• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168280

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There is, is the real enemy. Hurafeler asıl düşman. The Objective-1 2008 info-icon
Our water is low. Su stoğumuz azaldı. The Objective-1 2008 info-icon
What was over, the truck went, So now our drinkflessen empty. Çatışmadan arta kalanlarla buraya geldik ama mataralarımızdaki su da bitti. The Objective-1 2008 info-icon
I thought no supplies will be needed, but we have no other choice. Bir ikmali hesaba katmamıştım ama şu an başka seçeneğimiz yok. The Objective-1 2008 info-icon
Hose 76, response, beast 92. İblis 76, İblis 76, Canavar 92 konuşuyor. The Objective-1 2008 info-icon
It must be that rock, I receive nothing. Bu kaya duvarlar engelliyor olmalı. Telsizden hiçbir şey alamıyorum. The Objective-1 2008 info-icon
It will not be long, the weather is good. Şimdi çok fazla sürmemesi lazım. The Objective-1 2008 info-icon
When should his wife gave birth? Karısı ne zaman doğuracaktı? The Objective-1 2008 info-icon
I thought sometime in January. Sanırım Ocak'taydı. The Objective-1 2008 info-icon
What will he do? O ne yapıyor? The Objective-1 2008 info-icon
A strange moment, to look at stars. Yıldızları seyretmek için ilginç bir zaman seçmiş. The Objective-1 2008 info-icon
Maybe he wants the home front a full moon in Afghanistan show. Belki evdekilere Afganistan'da dolunayın nasıl olduğunu gösterecektir. The Objective-1 2008 info-icon
These begin. Let's go. Sanırım geliyor. The Objective-1 2008 info-icon
See you what, chief? Bir şey görüyor musun, Şef? The Objective-1 2008 info-icon
He sounds close. Ses bayağı yakından geliyor. The Objective-1 2008 info-icon
Departure 01, 01 departure, 92 beast, radiocontrole. Tozcu 01, Tozcu 01, Canavar 92 konuşuyor. The Objective-1 2008 info-icon
I think it is a form of interference. Parazit gibi bir şey var. The Objective-1 2008 info-icon
It sounds, as if he is above us. Sesi üstümüzdeymiş gibi geliyor. The Objective-1 2008 info-icon
Departure 01, departing 01, 92 beast. Tozcu 01, Tozcu 01, Canavar 92 konuşuyor. The Objective-1 2008 info-icon
He may not have crashed, than we had flames seen or heard something. Düşmüş olamaz, alev topu görürdük ya da bir şey duyardık. The Objective-1 2008 info-icon
Why are they on our frequency? Neden bizim frekansımızdalar? The Objective-1 2008 info-icon
I do not know. What they say? Bilmiyorum. Ne diyor? Kim anlar? The Objective-1 2008 info-icon
Abdul, you understand this? No, I do not know. Abdul, sen anlıyor musun? Hayır, bilmiyorum. The Objective-1 2008 info-icon
That does not matter, heli who was in the right place. Şu anda bu çok önemli değil, helikopter yerimizi buldu. The Objective-1 2008 info-icon
Yes, but he disappeared. We do not know. Öyle mi? O kayboldu. Cole, bunu bilmiyoruz. The Objective-1 2008 info-icon
We must continue. We set up a camp, on the mountain. Devam etmeliyiz, tamam mı? Dağın yukarısında kamp kurabiliriz. The Objective-1 2008 info-icon
I thought not. How should we Ski's body take in the dark. Sanmıyorum. Ski'nin cesedini bu karanlıkta oraya nasıl çıkaracağız? The Objective-1 2008 info-icon
We do not. We cover his body and come back tomorrow morning. Çıkarmayacağız. Onu gizleyip merkeze rapor edeceğiz. The Objective-1 2008 info-icon
The team is confused, though they did not matter. Takım kaynıyor, gerçi bunu kabul etmiyorlar. The Objective-1 2008 info-icon
It makes no sense to talk, about something that you can not control. Kontrolü sağlayamadığınız şey hakkında konuşmak saçma. The Objective-1 2008 info-icon
That is impossible chief. Bu mümkün değil, Şef. Mümkün değil. The Objective-1 2008 info-icon
I've never made a mistake. Why tell them that we were not there? Hayatımda hiç yanlış koordinat vermedim. The Objective-1 2008 info-icon
Someone has made a mistake. Birileri işin içine etti. The Objective-1 2008 info-icon
Godverdomme. Aman Tanrım! The Objective-1 2008 info-icon
Men, come take a look. Beyler buraya gelip bir bakın. The Objective-1 2008 info-icon
Do you have something seen or heard? No, nothing. Bir şey duydun mu ya da gördün mü? Hayır, hiçbir şey. The Objective-1 2008 info-icon
I had the second wait, I have not heard or seen. Ben ikincideydim. Ben de bir şey görmedim ve duymadım. The Objective-1 2008 info-icon
This is a big mess, chief. Someone wants us to graze. Bu darmadağınık bir pislik, Şef. Birileri bizimle dalga geçmeye çalışıyor. The Objective-1 2008 info-icon
Ga to the verstopplek and search Skis body. Be careful and come back as soon as possible. Degs, Cole aşağı inmenizi istiyorum. Bakın bakalım Ski'nin vücudu nerede. The Objective-1 2008 info-icon
KT, I want that we leave as soon as possible. KT 15 dakika içinde buradan ayrılmamızı istiyorum. The Objective-1 2008 info-icon
Abdul, you know where to find water here? Now is the time was ripe. Abdul burada nerede su bulunur biliyor musun? The Objective-1 2008 info-icon
Because if we find nothing within 24 hours, we are thick in trouble. Çünkü önümüzdeki 24 saatte su bulamazsak bok çukurundayız demektir. The Objective-1 2008 info-icon
Cursed wanted. Şerefsiz barbarlar. The Objective-1 2008 info-icon
Sydney, this is box. Sydney, Sydney, Bucks konuşuyor. The Objective-1 2008 info-icon
Sydney to box. Sydney, Sydney, Bucks konuşuyor. The Objective-1 2008 info-icon
Chief, KT. Şef! KT! The Objective-1 2008 info-icon
What do you think it is? I have no idea. Sizce bu ne? Hiçbir fikrim yok. The Objective-1 2008 info-icon
I do not think we want to know, what's behind door number one. Wegwezen. Burada dolanıp bir numaralı kapının ardında... The Objective-1 2008 info-icon
I have the feeling, that they knew that we came. İçimde geldiğimizi bildiklerine dair bir his var. The Objective-1 2008 info-icon
Keynes, come. Keynes, haydi. The Objective-1 2008 info-icon
The longer I'm here, the more convinced I am, that I do not think the nuclear disappeared. Burada ne kadar uzun süre kalırsam bombayı bulamayacağımız konusunda... The Objective-1 2008 info-icon
A voice in my head waiting out to say, I said it anyway. İçimdeki ses "Ben demiştim. " demek için bekliyor. The Objective-1 2008 info-icon
Everyone is drinking, store still has no meaning. Herkes su ihtiyacını gidersin. Bu pisliği saklamak için uğraşmayın. The Objective-1 2008 info-icon
Where does that well? Şu su kaynağı ne kadar uzakta? The Objective-1 2008 info-icon
I hope you certainly know Abdul. I'm sure. Umarım bundan eminsindir, Abdul. Eminim. The Objective-1 2008 info-icon
It is a small oasis. The farmers will share their animals water, Orası küçük bir vaha. Çiftçiler uzak yerlere giderken... The Objective-1 2008 info-icon
the highlands before they withdraw. ...hayvanlarını oraya götürürler. The Objective-1 2008 info-icon
Look. Şef, şuna bir baksan iyi olacak. The Objective-1 2008 info-icon
My compass says that this is the north, but then the sun in the war. Pusulam bana buranın kuzey olduğunu söylüyor. The Objective-1 2008 info-icon
I suspect that we are a large magnetic field. Şu anda büyük bir manyetik parazitin etkisi altındayız. The Objective-1 2008 info-icon
Maybe by the iron in the rocks. Kayaların içindeki demirden olabilir. The Objective-1 2008 info-icon
And the satelliettelefoon? Nothing. Uydu telefonundan ne haber? Hala bir şey yok. The Objective-1 2008 info-icon
Pete, what have you on your GPS? Pete, GPS'de bir şey var mı? The Objective-1 2008 info-icon
Abdul, it seems, you're the ball. Pekala, Abdul, sanırım sen önden gidiyorsun. The Objective-1 2008 info-icon
We're going. Yürüyün. The Objective-1 2008 info-icon
These men will not admit, Abdul but is now the most valuable man. Bu adamlar kabul etmek istemiyor ama şu anda takımdaki en değerli kişi Abdul. The Objective-1 2008 info-icon
We had just as good on another planet. Başka bir gezegende gibiyiz. The Objective-1 2008 info-icon
See you move? Hareket var mı? The Objective-1 2008 info-icon
No. Okay, we're going to check. Hayır. The Objective-1 2008 info-icon
Chief, perhaps a confrontation unwise. Şef, çatışmaya girmesek daha iyi olacak. The Objective-1 2008 info-icon
We're going to kill terrorists, everything else is detail. Buradaki görevimiz teröristleri öldürmek. Bundan başkası lanet kağıt işleri. The Objective-1 2008 info-icon
Kent Mohammed Aban he? Mohammed Aban'ı tanıyor mu? The Objective-1 2008 info-icon
Thank him for the water. We fill our veldflessen. Ona bize su verdiği ve mataramızı doldurduğu için teşekkür et. The Objective-1 2008 info-icon
You see what he aanheeft under that mantle? Cüppesinin altına ne giymiş görüyor musun? The Objective-1 2008 info-icon
It seems a uniform. Of the Soviets? Üniformaya benziyor. Sovyet mi? The Objective-1 2008 info-icon
I wonder where he came. The question is, when. Nereden aldığını merak ediyorum. Daha çok ne zaman. The Objective-1 2008 info-icon
The 44 th regiment no longer exists. 44. Piyade Alayı artık yok. The Objective-1 2008 info-icon
The bones of hell. " Where it all about? Kemik Tepesi. Kemik Tepesi de ne? The Objective-1 2008 info-icon
In 1942 led the British 4500 man go here, 1842'de Britanya... The Objective-1 2008 info-icon
with women and children and flight operators. Yanlarında geçmek isteyen binlerce kadın çocuk ve tüccar vardı. The Objective-1 2008 info-icon
In 1944, according to legend 16000 people made the pass. 44. hafta sonunda... The Objective-1 2008 info-icon
And only one came through it. Sadece tek bir adam dönebilmiş. The Objective-1 2008 info-icon
He said that he has borne witness, a miracle of Satan. Adam Şeytan'ın Mucizesi’ne tanık olduğunu anlatmış. The Objective-1 2008 info-icon
Say you that this uniform on that unit? Yani bu üniformanın o birliğe ait olduğunu mu söylüyorsun? The Objective-1 2008 info-icon
I do not understand how it could be. But the period is correct? Bu nasıl mümkün olabilir? Peki rütbe işaretleri? The Objective-1 2008 info-icon
That's right. Kesinlikle uyuyor. The Objective-1 2008 info-icon
I agree ga look deeper into the cave. Ben mağaranın içine bir bakacağım. The Objective-1 2008 info-icon
Aban talked about a guard, would it be? Aban bana bir muhafızdan bahsetmişti. Bu o olabilir mi? The Objective-1 2008 info-icon
If so, whom he guarded? Or what? Eğer öyleyse, kimi koruyor? Ya da neyi? The Objective-1 2008 info-icon
He sits in the middle of a 'hot' zone. Sıcak bir bölgenin tam ortasında oturuyor. The Objective-1 2008 info-icon
There is everywhere a low concentration of radiation. Her tarafta düşük seviyede radyasyon var. The Objective-1 2008 info-icon
He is in the vicinity, I know that for sure. Onun yakınlarındaydı, bunu kesinlikle biliyorum. The Objective-1 2008 info-icon
The boys home, want this fixed. Evdekiler bunu görmek isteyecekler. The Objective-1 2008 info-icon
Griezelige mongrel. Yaşlı piç. The Objective-1 2008 info-icon
Christ. Aman Tanrım! The Objective-1 2008 info-icon
Contact. Temas. Temas! The Objective-1 2008 info-icon
Shit. Jesus Cole, you blew him into the sky. Kahretsin... Cole adamı öldürdün. The Objective-1 2008 info-icon
I will attackers. Savaşçılar gördüm. The Objective-1 2008 info-icon
Five, maybe six. He seemed to talk with them here. 5, belki 6... Tam burada onlarla konuşuyordu. The Objective-1 2008 info-icon
With their swords and pyjamas, it seemed to wonder whether they came. Kılıçlar ve siyah kıyafetler. Tam bana doğru geliyorlardı. The Objective-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168275
  • 168276
  • 168277
  • 168278
  • 168279
  • 168280
  • 168281
  • 168282
  • 168283
  • 168284
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim