• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168283

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I do not, they can still remember him? Anlamıyorum. Onun nasıl orada unutabilirler ki? The Objective-1 2008 info-icon
That diary you have there, is that the only evidence from that period? Elinizdeki günlük... The Objective-1 2008 info-icon
It was me a few weeks After his departure sent. Evet. Gittikten birkaç hafta sonra yollandı. The Objective-1 2008 info-icon
I know it is him. I recognize his handwriting, despite the codes. Onun olduğunu biliyorum. Çoğunun kodlardan ibaret olsa da, el yazısını tanıyorum. The Objective-1 2008 info-icon
I just want to know whether he is still alive. Sadece hayatta olup olmadığını bilmek istiyorum. The Objective-1 2008 info-icon
I work for the directorat of operations within the... Merkezi Haber Alma Teşkilatı... The Objective-2 2008 info-icon
Central Intelligence Agency. ...dahilindeki operasyon yönetiminde çalışıyorum. The Objective-2 2008 info-icon
Three days after 9/11, 11 Eylülden üç gün sonra, The Objective-2 2008 info-icon
reconnaissance satellites picked up a radioactive heat signature... keşif uyduları Afganistan'ın uzak bir bölgesinde... The Objective-2 2008 info-icon
in a remote tribal region of Afghanistan. ...radyoaktif hareketlilik tespit etti. The Objective-2 2008 info-icon
The Agency feared Al Qaeda may finally got their hands on a nuclear weapon. Teşkilat, El Kaide'nin sonunda kendi nükleer silahlarına sahip olmalarından korktu. The Objective-2 2008 info-icon
that it was maybe something much more powerful... ...bu çok daha güçlü bir şey olabilirdi. The Objective-2 2008 info-icon
It has been more than ten years, since I left this place. Burayı terk edeli 10 seneden fazla oldu. The Objective-2 2008 info-icon
I forgot how brutal it could be. Nasıl acımasız olabileceğini unutmuşum. The Objective-2 2008 info-icon
Almost everyone here at the TO is too busy fighting a war, Merkezdeki herkes savaşmakla o kadar meşgul ki... The Objective-2 2008 info-icon
to pay much attention to me. Which is a good thing. ...ben pek dikkat çekmiyorum. Bu da iyi bir şey. The Objective-2 2008 info-icon
I finally met the CO and the teamleader, Sonunda birlik komutanı ve takım lideri... The Objective-2 2008 info-icon
I gave them the official line, as if I read it from the memo back at Langley. Langley'de okuduğum nottaki resmi bilgileri onlara anlattım. The Objective-2 2008 info-icon
Major Keynes, this may be your show, but these are my boys, understand? Ajan Keynes, bu sizin gösteriniz olabilir ama bunlar benim adamlarım, anlaşıldı mı? The Objective-2 2008 info-icon
No doubt they assumed I was lying. Yalan söylediğimi düşündüklerinden şüphem yok. The Objective-2 2008 info-icon
My first order of business was to recconect with my local source, Mohammed Aban. İlk görevim yerel kaynağımla, Mohammed Aban'la tekrar iletişime geçmekti. The Objective-2 2008 info-icon
He asked me come, therefore I hope that he is there, when we knock at his door. Bana buraya gelme davetini o yaptı. The Objective-2 2008 info-icon
Sir, the men are ready for you now. Efendim, askerler sizin için hazır. The Objective-2 2008 info-icon
Major Keynes, let me introduce you to the guys. Ajan Keynes, size adamlarımı tanıtmama izin verin. The Objective-2 2008 info-icon
This is my team daddy, Master Sergeant Tanner, he's also our fox, intel. Bu benim takımım, Başçavuş Tanner, aynı zamanda bizim istihbaratçımızdır. The Objective-2 2008 info-icon
He helped me put the group together back in the day. Daha önce de bir grupta beraberdik. The Objective-2 2008 info-icon
Our senior medic, Sergeant Degetau. What's up, man. Doktorumuz, Çavuş Degetau. N'aber, dostum. Bu benim takımım, Başçavuş Tanner, aynı zamanda bizim istihbaratçımızdır. The Objective-2 2008 info-icon
Demolitions, Sergeant Trinoski. The on the floor there is Sergeant Cole. Patlayıcılar, Çavuş Trinoski. Yerdeki iletişimci, Çavuş Cole. The Objective-2 2008 info-icon
And last but not least, Sergeant Sadler, he's weapons and resident Afghan expert. Ve son olarak, Çavuş Sadler. Silahlarla ilgilenir ve sakin bir Afgan uzmanıdır. The Objective-2 2008 info-icon
392 is a shit hot team. You won't find any better. 329 esaslı bir takımdır. Daha iyisini bulamazsınız. The Objective-2 2008 info-icon
Gentlemen, thankyou for coming together on such short notice. Beyler, kısa sürede bir araya geldiğiniz için teşekkürler. The Objective-2 2008 info-icon
