• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168185

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I saw them about to take Marissa off, I had to do something. Marissa'yı götüreceklerini görünce, bir şeyler yapmak zorundaydım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And if gallantry and/or stupidity were defenses to felony dealing charges, you'd be a free man. Eğer centilmenlik ve/veya aptallık, suçlamaların düşmesine yarasaydı şimdi özgür olurdun. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Here, why don't you go get settled in the pool house? Sen git, havuz evine yerleş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Wait, you're staying with us again? I... am in Sandy's custody. Yine bizimle mi kalacaksın? Ben... Sandy'nin gözetimine verildim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It's the only way he could get the judge not to lock me up. Hakim, beni nezarete atmamayı, ancak böyle kabul etti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You couldn't get him off? Well, you know the old expression. Onu kurtaramadın mı? Ne derler bilirsin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No good deed goes unpunished. Trey's facing hard time. Hiçbir iyilik, cezasız kalmaz. Trey'in işi zor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm going to go make some calls. Benim bir iki yeri aramam gerekecek. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I got to do something. Okay, but the buddy cop thing, I mean, that's just a metaphor. Bir şeyler yapmam lazım. Tamam, ama daha önce söylediğim, "ortak dedektifler gibiyiz" lafı, sadece bir benzetmeydi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We're not actually supposed to solve crimes He's my brother. I got to help him. Gerçekten suçları çözmek zorunda değiliz. O, benim abim, ona yardım etmek zorundayım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And if that means finding the person that's really responsible... Ve bu gerçek sorumluyu bulmayı gerektiriyorsa... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Are you thinking of going undercover in a high school sting operation? Because that would be Okulda gizli bir operasyon mu planlıyorsun? Çünkü bu tam The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
very 21 Jump Street of you. Whatever it takes. 21 Jump Street dizisindeki gibi olur. Ne gerekiyorsa. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah. Okay. I get to be Richard Grieco. Evet. Tamam. Ben, Richard Grieco olurum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, hey, honey. How did it go with Trey? Oh, merhaba, tatlım. Trey işi ne oldu? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, he's out of jail for the time being, but by court order, Şimdilik hapisten çıkardık ama mahkeme, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
he'll be staying at the Cohen halfway house until next week's hearing. bir sonraki duruşmaya kadar onun, Cohen'larla kalmasına karar verdi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, that is, as long as it's okay with you. Tabii, sen de bunu kabul edersen. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, I'm guessing that he's there already. Back in the pool house. Dur tahmin edeyim, şu an evde zaten, değil mi? Havuz evine yerleşti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Is he okay? Well, all things considered. İyi mi bari? Eh, olanları düşününce... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, I guess I'll tell Carter that we can't go to Santa Barbara, then. O zaman ben Carter'a, Santa Barbara'ya gidemeyeceğimizi söyleyim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, gee, I totally forgot about that. The wine tasting weekend at Featherbrook. Oh, ben bunu tamamen unutmuşum. Featherbrook'ta şarap tatmaya gidecektik. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You go. I'll stay with Trey. Sen git. Ben Trey'le kalırım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, no, that's no big deal. I mean, Carter can handle the vineyard story by himself. Hayır, hayır, önemli değil. Carter üzüm bağıyla ilgili hikayeyi tek başına da yazabilir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I don't think he's planning on going by himself. He told me he was thinking of asking Erin. Tek başına gitmeyi planladığını sanmıyorum, Erin'i davet etmeyi düşünüyordu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Erin? Really? Yeah, yeah. Erin? Gerçekten mi? Evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
When I mentioned that you were going to be bringing me along for the weekend, Senin, beni de götüreceğini söyleyince, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
he thought it might be fun for us to go as a foursome. dördümüzün gitmesinin eğlenceli olacağını düşündü. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, then, all the more reason for me to stay home with you. Bu, evde sizinle kalmam için başka bir neden öyleyse. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I certainly wouldn't want to be a third wheel. Üçüncü kişi olmak istemem. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Honey? Are you there? Tatlım? Orada mısın? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah. I'll see you at home. Evet. Evde görüşürüz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hurry up, sweetie. You're going to be late for school. Acele et, tatlım. Okula geç kalacaksın. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, it's almost 8:00. Whoa. I don't get it. Evet, saat neredeyse 8:00. Whoa. Anlamıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You trust me to have a few people over for a birthday party, it turns into a rager. Eve, sadece birkaç kişi çağıracağım diye bana güveniyorsun, sonra doğum günü partisi bir uyuşturucu alemine dönüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Someone nearly drowns in the pool and I don't even get punished? Havuzda neredeyse biri boğuluyor ve ben ceza almıyor muyum? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, you know, it's not your fault. These things can happen. Senin suçun değildi. Böyle şeyler olur. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Plus, if I punished you, I'd have to tell Caleb about it, wouldn't I? Hem sana ceza verirsem, olanları Caleb'a anlatmam gerekir, değil mi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, so he's finally coming home. Yes, tonight. Oh, sonunda eve geliyor yani. Evet, bu gece. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And I'm planning a special welcome home celebration for him. Ve ona, eve dönüşü için özel bir kutlama planlıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Don't worry, it's a party for two. Gross. Merak etme, bu iki kişilik bir parti. İğrenç. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Personal sacrifices I have to make in order to keep a roof over our heads are nobody's business but my own. Başımızın üzerinde bir çatı olsun diye fedakarlık yapmak benim görevim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay, really gross. Bu, gerçekten iğrenç. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
All I'm asking is that we not mention any Benim senden tek istediğim, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
lesbian dalliances or bodies in the pool, okay? lezbiyen ilişkinden ve havuz olayından bahsetmemen, tamam mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Maybe I should stay with Summer tonight. Belki bu gece, ben Summer'larda kalsam daha iyi olur. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I mean, that way you don't have to worry about me slipping up with Caleb, Böylece, hem Caleb'in yanında ağzımdan bir kaçırır mıyım diye endişelenmezsin, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and you can make all the personal sacrifices you want. hem de istediğin tüm fedakarlıkları rahatça yaparsın. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Where's Cohen? Wouldn't know. I'm avoiding him. Cohen nerede? Bilmiyorum. Ondan kaçıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Because of the Reed thing? Yeah, he deliberately led me to believe that she was a he. Reed olayı yüzünden mi? Evet, bilerek benim onu erkek sanmama izin verdi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
She, who happens to be cute and obsessed with his precious comic book. Oysa, Reed, onun karikatür dergisine bayılan bir fıstık çıktı. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Graphic novel. Whatever. He's turning into a subdolous egomaniac. Çizgi roman. Herneyse. Kendini beğenmiş hannas. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Subdolous. That's from my word of the day calendar. Hannas mı? Her gün bir kelime öğreten takvimimden öğrendim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It means sneaky and underhanded, not to be trusted. Sinsi, hilekar ve güvenilmez demek. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, your ears must have been burning. Too bad they're not on fire. Just wait a second. Oh, kulakların çınlamıştır. Sağır kalmamana üzüldüm. Bir saniye bekle. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
This is for you. I keep the rest in a vase at my house, Bu, senin için. Demetin geri kalanını, evde bir vazoda saklıyorum The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and every morning, I take one out and I bring it to school, ve her sabah bir tanesini okula getireceğim, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
just hoping that I run into you so I can apologize. sana rastlayıp özür dilemek umuduyla. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's actually kind of sweet. Bu çok tatlı. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And to sweeten the mea culpa even a little bit further, Ve kendimi sana affettirmek için, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
guess who got you a ticket to Death Cab tonight? bu geceki Death Cab konserine bilet aldım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Whoa, hey. Didn't you check your email? Whoa, hey. Bugün e postalarına bakmadın herhalde. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Reed read your first draft of Atomic County. She loved it. Reed, Atomic County'nin ilk taslağını okumuş. Ve bayılmış. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, good. I mean, that means that this graphic book thing is finally over? Güzel. Bu, sonunda, çizgi roman muhabbeti sona erdi demek oluyor, değil mi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Not exactly. She has notes. Tam olarak değil. Bazı notlar almış. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I thought you said she loved it. She does. Note giving is just Bayıldı demiştin. Bayılmış. Not almak, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
the publisher's way of showing their creative investment in a project. yayıncıların, projeye yaptıkları yatırımı gösterme yollarıdır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
She wanted to do it earlier, but you know, we had the whole school thing, so, we're doing it later at her place. Aslında daha erken yapmak istedi ama okul yüzünden, akşam onun evinde yapalım diye karar verdik. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No. There's... there's Death Cab and I have Olmaz. Death Cab konseri var ve... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
you know, Summer, and, Death Cab, so... Summer var ve... Death Cab, yani... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You can't blow this off. She's been working around our schedule already. Bu toplantıyı ekemezsin, kadın zaten bizim programımıza uymak için elinden geleni yapıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay, can we meet up after, I guess? I hear they play long sets. Tamam, toplantıdan sonra buluşsak olur mu? Konserleri uzun sürüyormuş diye duymuştum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Whatever, Mr. Subdolous. Herneyse, Bay Hannas. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Mr. Subdolous? New villain. You should pitch it to Reed tonight. Bay Hannas? Yeni kötü karakterimiz. Belki bu fikri, Reed'e sunarsın bu gece. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Trey should have just let me get arrested. It'd be a lot easier for Sandy to help me than him. Trey, keşke bıraksaydı da beni tutuklasalardı. Sandy'nin beni kurtarması çok daha kolay olurdu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, well, thinking before speaking is not exactly Trey's strong suit. Konuşmadan önce düşünmek, Trey'in iyi yaptığı şeylerden biri değildir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So what can we do? Şimdi ne yapacağız? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Find out who brought the drugs to your party. You got any ideas? Partiye uyuşturucuyu kimin getirdiğini bulabiliriz. Bir fikrin var mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Kyle Thompson. That guy? I've never seen him before. Kyle Thompson. Şu çocuk mu? Onu daha önce hiç görmemiştim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
He's a senior and a water polo player. So you guys don't exactly run in the same circles. Son sınıf öğrencisi ve su topu takımında. Yani, pek de aynı yerlerde takılmıyorsunuz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
But everyone says he's the guy to go to. Looks like floater girl knows him. Uyuşturucu arıyorsan, ona soracaksın derler. Bizim yüzücü kız, onu tanıyor anlaşılan. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Who, Jess Sathers? You know, I didn't even know she was at my party, until she nearly drowned in the pool. Kim, Jess Sathers mı? Havuz olayına kadar, partide olduğundan bile haberim yoktu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So you know her? Uh, used to. Onu tanıyor musun? Uh, eskiden arkadaştık. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So could you talk to her? You know, find out if Kyle's the one who hooked her up? Onunla konuşabilir misin? Uyuşturucu getirenin, Kyle olup olmadığını öğrenebilirsin belki. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, I can try. Evet, bir denerim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hey, Jess. Hey. Merhaba, Jess. Merhaba. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, just, I invited Erin up to the wine tasting in Santa Barbara this weekend. Evet, sadece, hafta sonu için Erin'i Santa Barbara'ya, şarap tatmaya davet ettim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And after a week of not hearing from her, she leaves a message saying Bir hafta hiç ses çıkmadı, sonra da telesekreterime The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
she doesn't think it's a good idea for us to start seeing each other. bu ilişkinin pek de iyi bir fikir olmadığını söyleyen bir mesaj bırakmış. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Did she say why? No, nothing. Nedenini söylemiş mi? Hayır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm sorry. Yeah, me, too. I mean, I thought we hit it off really well at your dinner party. Üzgünüm. Evet, ben de. Sizinle akşam yemeğindeyken çok iyi anlaştığımızı sanmıştım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I even rented a '65 Mustang for the drive up there. Oraya gitmek için, 65 model bir Mustang bile kiralamıştım şimdiden. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You and Sandy want to car pool? Actually, we're not going. You're going to have to cover the piece without me. Sen ve Sandy, arabayı paylaşmak ister misiniz? Aslında biz gelemiyoruz. Yazıyı bensiz yazman gerekecek. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You're kidding. What happened? Family emergency. Niye, ne oldu? Aile içi bir durum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Ryan's brother needs Sandy's legal help, so he's going to be working all weekend. Ryan'ın abisinin, Sandy'nin yardımına ihtiyacı var, yani hafta sonu çalışıyor olacak. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What about you? I mean, you can't peel away for an afternoon? Peki ya sen? Öğleden sonra için kaçamaz mısın? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Did I mention the vintage convertible? It's red. Sana arabanın üstünün açılabilir olduğunu söylemiş miydim? Hem de kırmızı. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I wish I could. I'm sorry. I just... I hate drinking alone. Gelmeyi çok isterdim. Üzgünüm. Ben... yalnız içmekten nefret ederim de. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, I hate drinking wine alone. Me, too. Yani, şarap içerken yalnız olmaktan. Ben de. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
All right, well, I will make sure to pick up a bottle of Featherbrook's finest. Tamam, gelirken Featherbrook'un en iyi şaraplarından getiririm öyleyse. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168180
  • 168181
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • 168189
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim