını çıkarın. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Martin went from being a new guy from Stamford | Martin, Stamford'dan gelen yabancıdan bir sabıkalıya dönüştü, | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| to the convict, to my friend, back to a convict, | sonra bir dosta, sonra tekrar bir sabıkalıya. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| then to kind of a nuisance, actually, if we could be completely honest, | Daha sonra da açıkçası baş belasının tekine ve son olarak da... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| and finally, to a quitter. And I will not miss him. | ...dürüst olmak gerekirse vazgeçenin önde gidenine. Ve bende onu hiç özlemeyeceğim. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| And that is not because he is black. | Ancak bunun onun zenci olmasıyla hiç bir ilgisi yok. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| (SINGING IN FALSETTO) So we've been told and some choose to believe it | Biz hep birşeyi seçip ona inanmamız söylendi. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| But I know they're wrong wait and see | Ama yanlıştı, bekleyip göreceğiz. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| 'Cause one day we'll find it | Çünkü bir gün gelecek ve... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| The ainbow ray anection cay | gökkuşağının altında buluşacak... | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| The lovers, the dreamers and me! | Aşıklar, hayalciler ve ben. | The Office The Convict-1 | 2006 | |
| Tonight is the Dundies, | Bu gece geleneksel Dundies ödülleri gecesi, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| the annual employee awards night here at Dunder Mifflin. | Dunder Mifflin'da her sene yaptığımız gibi yılın en iyi çalışan ödülleri gecesi. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| And this is everybody's favorite day. | O yüzden bugün herkesin en sevdiği gün. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Everybody looks forward to it, | Herkes çok heyecanlı ve can atıyor, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| because, you know, a lot of the people here | çünkü, bilirsiniz işte burdaki çoğu çalışan | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| don't get trophies very often, like Meredith or Kevin. | sık sık ödül almıyor, Örneğin Meredith ya da Kevin. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| I mean, who's gonna give Kevin an award? Dunkin' Donuts? | Yani düşünsenize kim Kevin'a bir ödül verir ki, Dunkin' Donuts mı ? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Plus, bonus, it's really, really funny. | sadece bu da değil, bu gerçekten de eğlenceli oluyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| So I... You know, an employee will go home | İşten eve giden bir işçi düşünün, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| and he'll tell his neighbor, "Hey, did you get an award?" | komşusu gelip soruyor, "Hey, Ödül aldın mı" | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| And the neighbor will say, "No, man. I mean, I slave all day. | Ve işçi cevap veriyor, Hayır adamım, bütün gün köle gibi çalıştım ama... | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| "Nobody notices me. " | Kimse beni farkına bile varmadı. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| The next thing you know, the employee smells something terrible | Ve ertesi gün ne olduğunu biliyor musunuz, işçinin evinden.. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| coming from the neighbor's house. | komşuna kadar gelen kötü kokular başlamış. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| The neighbor's hanged himself due to lack of recognition. | Ve sonra ortaya çıkmış ki, işçi kimse onu farketmediği için bunalıma girip kendisini asmış. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| So, you ready for the Dundies? | Nasıl, Dundies için hazır mısın ? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| You know what they say about a car wreck, | Trafik kazaları için ne derler, bilirsiniz. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| where it's so awful you can't look away? | O sırada başka bir yöne bakamazsınız bile. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| The Dundies are like a car wreck that you wanna look away, | Dundies' de aynı trafik kazası gibi, isteseniz de başka bir yöne bakamazsınız. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| but you have to stare at it because your boss is making you. | Sadece bu da değil, sırf patronunuz istiyor diye gözünün içine bakmak zorundasınız. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Hey, hey, hey! It's Fat Halpert. | Hey, hey, hey! Şişko Halpert. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| What? Fat Halpert. Jim Halpert. | Efendim? Şişko Halpert. Jim Halpert. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| So, why don't I take you on a tour of past Dundie winners? | Neden sizi eski Dundie ödül sahipleriyle tanıştırmama izin vermiyor sunuz? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| We got Fat Jim Halpert here. | İşte karşınızda şişko Jim Halpert. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Jim, why don't you show off your Dundies to the camera? | Jim, kameraya kazandığın Dundieleri göstersene. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Oh, I can't, because I keep them hidden. | Yapamam, Çünkü onları gizli bir yerde saklıyorum. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| I don't wanna look at them and get cocky. | Onları görüp böbürlenmek istemiyorum da. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Oh, that's a good idea. | Evet, iyi fikir bu. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| And mine are at home in a display case above my bed. | Benimkilerde evde yatak odamda başucumda duruyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| TMI. TMI, my friends. | ÇFB, ÇFB dostlarım. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| TMI? Too Much Information. | ÇFB, "Çok Fazla Bilgi" demek | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| It's just easier to say TMI. | Böyle söylemek daha kolay da. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| I used to say, "Don't go there," but that's lame. | Eskiden yapma, etme derdim ama bir işe yaramıyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| And here we have Stanley the Manly. | Ve işte karşısınızda Stanley. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Now, Stanley is a Dundie All Star. Aren't you, Stan? | Stanley bir Dundie All Star'ıdır. Öyle değil mi, Stan? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Why don't you show them some of your bling? | Neden bir kaçını bizlere göstermiyorsun? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| I don't know where they are. I think I threw them out. | Nerde olduklarını hatırmalıyoum, Sanırım hepsini attım. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| No, you didn't. I think I did. | Hadi ama, yapmazsın. Sanırım yaptım. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Why did... | Peki ama neden? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Say, we gotta order some more appeteasers this time. | Baksana bu sene biraz daha fazla abur cubur almalıyız ofise. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| We ran out last year, remember? | Geçen yıl hepsini tüketmiştik, hatırladın mı? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Yes, we should. You know what? | Evet bencede, Ve biliyor musun? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| I wanted one of those skillets of cheese, | Şu peynirli şeylerden yemek için can atıyordum, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| but when I got off stage someone had eaten all of them. | ama konuşmam bittiğinde birileri hepsini yemişti bile. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| To Oscar Martinez, it's the Show Me The Money Award. | Ve "Bana Paradan Bahset" ödülü Oscar Martinize'e gidiyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Michael has taped every Dundies Awards, | Michael bütün Dundie ödül törenlerini kameraya aldırttı, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| and now he's making me look through | Ve benden de, bunları saatlerce izleyip, | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| hours of footage to find highlights. | en güzel anları bulmamı istiyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| ...song that I think we're gonna play for the ladies. Hit it, Dwight. | Ve işte tüm bayanlar için geliyor bu şarkı, Çal, Dwight. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of Pam all night long | A little bit of Pam all night long | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of Angela on the thing | A little bit of Angela on the thing | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of Meredith everywhere | A little bit of Meredith everywhere | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| This is the part where Kevin sat in front of the camcorder all night. | İşte burda, Kevin gelip kameranın karşısına oturuyor ve tüm gece kalkmıyor. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| It's great. | Gerçekten harika. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of Roy eating chicken crispers | A little bit of Roy eating chicken crispers | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of Kim with some ribs | A little bit of Kim with some ribs | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| A little bit of | A little bit of | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| It was you. Live and learn. | Hadi o sendin. Yaşa ve öğren. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| It wasn't, I swear. Yeah, it was. | Yemin ederimki ben değildim. Hayır sendin. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| So, what's the joke? You're not perfect, either. | Evet komik olan nedir, Sende mükemmel sayılmazsın. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| We're not laughing at you, Dwight. | Sana gülmüyorduk Dwight. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| So, who are we laughing at? | O halde kime gülüyordunuz ? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Just something somebody wrote. | Birisinin yazdığı bir şeye. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Who, Dave Barry? No, no. | Kimin, Dave Barry'nin mi? | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| Just something that was written on the ladies' room wall. | Oh hayır, sadece kadınlar tuvaletinde duvara yazılan birşey. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| What is it? Who wrote it? It's kind of private. | Nedir o, kim yazmış onu? Bu biraz özel. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| It's about Michael. | Michael hakkında. | The Office The Dundies-1 | 2005 | |
| That is defacement of company property, so you better tell me. | Bu şirket kurallarına aykırı, O yüzden bana söyleseniz iyi edersiniz. | The Office The Dundies-1 | 2005 |