My orders are to make contact with an HVT called Mohammed Aban. Emrim, öncelikli hedef olan Mohammed Aban'la iletişime geçmek. The Objective-2 2008 info-icon
A cleric, living in the Southern provinces. Güney bölgelerinde yaşayan bir din adamı. The Objective-2 2008 info-icon
We're to get his recorded statement, Ondan, Afganistan'daki Amerikan görevini... The Objective-2 2008 info-icon
Everybody take a look. Herkes bir göz atsın. The Objective-2 2008 info-icon
He's considered the spiritual force, that helped the Mujahadin defeat the Soviets. Mujahadin'in* Sovyetleri yenmesine yardımcı olan ruhani güçleri olduğu söylenir. The Objective-2 2008 info-icon
I thought the CIA was the spiritual force that helped them defeat the Soviets. Sovyetleri yenmelerine yardımcı olan ruhani gücün CIA olduğunu düşünüyordum. The Objective-2 2008 info-icon
That depends of your definition of spiritual, sergeant. Bu senin ruhani tanımına bağlı, çavuş. The Objective-2 2008 info-icon
Aban has kept a very low profile under the Taliban, Aban Taliban yönetiminde pek dikkat çekmedi, The Objective-2 2008 info-icon
so it is crucial that we make contact, bu yüzden yerini belirlememiz için... The Objective-2 2008 info-icon
as soon as we have a fix on his position. ...iletişime geçmemiz çok önemli. The Objective-2 2008 info-icon
Remember, when we hit the ground, this is a meet and greet. Unutmayın, oraya gittiğimizde karşılama olacak. The Objective-2 2008 info-icon
To smile at the locals, we hand out pens, Yerlilere gülümseriz, onlara iyi davranırız, The Objective-2 2008 info-icon
we win hearts and minds. No kicking in doors, okay? kalplerini ve beyinlerini kazanırız. Bu sefer kapı tekmelemiyoruz, anlaşıldı mı? The Objective-2 2008 info-icon
The mission starts at 1400 hours. 14 saat sonra kalkacağız. The Objective-2 2008 info-icon
0130 inspections. 1.30'da yoklama alınacak. The Objective-2 2008 info-icon
0230 we are wheels up. Let's move out. 2.30'da harekete geçeceğiz. Haydi yürüyün. The Objective-2 2008 info-icon
Remember nothing's routine. Unutmayın, hiçbir iş şakaya gelmez. The Objective-2 2008 info-icon
Special Forces Team 392. I'd actually heard of them. Özel Harekat Timi 392. Aslında onları duydum. The Objective-2 2008 info-icon
They worked with the Zagran. Smart men, men good with secrets. Zagran'la çalıştılar. Akıllı, sırlarla arası iyi olan adamlar. The Objective-2 2008 info-icon
But that goes without saying. Ama bunu söylemeye lüzum yok. The Objective-2 2008 info-icon
Nice camera. Güzel kamera. Sağ ol. The Objective-2 2008 info-icon
I gave my wife one for our anniversary. Still don't know how to use the damn thing. Karıma yıldönümümüzde bir tane almıştım. Hala nasıl kullanacağını bilmiyor. The Objective-2 2008 info-icon
That's because you never let her use it, Ski. Çünkü kullanmasına hiç izin vermiyorsun, Ski. The Objective-2 2008 info-icon
What kind of a man gives his wife a video camera for their anniversary? Nasıl bir adam yıldönümlerinde karısına kamera alır ki? The Objective-2 2008 info-icon
Very romantic, ski. I'll use it to film the baby when it comes. Çok romantik, Ski. Onu bebek doğarken kullanacağım. The Objective-2 2008 info-icon
Your wife's gonna spread her legs, Karın arkasına yaslanıp bacaklarını açacak, The Objective-2 2008 info-icon
let you put the camera right here and film the head coming out? kamerayı buraya koyacak ve bebeğin kafası çıkarken onu filme mi alacak? The Objective-2 2008 info-icon
My sister's gonna do the recording, Çekimi kız kardeşim yapacak. The Objective-2 2008 info-icon
I still don't know how to use the damn thing. O hala o salak şeyi nasıl kullanacağını bilmiyor. The Objective-2 2008 info-icon
All I'm saying is don't be surprised if your baby's born with a suntan. Demek istediğim, bebeğin bir güneş yanığıyla doğarsa sakın şaşırma. The Objective-2 2008 info-icon
When I stepped off the chopper, I had an overwhelming sense of relief. Helikopterden indiğimde, içimde büyük bir rahatlama duygusu vardı. The Objective-2 2008 info-icon
The time for second guessing is over. Ne olacağını kestirme zamanı sona ermişti. The Objective-2 2008 info-icon
The objective is all that matters. Önemli olan görevdi. The Objective-2 2008 info-icon
I have no choice now but to find it. Onu bulmaktan başka bir seçeneğim yoktu. The Objective-2 2008 info-icon
It's pretty quiet from here. Those are the ones I worry about most. Buradan sessiz gibi gözüküyor. Şunlar en çok korktuklarım. The Objective-2 2008 info-icon
I say we set an overwatch. Gözcü yerleştirelim derim. The Objective-2 2008 info-icon
Yeah, you and Pete set up down there on that hill. Evet, sen ve Pete aşağıdaki tepeye geçin. The Objective-2 2008 info-icon
Everyone else, Keynes and I are the welcome wagon. We go in first. Diğerleri, Keynes ve ben önden gideceğiz. The Objective-2 2008 info-icon
Keynes, are you ready? Yeah, let's do it. Keynes, hazır mısın? Evet. Haydi yapalım şu işi. The Objective-2 2008 info-icon
Everybody keep your eyes open. The place could be crawlin' with bad guys. Herkes gözlerini açık tutsun. Bu yer kötü adamlarla dolu olabilir. The Objective-2 2008 info-icon
Nothing has changed since I was here last. Ben gittiğimden beri hiçbir şey değişmemiş. The Objective-2 2008 info-icon
The only way you can tell which decade you're in... Hangi yüzyılda anlamanızın tek yolu... The Objective-2 2008 info-icon
is the colour of the soldiers' uniforms. ...askerlerin üniformalarının rengi. The Objective-2 2008 info-icon
Aban contacted me a week before I received orders to come out here. Aban benimle, buraya gelme emrim gelmeden 1 hafta önce temas kurdu. The Objective-2 2008 info-icon
He was barely coherent at the time and I thought he'd finally lost his mind. Mantıklı şeyler söylememişti, ben de sonunda aklını yitirdiğini düşündüm. The Objective-2 2008 info-icon
That was until we saw it for ourselves. Bu kendi gözlerimizle görmeden önceydi. The Objective-2 2008 info-icon
My grandfather says, he has gone because the Taliban would have murdered him. Büyükbabam diyor ki, gitmesinin sebebi Taliban'ın onu öldürme olasılığıymış. The Objective-2 2008 info-icon
Got some special stuff. I got that from New York. For you. Sizin için New York'tan özel bir şeyler getirdim. Buna ne dersin? The Objective-2 2008 info-icon
You're a smart, little kid. Senin için. Küçük, akıllı çocuk. The Objective-2 2008 info-icon
Looks like we're gonna be ghostbustin' again. Görünüşe göre yine hayalet avlayacağız. The Objective-2 2008 info-icon
Yeah, well, that's what Spooks do, isn't it? Evet, Spooks'un yaptığı da bu, değil mi? The Objective-2 2008 info-icon
Hey, any of you guys get a close look at that camera? Kameraya hiç yakından bakan oldu mu? The Objective-2 2008 info-icon
No, what's wrong with it? Hayır, sorun ne? The Objective-2 2008 info-icon
He didn't pick that shit up at the PX, I'll tell you that much. O lanet şeyi pazardan almamış, o kadar söyleyeyim. The Objective-2 2008 info-icon
Serpent 76. Serpent 76. This is Beast 92, over. İblis 76. İblis 76. Canavar 92 konuşuyor, tamam. The Objective-2 2008 info-icon
if we're finding clues or breadcrumbs. ...ipucu mu buluyorum yoksa ekmek kırıntısı mı, söylemek güç. The Objective-2 2008 info-icon
I wonder what these people would do... Merak ediyorum; acaba bu insanlar... The Objective-2 2008 info-icon
if they had suddenly the power to destroy nations. ...aniden devletleri yok edecek güce sahip olsalar ne yaparlardı. The Objective-2 2008 info-icon
The rest of us can only pray that they have become weary of fighting. Kalanlar sadece savaşmaktan bıkmaları için dua ederdi. The Objective-2 2008 info-icon
Yes, I know. My father took me there a few years ago... Evet, biliyorum. Babam beni oraya yıllar önce götürdü. The Objective-2 2008 info-icon
He showed me the place where he wanted to be buried, Gömülmek istediği yeri gösterdi... The Objective-2 2008 info-icon
But it's too late now. ...ama şimdi çok geç. The Objective-2 2008 info-icon
How did you know this? Nereden biliyorsun? The Objective-2 2008 info-icon
I think he can help us. Bence bize yardım edebilir. The Objective-2 2008 info-icon
I have my own. Got his own. Yok sorun değil, bende var. Onda varmış. The Objective-2 2008 info-icon
Fuckin' James Bond. You know James Bond? Lanet James Bond. James Bond'u biliyor musun? The Objective-2 2008 info-icon
I told headquarters I was moving on to phase two. Karargaha 2. aşamaya geçtiğimi bildirdim. The Objective-2 2008 info-icon
They told me that our footprint was fading. Bana ayak izimizin solduğunu söylediler. The Objective-2 2008 info-icon
That's what they called the heat trace that was seen by the satellite. Bu hedefimizin uydu görüntüsündeki ısı sinyallerine verdikleri isim. The Objective-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168278
  • 168279
  • 168280
  • 168281
  • 168282
  • 168283
  • 168284
  • 168285
  • 168286
  • 168287
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim