Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168281
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Cole, tell me exactly what you saw. I could see them with my night. | Cole, bana tam olarak ne gördüğünü anlat. Gözlüğü taktığımda onları görebildim. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He spoke with that group and they were armed, I swear it. | Onlardan bir grupla tam burada konuşuyordu ve hepsi silahlıydı. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
We can now do nothing. | Şu anda yapabileceğin bir şey yok. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He will have allies, we have come here for that. | Harekete geçmeliyiz. Eğer arkadaşları varsa onlar geldiğinde biz gitmiş olmalıyız. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Let's go. | Haydi, sallanmayın! Gidelim! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Cole bowl. | Cole, haydi. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
You will not believe me anyway very much, eh? Yes. | Bana inanıyorsun, değil mi? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What are you doing now? You can not let him. | Ne yapıyorsunuz? Onu burada bırakamazsınız. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Keynes, that rule. | Keynes, icabına bak şunun. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Abdul we have here. It is too dangerous. | Abdul gitmek zorundayız. Çok tehlikeli. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
That we are not wanted, it was an accident. | Bilerek yapmadık. Bir kazaydı. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
You have buried him, Otherwise, the accident. | Onu gömmek zorundayız. Bize kötü şans getirir. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Abdul, listen, we must go there may be enemies in the vicinity. | Abdul, lütfen dinle, gitmek zorundayız. Etrafta düşmanlar olabilir, tamam mı? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Please, come along. | Lütfen, gidelim, haydi. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
There is an uncertain silence cases on the group, since we opbraken. | Kamptan ayrıldığımızdan beri grupta huzursuz bir sessizlik var. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Hey Pete, five minute break. | Pete! Bekle. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Stitch, my stomach is upset. | Midem çok fena. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Wipe off your face. You're dehydrated. | Yüzünü sil, al bakalım. Yüzünü sil. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Drink this. Do not worry. | Al bunu iç. Endişelenme, Degs. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What happens here? | Burada neler oluyor böyle? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I tell you, that we are cursed. Abdul bring us to the oasis. | Size söylemiştim, lanetlendik. Abdul bizi vahaya götür, şimdi. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Nobody would like to admit, ie that might lose control. | Hiç kimse kontrolü kaybettiğini kabullenmeyi sevmez. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
But it is still difficult, if you happen to everybody sees. | Ama etrafındaki herkes öyleyse bu daha da zordur. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Damn, this thing is worthless. He does not even looking. | Bu salak şey bir halta yaramaz. Hat bile yok. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Is the battery destroyed? | Belki pili bitmiştir. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
There is something wrong. What's Abdul? | Yanlış bir şeyler var. Ne? Yanlış olan ne, Abdul? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Make no jokes Abdul. You said a source here. | Bizimle dalga mı geçiyorsun, Abdul? Burada bir kaynağın olduğunu söyledin. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Yes, but the path has changed. | Evet ama arazi değişmiş. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Abdul has been lost. Why not surprise me. | Abdul kaybolmuş. Neden şaşırmadım acaba? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
This is the peak, then we are here. | Bu... Bu tepe... Biz şurada... | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
State he was not on the map? It is perhaps not 100%. | Haritan yanlış mı? Yüzde yüz olmayabilir. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
But I do not believe, that a whole piece of land they have missed. | Ama bütün bir arazinin yanlış olması pek inandırıcı değil. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I do not know. I'm sorry. | Bu... Bu çok saçma. Üzgünüm. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
You do not have him pre paid Keynes eh? | Bu adama para vermemeliydin, Keynes. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Chief, perhaps the sunspots, or a kind of interference. | Şef belki güneş lekesi gibi bir şeye maruz kalıyoruzdur. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
That can take two days. Sunspot do not sand in veldflessen. | Tamamen gitmesi iki günü bulabilir. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Well, we need somewhere Find a place to rest. | Pekala. Dinlenecek başka bir yer bulmalıyız. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
During walking is not good. Let's go. | Gündüz bu saatte ortalıkta öylece dolaşmanın bir anlamı yok. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Maybe this is really necessary. | Belki bunu gerektiriyordur. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Completely lost touch before you find what you are looking for. | Ne aradığını bulmadan önce tamamen kaybolman gerekiyordur. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
It feels as if something from inside eats at me. | Midem sanki içten içe kendini yiyormuş gibi hissediyorum. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Can you give me my pills, they sit front of my backpack. | Cipro'mu uzatır mısın? Çantamın ön gözünde olacak. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
This? | Bunlar mı? Evet, sağ ol. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Do you think we are cursed? | Sence lanetlendik mi? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Not smoking if you do not have water. Adjust but, di's a 'waterzoek' cigar. | O boku su olmadan nasıl içiyorsun, dostum? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What do you mean sergeant, you intend to stay here to die? | Neden, çavuş? Burada ölmeyi mi planlıyorsun? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
No soldier plant his death. | Hiçbir asker ölmeyi planlamaz. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What is really our goal, Keynes agent? | Peki, görevimiz tam olarak nedir, Ajan Keynes? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Or should I say, what was our goal? | Ya da neydi mi demeliydim? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I am referring to the briefing explained. | Bunu size brifingde anlatmıştım, çavuş. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Okay, so highly secret. | Pekala... "Çok gizli. " | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
It must be very secret, the CIA wants one of his own people send. | CIA için kendi adamlarını buraya yollayacak kadar gizli demek ki, he? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Usually you call it will pass through | Yani, normalde sizinkiler böyle boktan operasyonlarda... | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
and we support your back, Cleaning up the mess? | ...bizi ararlar ve biz de sonradan gelip pisliğinizi temizleriz. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I recognize covert operations. | Sahte bir hikayeyi gördüğümde tanırım. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
So what the real mission is, let it worth it. | Burada asıl görev her ne ise, buna değse iyi olur. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
You do not know what I'm with you, if I discover Ski that died for your salary. | Çünkü eğer Ski'nin sadece sana daha iyi bir maaş kazandırmak için... | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He died for his country and not for me. | O ülkesi için öldü, benim için değil. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
McCarthy, calm to size, we are all in the same boat. | Kenny... Sakin ol, dostum. Hepimiz bu bokun içindeyiz. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
How do you find that you can always on the support of an Aussie. | Hoşuna mı gidiyor? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Ga of myself. | Hayır! Bırak beni! İn üstümden! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He dreams. | O rüya görüyor! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
They called again. Really? | Ben iyiyim, iyiyim. İyi misin? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Have you dysentery? No, I had already ondergescheten. | Sence dizanteri mi? Hayır, şu anda kendim sıçabiliyorum. * | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
If you have something to add, it is now time for this. | Eğer cebinde falan bir şeyler kaldıysa şimdi tam zamanı. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I'm just as thirsty as you chief. | Ben de sizin kadar susadım, Şef. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Perhaps it is this cursed place. | Belki bu yer lanetlidir. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Loop. | Yürüyün! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What's that on? | Bu da ne böyle? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Too high for a truck. Too quiet for a helicopter. | Bir kamyon için fazla yüksek. Bir helikopter için fazla sessiz. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Where does he go? | Nereye gidiyor bu? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Pete, ensure coverage in the back. Okay, understood. | Pete, bunun bir yanıltma olmadığına emin olmak için arka tarafı kolla. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Please note. Now. | Hazır ol. Git. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Everyone remains in coverage. | Herkes yerde kalsın. Yerde kalın! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Did you Chief? | O boku gördün mü, Şef? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
That voice in my head was there again | Kafamdaki o ses gelmeye başladı. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
and now was more important than all the documents together. | Şimdi, bu her şeyi dosyalamaktan çok daha önemli. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
The bones of hell ' was the story of one man. | Kemik Tepesi, sadece tek bir adamın hikayesiydi. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
But we will find evidence. Chief. | Ama bizim doğrulanabilir kanıtlarımız olacak. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What do you think it was? I'm not sure. | O neydi sence? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Certainly something, that we have never seen. | Kesinlikle daha önce görmediğimiz bir şey. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
The Taliban have no such thing, perhaps the Soviets, something experimental. | Taliban böyle bir şeye sahip değil. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
If we do not quickly find water, it makes no difference. | Eğer yakında su bulamazsak, pek farketmeyecek. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Hey. Hello. | Hey Degs. Merhaba, Wally. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
We must continue. Can you walk? Yes, it does so. | Gitmek zorundayız. Yürüyebilecek kadar iyi misin? Evet, iyiyim. Kıçımıza birilerinin gelmesini istemeyiz. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
From him I do not know. Abdul, we should go. | O ne olacak? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Have you not heard me Abdul? I said that we leave. | Abdul, beni duymadın mı? Gidiyoruz dedim. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
We will die, my grandfather was right. | Hepimiz öleceğiz. Büyükbabam haklıydı. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
We never had to come from. Since it is now too late. | Buraya gelmemeliydik. Bunun için birazcık geç oldu. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Pack your belongings and ga. I ga not with you. | Toparlan gidiyoruz. Sizinle gelmiyorum. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Do not be dumb Abdul, if you leave us, you will die. | Aptallaşma, Abdul. Bize bağımlısın şu anda, tek başına ölürsün. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
We are already dead. I am here spuugzat. | Biz çoktan öldük. Bu saçmalıktan bıktım. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
So you might think, but I do not want in my team. | Nihilizm* insanlarınızın yaşam biçimi olabilir... | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He said ... Abdul, no. | Gelmeyeceğini... Abdul, hayır! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Wacky bastard. | Manyak herif. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
He did not much for us. We had him. | Bize bir yararı yoktu. Ona ihtiyacımız vardı! | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
What? He led us ... I tell you, we had him. | Ne için? Bize boşuna koşuşturmamızda önderlik ediyordu. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
There is more. | Ondan daha fazlası var. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
Tell us damn, what that means more? | Neden bize "daha fazlası" ne demek, açıklamıyorsun? | The Objective-1 | 2008 | ![]() |
I tell only what you need to know, chief. Make a joke. | Bu gizli bir bilgi, Şef. Benimle dalga geçiyor olmalısın. | The Objective-1 | 2008 | ![]() |