• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168453

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
We are going to start with an hour of outdoor time. So let's go! İşe ilk olarak dışarı çıkma molalarıyla başlıyoruz. Hadi gidiyoruz! The Office The Convict-1 2006 info-icon
Michael, it's freezing out. Michael, hava buz gibi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Why don't we pump some iron? Anybody wanna pump up? O halde biraz ağırlık kaldırmaya ne dersiniz? Var mı çalışmak isteyen? The Office The Convict-1 2006 info-icon
What is that, like, five pounds? Nedir o öyle, bir kilo falan mı? The Office The Convict-1 2006 info-icon
It's two and a half. Hayır beşyüz gramlıklardan. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I'm not going for bulk, I'm going for tone. Öyle fazla bir vücut yapmak istemiyorum da. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I'm going back inside. Yeah, it is freaking cold out here. Ben içeri gidiyorum. Evet, bence de burası çok soğuk. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Anybody wants to stay out, you've got about 27 minutes of rec time. Dışarda kalmak isteyen varsa, molanın bitimine daha 27 dakika var. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Oh, hey, man. Hey. Selam adamım. Selam. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Did you have TV in the joint? Delikte televizyonun var mıydı bakalım? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Yeah, in the rec room. Evet, kayıt odasında vardı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Like a 10 inch black and white? Şu ufacık siyah beyaz ekranlardan mı? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Actually, our TV was bigger than that one. Aslında, ordaki bundan bayağı bir büyüktü. The Office The Convict-1 2006 info-icon
MICHAEL: These people don't realize how lucky they are. Burdaki insanlar ne kadar şanslılar farkında değiller. The Office The Convict-1 2006 info-icon
This office is the American dream and they would rather be in the hole. Bu ofis tıpkı American rüyası gibi ama onlar bir delikte olmayı hayal ediyorlar. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I thought of one last tack you could take with Pam. Pam ile işleri sıkılaştırman için aklıma bir şey daha geldi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Yeah? What? Quick question. Do you play the guitar? Öyle mi? Neymiş? Şunu sorayım. Gitar çalabiliyor musun? The Office The Convict-1 2006 info-icon
I play the banjo. Banço çalıyorum. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Hold on, let me think about that. Yes, that'll work. O zaman biraz düşüneyim. Evet bu iş görür. The Office The Convict-1 2006 info-icon
But can you sing in a sexy, high falsetto voice? Ama böyle hafif seksi bir sesle söyleyebilir misin? The Office The Convict-1 2006 info-icon
(SINGING) You know I can, my man! Tabi ki söylerim adamım! The Office The Convict-1 2006 info-icon
Yep, that's perfect. Evet, bu harika. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Maybe I'll get my banjo out of my car. Perfect. Ben gidip bançomu arabadan alayım en iyisi. Harika fikir. The Office The Convict-1 2006 info-icon
What is going on? Neler dönüyor bakalım? The Office The Convict-1 2006 info-icon
I'm messing with Andy. Andy ile kafa buluyorum. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I'm sending him to all the women in the office with just terrible information Andy'ye ofisteki kadınları tavlaması için gereken tüm yanlış bilgileri veriyorum, The Office The Convict-1 2006 info-icon
on how to get them to go out with him. ve o da bunu yutup kadınlara sarkıyor. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I love it. I want in. Who's the target? Bunu sevdim, bende varım. Hedef kim? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Oh, you know what? It was gonna be Pam... Perfect. Aslına bakarsan, Pam olacaktı ama... Harika. The Office The Convict-1 2006 info-icon
But... But what do I do? Ama... Ne yapıyorum ben? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Just give me an assignment. Oh, you know what, though? Bana da bir görev ayarla. Aslına bakarsan, düşündüm de? The Office The Convict-1 2006 info-icon
I feel like I already sicced him on Pam. Sanırım Pam'e göndermiştim zaten. The Office The Convict-1 2006 info-icon
We'll give her a break. Let's think of someone else. O yüzden onu atlayalım. Başka birisini düşünelim. The Office The Convict-1 2006 info-icon
All right, everybody, there has been a lot of name calling against our office today, Pekala millet, bugün ofis aleyhine bir çok isim telafuz edildi burda, The Office The Convict-1 2006 info-icon
corporate maligning, slurring, much of it coming from one of you, yönetime laf uzatmalar, kara çalmalar, bir çoğu aranızdan birinden geldi, The Office The Convict-1 2006 info-icon
who claims that prison is better than here. ki bu kişi, hapishanenin bile burdan iyi olduğunu iddia etti. The Office The Convict-1 2006 info-icon
And none of us can say, "Boo," because none of us have ever been to prison. Ve kimse buna "yalan" diyemez çünkü kimse daha önce hapis yatmadı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Well, there's somebody I'd like you to meet. Şimdi tanışmanızı istediğim birisi var. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Somebody else who has been to prison, Daha önce hapishanede olan birisi, The Office The Convict-1 2006 info-icon
who can tell you what it is really like. ve size oranın nasıl olduğunu anlatabilecek birisi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I'm Prison Mike! Benim adım "Hapis Mike" The Office The Convict-1 2006 info-icon
You know why they call me Prison Mike? Bana neden "Hapis Mike" diyorlar biliyor musunuz? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Do you really expect us to believe you're somebody else? Gerçekten de senin başka birisi olduğuna inanmamızı mı bekliyorsun? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Do you really expect me to not push you up against the wall, biatch? Gerçekten sen de benim seni duvara saplayamayacağımı mı sanıyorsun "galtag"? The Office The Convict-1 2006 info-icon
ALL: Whoa, whoa, whoa... Hey, pass... Yavaş, yavaş... The Office The Convict-1 2006 info-icon
All right. Yay, yay, yay, yay. That's just the way we talk in the clink. Pekala, dinle, dinle, dinleyin. Bizler içerde bu tarz konuşuruz tamam mı? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Been a lot of fun talk about prison today, but I am here to scare you straight. Bugün hapishane hakkında güzel sözler duydunuz ama ben burda sizi oradan korkutmak için varım. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I am here to scare you straight! Sizi oradan korkutmak için varım.! The Office The Convict-1 2006 info-icon
In prison you are somebody's bitch. Hapisteyseniz, mutlaka birine aitsinizdir. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Oh, and you. You, my friend, would be the belle of the ball. Oh sen, hele sen dostum, sen orda topların topu olurdun. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Don't drop the soap. Don't drop the soap. Sabunu sakın düşürme. Sabunu sakın düşürme. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Where did you learn all of this? Internet. Tüm bunları nerden öğrendin? İnternetten. The Office The Convict-1 2006 info-icon
So, not prison. And prison. It's 50 50. Both. Yani hapishaneden değil? Ve hapishaneden. Yüzde elli elli. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Look, prison stinks, is what I'm saying. It's not like you can go home Bakın, hapishane berbattır, olay budur. Orası akşam olduğunda eve doğru gittiğiniz... The Office The Convict-1 2006 info-icon
and recharge your batteries and come back in the morning ve sonra pillerinizi şarj edip, sabah olduğunda... The Office The Convict-1 2006 info-icon
and be with your friends, having fun in the office. ...dostlarınızla birlikte olduğunuz, harika vakit geçirdiğiniz ofisiniz gibi değildir. The Office The Convict-1 2006 info-icon
What did you do, Prison Mike? Suçun neydi "Hapis Mike"? The Office The Convict-1 2006 info-icon
I stole and I robbed Hırsızlık ve soygun yaptım, The Office The Convict-1 2006 info-icon
and I kidnapped the President's son and held him for ransom. ...dahası Başkan'ın çocuğunu kaçırıp fidye için sakladım. The Office The Convict-1 2006 info-icon
That is quite the rap sheet, Prison Mike. Bu bayağı bir rapçi usulü olmuş, Hapis Mike. The Office The Convict-1 2006 info-icon
And I never got caught, neither. Ayrıca hiç bir zaman beni yakalamayadılar. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Well, you were in prison, but... Anladım ama hapistesin gene de... The Office The Convict-1 2006 info-icon
Prison Mike, what was the food like in prison? Hapis Mike, hapishanede yemekler nasıldı? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Gruel sandwiches. Gruel omelets. Nothing but gruel. Bulamaç sandviçler. Bulamaç omletler. Bulamaçtan başka birşey yok. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Plus, you can eat your own hair. Ayrıca, saçınızı da yiyebilirsiniz. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Wow. Prison sounds horrible. Vay canına, hapishane ne kadar kötü bir yermiş. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Yeah, yeah. Well, thank you, Andy. Thanks. Değil mi, tabi ki, teşekkürler, Andy. Teşekkürler. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Prison Mike, Hapis Mike, The Office The Convict-1 2006 info-icon
what's the very, very worst thing about prison? hapishanedeki en ama en kötü şey nedir? The Office The Convict-1 2006 info-icon
(SOFTLY) Don't encourage him, Dwight. Gaza getirme şunu, Dwight. The Office The Convict-1 2006 info-icon
(SCREAMING) The worst thing about prison was the Dementors. Hapishanedeki en kötü şey "Ruh Emici"lerdi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
They were flying all over the place and they were scary Havada ordan oraya dehşet dolu bir şekilde uçuyorlardı ve... The Office The Convict-1 2006 info-icon
and then they'd come down and they'd suck the soul out of your body and it hurt! ...bir anda üstünüze doğru alçalıp ruhunuzu emiyorlardı ve canınız da çok acırdı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Dementors like in Harry Potter? Harry Potter'daki Ruh Emiciler mi bunlar? The Office The Convict-1 2006 info-icon
No, not Harry Potter. Hayır, Harry Potter değil. The Office The Convict-1 2006 info-icon
There are no movies in prison. Hapishanede film falan izleyemezsiniz öyle. The Office The Convict-1 2006 info-icon
This is my point. You guys got it soft and cushy. Anlatmak istediğim de bu. Sizler bunu çok kolay sanıyorsunuz. The Office The Convict-1 2006 info-icon
This place is freaking awesome! The people are awesome. Burası harika bir yer oysa! İnsanlar da harikalar. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Your boss is nice. Everybody seems to get along. Patronunuz da çok iyi biri. Herkes birbiriyle anlaşıyor. The Office The Convict-1 2006 info-icon
People are tolerant. İnsanlar hoşgörülü. The Office The Convict-1 2006 info-icon
People who would jump to conclusions can redeem themselves. Birilerinin ardından iş çevirenler günahlarını çekiyorlar. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Nobody is nobody's bitch. Kimse kimseye ait de değil. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I hope that this scared you, and from me, Prison Mike to you, Umarım bunlar sizi korkutmuştur, hepsi benden size, yani Hapis Mike'dan, The Office The Convict-1 2006 info-icon
I just wanna thank you for listening to me and letting me be a part of your life today. bugün burda beni dinleyip hayatınızın bu güzel anlarına beni de kattığınız için teşekkür ederim. The Office The Convict-1 2006 info-icon
'Cause you got a good life! You got a good life, a good life. Çünkü iyi bir hayatınız var. İyi bir hayatınız var, gerçekten iyi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
So what do you think? It doesn't sound so great, does it? Pekala, ne diyorsunuz? Kulağa çok da hoş gelmedi sanırım? The Office The Convict-1 2006 info-icon
Wow. Thank you. Teşekkür ederiz. The Office The Convict-1 2006 info-icon
That must have been hard for you to relive that. Both of you. Bunu canlandırmak için bile olsa zor olsa gerek İkinizi de kastediyorum. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Yeah, that wasn't really at all my experience. Evet ama bunlar pek de benim yaşadıklarıma benzemiyordu. The Office The Convict-1 2006 info-icon
There's certain elements of what you performed Bu gösterdiklerin, bana televizyondaki... The Office The Convict-1 2006 info-icon
I've seen on television, ...bir şeyleri hatırlatsa da, The Office The Convict-1 2006 info-icon
but it didn't remind me of my time in prison. benim yaşadıklarımla pek ilgisi olan şeyler değildi. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Okay. Okay, fine. Pekala, anlaşıldı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
You guys think prison is so great. All right. Sizler hapiste olmayı güzel buluyorsunuz, anlaşıldı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Well, here you go. İşte alın bakalım. The Office The Convict-1 2006 info-icon
KEVIN: Okay, Michael, come on, let us out. Tamam, Michael, hadi ama, aç kapıyı. The Office The Convict-1 2006 info-icon
No! If you think prison is so wonderful, then enjoy prison. Hayır, madem hapiste olmak güzel, buyrun tadını çıkarın. The Office The Convict-1 2006 info-icon
Are we gonna... They are such babies. Biz burda mı... Bunların hepsi bir bebek. The Office The Convict-1 2006 info-icon
I am going to leave them in there Onları, özgürlüğe sahip olmanın... The Office The Convict-1 2006 info-icon
until they can appreciate what it's like to have freedom. ...ne kadar önemli olduğunu anlayana kadar burda tutucağım.. The Office The Convict-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168448
  • 168449
  • 168450
  • 168451
  • 168452
  • 168453
  • 168454
  • 168455
  • 168456
  • 168457
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim