• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168190

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
To Sandy Cohen, who has told me countless times Sandy Cohen'e...Bu hastanenin ne kadar önemli olduğunu... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
They say that when you grow up, you marry your father. Büyüdüğünüz zaman babanız gibi biriyle evleneceğinizi söylerler. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
All my sins, very detailed. Bütün günahlarım. Detaylı bir şekilde. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
If I ever screw up again, you give that to my parents. Eğer yine batırırsam, bunu aileme verirsin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Cohen? Anna? Cohen? Anna? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So, you are going to Brown. You just didn't want to come with me. Yani sen Brown'a gidiyorsun. Sadece benimle gitmek istemedin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, everything you've done up until now finally makes sense. Hayır. Yaptığın herşey sonunda bir anlama kavuştu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Rhode Island School of Design? Rhode Island Tasarım Okulu mu? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Seth is going to Brown, and he's dating Anna? Seth Brown'a gidiyor ve Anna'yla mı çıkıyor? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, well, it's ties and dresses and photos with parents. Evet, kravatlar, kıyafetler, aile ile resimler. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Sounds like any other dance to me. Diğer balolardan bir farkı yok gibi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, it's not. It's a romantic capstone to your entire adolescence, Hiç de değil. Bütün ergenlik çağının en romantik son noktası, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and if Summer and I don't go together, it's over. ve Summer'la birlikte gitmezsek, herşey biter. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, ask her. O zaman sor ona. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, she's still not talking to me. Benimle hala konuşmuyor. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, have you told her there's nothing going on between you and Anna? Anna'yla aranda hiçbirşey olmadığını ona anlattın mı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I tried, but every time we get close, she blows her rape whistle. Denedim ama ne zaman yaklaşsam korkunç bir sesle karşılık veriyor. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Rape. Korkunç. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, you know, I'm not going, so, if you, uh... Peki, bak benim bir işim yok, yani... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
if you want to hang out, rent a movie... ...takılmak istersen, veya bir film kiralamak falan... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Ryan, I love you, but if I have to spend my senior prom Ryan, harika olurdu ama mezuniyet balosu yerine... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
playing video games with you, I'm going to kill myself. ...seninle oyun oynamak zorunda kalırsam, kendimi öldürürüm. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Besides, I left Summer a message telling her I'm going to meet her at the diner tomorrow morning. Ayrıca Summer'a onunla yarın sabah restoranda buluşmak için mesaj attım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You think she'll show? Sence gelir mi? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Kind of pretended I was the Brown admissions guy. Mesajı Brown'daki adammışım gibi attım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
It's senior prom; anything goes. Hi, there. Bu mezuniyet balosu, herşey mübah. Merhaba. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hi. What's it going to be? Merhaba. Ne alacaksınız? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Chicken, please. And I'll have the beef. Tavuk lütfen. Ben de et alayım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Why aren't you going to ask someone, man? Niye birine teklif etmiyorsun dostum? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
What about Tina Woo she's been looking really hot lately. Tina Woo mesela. Son günlerde gözüme çok ateşli gözüktü. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
What about Theresa? Veya Theresa'ya en dersin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Uh, yeah, I don't think so. Pek sanmıyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Why? You said you've been spending a lot of time with her. Neden? Onunla son zamanlarda çok sık vakit geçirdiğini söylüyordun. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
We have. Actually, she's coming over to the house tomorrow. Öyle. Aslında yarın eve uğrayacak. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Okay, great now that the baby thing's resolved, the pressure's off. Tamam, harika. Bebek sorunu da hallolduğuna göre baskı da kalktı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
It's perfect. Do it. Harika bu. Yap şu işi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But, I mean, she still has the baby. She can't just, you know... Ama hala bir bebeği var. Sadece öylesine...bilirsin... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
One night. They have these new crazy things called baby sitters. Sadece bir gece. Bunun için bebek bakıcısı diye çılgınca bir fikir geliştirdiler. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'm just saying, it's senior prom. Tek dediğim, bu mezuniyet balosu... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
She's your childhood sweetheart. You have to respect the romantic symmetry. ...o da senin çocukluk aşkın. Bu romantik simetriye saygı duymalısın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You know what? I'll think about it, Baksana. Bunu bir düşüneceğim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and I appreciate you not bringing up the idea of Marissa and I going as friends. ve Marissa'yla beraber arkadaş olarak gidin demediğin için de teşekkür ederim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Plus, I assume she'll be going with the surf nazi anyways, Artı, sanırım şu nazi sörfçüyle beraber gidecek, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
unless he's selling crack to blind kids, or tabi eğer adam çocukları zehirlemek için esrar satmıyorsa, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Or fondling some girl at the end of the pier. veya kızın biriyle iskelede sevişmeyecekse. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Ah, maybe that's his cousin. Belki de onun kuzenidir. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
His really... dirty cousin. O gerçekten...ahlaksız bir kuzenmiş. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hi. Leave. Okay, Summer... Merhaba. Kaybol. Tamam Summer... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, I'm meeting someone here. You need to leave. Hayır, biriyle buluşacağım. Gitmen gerek. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
The Brown guy? Brown'daki adamla mı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I'm sorry. It was just the only way I could get you to meet me. Üzgünüm. Seni benle buluşturtabilmenin tek yolu buydu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You are sick, you know that? Deranged. Sen hastasın biliyor muydun? Deli! The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, our first kiss was on Halloween. Hayır, ilk öpüşmemiz cadılar bayramındaydı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Trust me, it was my sixth birthday, Güven bana, 6. doğumgünümdeydi, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and my mom let me have dancing, but you didn't know how, so you hid in the bathroom. Annem dans etmeme izin vermişti, ama sen dans etmeyi bilmiyordun ve banyoya saklanmıştın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
And you tracked me down and kissed me. How did I ever block that out? Sen de beni takip ettin ve beni öptün. Bunu nasıl da unutmuşum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
This is crazy. Do you want to go to prom with me? Bu delice ama benimle baloya gelmek ister misin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Wait, that's not why I'm here. Dur, buraya geliş nedenim bu değil. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So, you're going to think I'm... really lame, but... Gerçekten bir zavallı olduğumu düşüneceksin ama... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
would you maybe want to go to prom with me? ...belki benimle baloya gitmek ister misin? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Just give me two minutes. I ordered pancakes for you chocolate chip. Sadece iki dakika ver. Senin için gözleme sipariş ettim. Çikolatalı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Fine, two minutes, but that is it. Tamam, iki dakika. Ama hepsi bu. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Hey, somebody wrote "prom" on my pancake. That is so weird. Hey, biri gözlememe "balo" yazmış. Bu çok garip. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Weird! Oh, my God. Garip! Aman tanrım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, it's tomorrow night, so it's kind of late notice, but, um... Evet, yarın gece. Biraz geç haber verdim ama... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Or not, or not. You know what? It's it's probably a bad idea. Veya boşver. Baksana, bu herhalde kötü bir fikir. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
No, Ryan, it's just that... there's this guy that I work with, Hayır Ryan, aslında... beraber çalıştığım bir adam var, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and we're not really dating or anything, but we've become close. tam olarak çıkmıyoruz veya öyle birşey, ama çok yakınlaştık. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, no, I understand. Uh, I should probably get ready for school. Evet, hayır anlıyorum. Okula gitmek için hazırlanmalıyım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So, what, you just... hate prom? Ne yani, mezuniyet balosundan nefret mi ediyorsun? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Why? Did you have a bad prom experience? Neden? Kötü bir deneyimin mi oldu? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
'Cause, hey, you know, I've heard there's support groups for things like that, Çünkü bunun gibi şeyler için destek grupları olduğunu duydum, The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and really, I think you could recover. ve gerçekten, bence iyileşebilirsin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I haven't spoken to you in four days. Dört gündür seninle konuşmuyorum. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You think pancakes and chocolate chips are going to make me forget Gözleme ve çikolata parçalarının seni affettireceğini mi düşünüyorsun? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
that you and Anna went behind my back? Anna ve senin arkamdan iş çevirmenizi? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
We did not... Biz öyle birşey... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Or that I saw you guys at the airport, and your long, tearful good bye? Veya havaalanında uzun ve ağlamaklı vedalaşmanızı? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Did I ever tell you how much my mom loves baby sitting? Annemin bebek bakmayı ne kadar çok sevdiğinden hiç bahsetmiş miydim? The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I, uh... I never actually made it to prom. Ben aslında mezuniyet balosuna hiç gitmedim. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I didn't get that close to graduation. Mezun olmaya hiç o kadar yaklaşamadım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Well, all the more reason to go now... Gitmen için bu sefer önemli bir sebebin var... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
'cause you'll have me there to protect you. ...çünkü seni korumak için ben orada olacağım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Not only will I not go to prom with you, Seninle baloya gitmeyecek olmamla beraber... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
but if you and I were stranded on a deserted island, ...seninle ıssız bir adada kalsak bile... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and then I would feed your bones to the sharks. ...senin kemiklerini de köpekbalıklarına yem yapardım. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
So, did she like the pancake? Yeah, she loved it, Gözlemeyi beğendi mi? Evet bayıldı. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and then she said if we were stranded on a deserted island, Sonra da eğer ıssız bir adada kalsaydık... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
she'd feed my bones to the sharks. ...kemiklerimi köpekbalıklarına yem yapacağını söyledi. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
I think it's hopeless. Galiba durum ümitsiz. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh. Wait, she doesn't really think that we... Dur, sakın bizim birlikte... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
She saw us hugging in the airport. Havaalanında sarıldığımızı görmüş. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Oh, my God, this is all my fault. Aman tanrım, hepsi benim hatam. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yes, it is. If I hadn't been there, then you would have made up Evet öyle. Eğer orada olmasaydım mecburen onunla barışacaktın... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
and you would be going to prom right now. ...ve şimdi onunla baloya gidecektin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You have to tell her the truth. Ona gerçeği anlatmak zorundasın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, I tried, but... No, no, no, not about us. Evet, denedim ama... Hayır, bizim hakkımızdaki gerçeği değil. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
You have to tell her that you lied about getting into Brown. Brown'a gitmen konusunda yalan söylediğini anlatmalısın. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
But you have to, Seth. You have no other choice. You've done everything else. Ama yapmak zorundasın Seth. Başka çaren yok. Bunun dışında herşeyi denedin. The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
Yeah, I know, but last time I lied, Evet biliyorum, ama en son yalan söylediğimde... The O.C. The Party Favor-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • 168189
  • 168190
  • 168191
  • 168192
  • 168193
  • 168194
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim