• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168279

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Excuse me, but I ga even this check. Kusura bakma ama merkezden bir kontrol etmem gerekiyor. The Objective-1 2008 info-icon
If he once knew, we have no choice. Çok az şey biliyor, fazla seçeneğimiz yok. The Objective-1 2008 info-icon
Man, d'r is no place to shit. Dostum, buralarda sıçacak bir yer bile yok. The Objective-1 2008 info-icon
Hey, did you have chocolate? Çikolata isteyen var mı? The Objective-1 2008 info-icon
I've already given you everything yesterday. I have old cigars. Ben isterim. Olmaz dostum sana dün verdim. Biraz çürük sigaram var. The Objective-1 2008 info-icon
Hearts and minds, man. What you want to step into. Kalpler ve beyinler dostum, kalpler ve beyinler. Her neyse arabaya bin. The Objective-1 2008 info-icon
He offered to be our guide. We are full, you see that? Rehberimiz olmayı teklif etti. Farkettiysen yerimiz kalmadı. The Objective-1 2008 info-icon
Someone who knows the environment, ensures that we can be much faster. Bölgeyi bilen biri bizi oraya çok daha hızlı ulaştırır. The Objective-1 2008 info-icon
That snap me, but here the stikt of the enemies. Anlıyorum ama bu yer ağzına kadar kötü adamlarla dolu. The Objective-1 2008 info-icon
The time we win, We lost because we need him. Kazanacağımız her dakika ona bakıcılık yapmakla gidecek zaten. The Objective-1 2008 info-icon
Listen, I fought with my father, I can adapt itself to me. Babamla beraber savaştım. Kendimi koruyabilirim. The Objective-1 2008 info-icon
Well, do our part but rations with him. Güzel. Onu kendi payınla beslersin. The Objective-1 2008 info-icon
It is my mother but, row on. O sadece benim annem. Devam edelim. The Objective-1 2008 info-icon
Wherever we go, says the technique little. 50 dollars to a man from here, Gittiğimiz yerde teknoloji pek bir şey ifade etmiyor. The Objective-1 2008 info-icon
if you outages, or your battery dies. ...piliniz bitince, milyon dolarlık GPS'in önüne geçiyor. The Objective-1 2008 info-icon
There was too much at stake. Durum, şansa bırakılmayacak kadar riskli. The Objective-1 2008 info-icon
I also think it is nothing, but I am the boss now. Ben de bu durumu beğenmiyorum ama şu anda komuta bende değil. The Objective-1 2008 info-icon
For us that you did. Bize kalırsa sensin. The Objective-1 2008 info-icon
Everything here seems to me the same. Buradan bana her yer aynı gözüküyor. The Objective-1 2008 info-icon
Cole where are you from? Tampa, Florida, born and raised. Nerelisin, Cole? Tampa, Florida, doğma büyüme. The Objective-1 2008 info-icon
And you? Chicago. Sen? Chicago. The Objective-1 2008 info-icon
Stop. Cole, kamyonu durdur. The Objective-1 2008 info-icon
What is the pe to do? Ne yapıyor bu? The Objective-1 2008 info-icon
She said that this road was clean. That was probably so ... Fox yolun temiz olduğunu söylemişti. The Objective-1 2008 info-icon
It looks like someone has dug. That, I believe. Görünüşe göre birileri burada bir şeyler dikmiş. The Objective-1 2008 info-icon
Good work Keynes. You have saved us a bad day. İyi iş, Keynes. The Objective-1 2008 info-icon
Let me guess, we are going through that ravine. Dur tahmin edeyim, şu kanyondan geçeceğiz. The Objective-1 2008 info-icon
Yes, that's right. Evet, öyle yapacağız. The Objective-1 2008 info-icon
The price paid because they wanted to possess. ...burayı kendilerinin yapmak istedikleri için bedel ödediler. The Objective-1 2008 info-icon
I hope that we are not so dumb. Sadece bu kadar aptal olmamamızı umuyorum. The Objective-1 2008 info-icon
It must be a trap. Cole, back row. Bubi tuzağı olmalı. Cole, bizi buradan çıkar. The Objective-1 2008 info-icon
Wait I look Ga. No, do not. Bekle, gidip bir bakacağım. Hayır, olmaz. Kapa çeneni. The Objective-1 2008 info-icon
Let me take a look. Chief, Ski severe bleeding. Şunu çıkarayım. Kahretsin! Şef, Ski'nin çok kanaması var! The Objective-1 2008 info-icon
Keep that for me, okay. Elini ver, elini ver. Tam burada tut, tamam mı? The Objective-1 2008 info-icon
Chief, he was seriously injured. Şef, o tepeye ateş etmeyi kesme, dostum! The Objective-1 2008 info-icon
Cole, come here to work there. Cole, buraya gel! The Objective-1 2008 info-icon
Reload, ga that direction, and link those bastards. O şarjörü değiştirirken siz gidip o şerefsizleri öldüreceksiniz. The Objective-1 2008 info-icon
Pete, Keynes, deck them. Okay. Pete, Keynes, onları koruyun. Tamamdır. The Objective-1 2008 info-icon
Come. Haydi gidelim. Koru beni Keynes. The Objective-1 2008 info-icon
I must try to close it. Seni kaldırmam lazım, bebeğim. The Objective-1 2008 info-icon
Check the RGP weft, find out who that. Roketatarın olduğu yere gidip bunlar kimmiş öğrenelim. The Objective-1 2008 info-icon
Are you sure that it was here? Yes, the first here crept out the ditch. Burası olduğuna emin misin, Pete? The Objective-1 2008 info-icon
Maybe you've only injured. Certainly not. Belki onu sadece yaraladın. Mümkün değil. The Objective-1 2008 info-icon
I saw that they were hit. Onun birini kafadan vurduğunu gördüm. The Objective-1 2008 info-icon
That one was a hoofdschot, the other in the chest. Bir tanesini kafadan, diğerini göğsünden vurdum. The Objective-1 2008 info-icon
I saw them neervallen. Düştüklerini gördüm. The Objective-1 2008 info-icon
Those guys do not know, that they bring their dead. Bu adamlar ölülerini taşımakla bilinmezler. The Objective-1 2008 info-icon
I have you. Tuttum seni, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
I have you. Tuttum seni, adamım. The Objective-1 2008 info-icon
The heart was hit, I could not stop the bleeding. Kalbinden vuruldu, kanamayı durduramadım. The Objective-1 2008 info-icon
You did what you could, we lay him in the truck, come. Kendini suçlama. Sen elinden geleni yaptın. The Objective-1 2008 info-icon
The only dead in that battle, There was one of us. O çatışmadaki tek ceset bizden biriydi. The Objective-1 2008 info-icon
Incomprehensible. Çok saçma. The Objective-1 2008 info-icon
As far as I know, ghosts do not shoot with real bullets. Bildiğim kadarıyla hayaletler gerçek mermi atmaz. The Objective-1 2008 info-icon
Hose 76, 76 snake. This beast is 92. İblis 76, İblis 76. Canavar 92, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
I repeat, 92 beast requires to be picked up. Tekrar ediyorum Canavar 92 nakil talep ediyor, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
With a gesneuvelde on. Çatışmada ölen var, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
How does it look like? Nasıl görünüyor? The Objective-1 2008 info-icon
Not good, the radiator is concerned. Pek iyi değil. Radyatöre kurşun gelmiş. The Objective-1 2008 info-icon
Can you fix it? Maybe the small holes, not that great. Onarabilir misin? Belki küçük delikleri ama büyükleri yapamam. The Objective-1 2008 info-icon
This is also affected. Buna da kurşun gelmiş. The Objective-1 2008 info-icon
Okay, Abdul says that there is a roadblock. That leads us to the mountain. Pekala, Abdul bizi şu dağın etrafından götürecek bir yol olduğunu söylüyor. The Objective-1 2008 info-icon
That is a half day to our next checkpunt. Yani sıradaki kontrol noktasına yarım günlük araba yolu var. The Objective-1 2008 info-icon
Item? Maybe you have not heard. But we'll let us pick up. Kontrol noktası mı? Belki duymadın, Keynes ama nakle ihtiyacımız var. The Objective-1 2008 info-icon
Listen, I'm sorry, Trinoski, but stop the mission, is not an option. Pekala, bak. Trinoski için üzgünüm ama görevi iptal etmek bir seçenek değil. The Objective-1 2008 info-icon
We have more than enough resources, to achieve our object Hedefimize varmamız için çok daha kıymetli şeylerimiz var. The Objective-1 2008 info-icon
Resources? Hey, Wally. Kıymetli he? Hey, Wally. The Objective-1 2008 info-icon
Let Ski not have died for nothing. Bence Ski bitirmemizi isterdi. The Objective-1 2008 info-icon
If we stop now, Ski has died for nothing. Eğer bu görevi tamamlamazsak Ski boşuna ölmüş olacak. The Objective-1 2008 info-icon
Hose 76, hose 76, 92 beast on. İblis 76, İblis 76, Canavar 92, tamam. The Objective-1 2008 info-icon
The morale is low, understandable Moraller düşük. Anlaşılır şekilde. The Objective-1 2008 info-icon
We must remain concentrated, these men have been trained. Sadece odaklanmış olmalıyız, ki bu adamlar da bunun için eğitildiler. The Objective-1 2008 info-icon
I hope that they are not shot, on the other side of the valley, Umarım kanyonun arkasında bize saldıran fare sürüsü tarafından... The Objective-1 2008 info-icon
where we ran in the fall. That would kloten. ... düşürülmemişlerdir. İşte bu çok kötü olur. The Objective-1 2008 info-icon
Wait, I hear him. Durun. Sanırım bir şey duydum. The Objective-1 2008 info-icon
I hear nothing. Ben hiçbir şey duymuyorum. The Objective-1 2008 info-icon
I have not imagined. Hayal görmedim, biliyorum. The Objective-1 2008 info-icon
I see headlights. At two hours. Hey farlara bakın. Saat 2 yönünde. The Objective-1 2008 info-icon
It resembles a single vehicle. And it is this side. Tek araca benziyor. Ve bu tarafa geliyor. The Objective-1 2008 info-icon
That's none of us, who would no light at the time. Bizimkiler olamaz. Onlar farları açık gezmezdi. The Objective-1 2008 info-icon
Hostile reinforcements presumably. We must here. Muhtemelen düşman desteğidir. Pekala, gidiyoruz. The Objective-1 2008 info-icon
The Taliban have weapons. Taliban'ın mühimmatı gibi bir şeydir. The Objective-1 2008 info-icon
Missiles maybe. Whatever it was, Belki rokettir. Her ne boksa farketmez... The Objective-1 2008 info-icon
If we do, we find another landingszone and ask where that bird is. Oraya vardığımızda alternatif bir inme noktası belirleyebilir... The Objective-1 2008 info-icon
Come off. Haydi, sallanmayın. The Objective-1 2008 info-icon
They were down the lights, where Aban it had when he contacted. Onlar, Aban'ın bahsettiği akıllı ışıklar olmalı. The Objective-1 2008 info-icon
I knew now at least, that we opgingen the right direction. En azından doğru istikamette olduğumu biliyorum. The Objective-1 2008 info-icon
We had horses should take. Since it is now too late. Atları almalıydık. Şu an bunun için biraz geç. The Objective-1 2008 info-icon
These mountains make sure that he is ten times to work harder than normal. Bu dağlar, motorun gerekenden 10 kat fazla çalışmasına sebep oluyor. The Objective-1 2008 info-icon
Stop here, he can cool down. Burada dur, biraz soğusun. The Objective-1 2008 info-icon
We must continue as we are opposed the dark mountain like this. Eğer karanlıktan önce bu dağdan kurtulmak istiyorsak devam etmeliyiz. The Objective-1 2008 info-icon
Look, it's still a long way. My kingdom for a few donkeys. Bak, hala gidecek çok yolumuz var. The Objective-1 2008 info-icon
Have you seen anything? Bir şey mi gördün? The Objective-1 2008 info-icon
He's going to reisziek. Araba tutmuştur. The Objective-1 2008 info-icon
Chief, I do not have to deal with the satellite, Mount creates interference. Hey, Şef. Uydu bağlantısı sağlayamıyorum. The Objective-1 2008 info-icon
I try after the pass again. Geçince bir kere daha denerim. The Objective-1 2008 info-icon
If this bitch still somewhere to go, there must be water. Wally, eğer bu kaltağı yerinden oynatmak istiyorsan biraz su vermelisin. The Objective-1 2008 info-icon
What has happened to the water? Su durumumuz ne? The Objective-1 2008 info-icon
Anderhalve jerrycan. Bir şişe bir de yarım. The Objective-1 2008 info-icon
Twins zandstormen, unusually, but not God's work. İkiz toz şeytanları. Olağandışı ama Tanrı'nın değil. The Objective-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168274
  • 168275
  • 168276
  • 168277
  • 168278
  • 168279
  • 168280
  • 168281
  • 168282
  • 168283
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim