Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168185
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I saw them about to take Marissa off, I had to do something. | Marissa'yı götüreceklerini görünce, bir şeyler yapmak zorundaydım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
And if gallantry and/or stupidity were defenses to felony dealing charges, you'd be a free man. | Eğer centilmenlik ve/veya aptallık, suçlamaların düşmesine yarasaydı şimdi özgür olurdun. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Here, why don't you go get settled in the pool house? | Sen git, havuz evine yerleş. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Wait, you're staying with us again? I... am in Sandy's custody. | Yine bizimle mi kalacaksın? Ben... Sandy'nin gözetimine verildim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
It's the only way he could get the judge not to lock me up. | Hakim, beni nezarete atmamayı, ancak böyle kabul etti. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You couldn't get him off? Well, you know the old expression. | Onu kurtaramadın mı? Ne derler bilirsin. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
No good deed goes unpunished. Trey's facing hard time. | Hiçbir iyilik, cezasız kalmaz. Trey'in işi zor. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I'm going to go make some calls. | Benim bir iki yeri aramam gerekecek. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I got to do something. Okay, but the buddy cop thing, I mean, that's just a metaphor. | Bir şeyler yapmam lazım. Tamam, ama daha önce söylediğim, "ortak dedektifler gibiyiz" lafı, sadece bir benzetmeydi. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
We're not actually supposed to solve crimes He's my brother. I got to help him. | Gerçekten suçları çözmek zorunda değiliz. O, benim abim, ona yardım etmek zorundayım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
And if that means finding the person that's really responsible... | Ve bu gerçek sorumluyu bulmayı gerektiriyorsa... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Are you thinking of going undercover in a high school sting operation? Because that would be | Okulda gizli bir operasyon mu planlıyorsun? Çünkü bu tam | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
very 21 Jump Street of you. Whatever it takes. | 21 Jump Street dizisindeki gibi olur. Ne gerekiyorsa. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Okay. I get to be Richard Grieco. | Evet. Tamam. Ben, Richard Grieco olurum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Oh, hey, honey. How did it go with Trey? | Oh, merhaba, tatlım. Trey işi ne oldu? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, he's out of jail for the time being, but by court order, | Şimdilik hapisten çıkardık ama mahkeme, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
he'll be staying at the Cohen halfway house until next week's hearing. | bir sonraki duruşmaya kadar onun, Cohen'larla kalmasına karar verdi. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You know, that is, as long as it's okay with you. | Tabii, sen de bunu kabul edersen. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, I'm guessing that he's there already. Back in the pool house. | Dur tahmin edeyim, şu an evde zaten, değil mi? Havuz evine yerleşti. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Is he okay? Well, all things considered. | İyi mi bari? Eh, olanları düşününce... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, I guess I'll tell Carter that we can't go to Santa Barbara, then. | O zaman ben Carter'a, Santa Barbara'ya gidemeyeceğimizi söyleyim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Oh, gee, I totally forgot about that. The wine tasting weekend at Featherbrook. | Oh, ben bunu tamamen unutmuşum. Featherbrook'ta şarap tatmaya gidecektik. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You go. I'll stay with Trey. | Sen git. Ben Trey'le kalırım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
No, no, that's no big deal. I mean, Carter can handle the vineyard story by himself. | Hayır, hayır, önemli değil. Carter üzüm bağıyla ilgili hikayeyi tek başına da yazabilir. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I don't think he's planning on going by himself. He told me he was thinking of asking Erin. | Tek başına gitmeyi planladığını sanmıyorum, Erin'i davet etmeyi düşünüyordu. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Erin? Really? Yeah, yeah. | Erin? Gerçekten mi? Evet. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
When I mentioned that you were going to be bringing me along for the weekend, | Senin, beni de götüreceğini söyleyince, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
he thought it might be fun for us to go as a foursome. | dördümüzün gitmesinin eğlenceli olacağını düşündü. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, then, all the more reason for me to stay home with you. | Bu, evde sizinle kalmam için başka bir neden öyleyse. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I certainly wouldn't want to be a third wheel. | Üçüncü kişi olmak istemem. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Honey? Are you there? | Tatlım? Orada mısın? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. I'll see you at home. | Evet. Evde görüşürüz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Hurry up, sweetie. You're going to be late for school. | Acele et, tatlım. Okula geç kalacaksın. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, it's almost 8:00. Whoa. I don't get it. | Evet, saat neredeyse 8:00. Whoa. Anlamıyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You trust me to have a few people over for a birthday party, it turns into a rager. | Eve, sadece birkaç kişi çağıracağım diye bana güveniyorsun, sonra doğum günü partisi bir uyuşturucu alemine dönüyor. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Someone nearly drowns in the pool and I don't even get punished? | Havuzda neredeyse biri boğuluyor ve ben ceza almıyor muyum? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, you know, it's not your fault. These things can happen. | Senin suçun değildi. Böyle şeyler olur. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Plus, if I punished you, I'd have to tell Caleb about it, wouldn't I? | Hem sana ceza verirsem, olanları Caleb'a anlatmam gerekir, değil mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Oh, so he's finally coming home. Yes, tonight. | Oh, sonunda eve geliyor yani. Evet, bu gece. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
And I'm planning a special welcome home celebration for him. | Ve ona, eve dönüşü için özel bir kutlama planlıyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Don't worry, it's a party for two. Gross. | Merak etme, bu iki kişilik bir parti. İğrenç. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Personal sacrifices I have to make in order to keep a roof over our heads are nobody's business but my own. | Başımızın üzerinde bir çatı olsun diye fedakarlık yapmak benim görevim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Okay, really gross. | Bu, gerçekten iğrenç. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
All I'm asking is that we not mention any | Benim senden tek istediğim, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
lesbian dalliances or bodies in the pool, okay? | lezbiyen ilişkinden ve havuz olayından bahsetmemen, tamam mı? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Maybe I should stay with Summer tonight. | Belki bu gece, ben Summer'larda kalsam daha iyi olur. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I mean, that way you don't have to worry about me slipping up with Caleb, | Böylece, hem Caleb'in yanında ağzımdan bir kaçırır mıyım diye endişelenmezsin, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
and you can make all the personal sacrifices you want. | hem de istediğin tüm fedakarlıkları rahatça yaparsın. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Where's Cohen? Wouldn't know. I'm avoiding him. | Cohen nerede? Bilmiyorum. Ondan kaçıyorum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Because of the Reed thing? Yeah, he deliberately led me to believe that she was a he. | Reed olayı yüzünden mi? Evet, bilerek benim onu erkek sanmama izin verdi. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
She, who happens to be cute and obsessed with his precious comic book. | Oysa, Reed, onun karikatür dergisine bayılan bir fıstık çıktı. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Graphic novel. Whatever. He's turning into a subdolous egomaniac. | Çizgi roman. Herneyse. Kendini beğenmiş hannas. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Subdolous. That's from my word of the day calendar. | Hannas mı? Her gün bir kelime öğreten takvimimden öğrendim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
It means sneaky and underhanded, not to be trusted. | Sinsi, hilekar ve güvenilmez demek. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Oh, your ears must have been burning. Too bad they're not on fire. Just wait a second. | Oh, kulakların çınlamıştır. Sağır kalmamana üzüldüm. Bir saniye bekle. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
This is for you. I keep the rest in a vase at my house, | Bu, senin için. Demetin geri kalanını, evde bir vazoda saklıyorum | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
and every morning, I take one out and I bring it to school, | ve her sabah bir tanesini okula getireceğim, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
just hoping that I run into you so I can apologize. | sana rastlayıp özür dilemek umuduyla. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
That's actually kind of sweet. | Bu çok tatlı. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
And to sweeten the mea culpa even a little bit further, | Ve kendimi sana affettirmek için, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
guess who got you a ticket to Death Cab tonight? | bu geceki Death Cab konserine bilet aldım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Whoa, hey. Didn't you check your email? | Whoa, hey. Bugün e postalarına bakmadın herhalde. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Reed read your first draft of Atomic County. She loved it. | Reed, Atomic County'nin ilk taslağını okumuş. Ve bayılmış. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, good. I mean, that means that this graphic book thing is finally over? | Güzel. Bu, sonunda, çizgi roman muhabbeti sona erdi demek oluyor, değil mi? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Not exactly. She has notes. | Tam olarak değil. Bazı notlar almış. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I thought you said she loved it. She does. Note giving is just | Bayıldı demiştin. Bayılmış. Not almak, | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
the publisher's way of showing their creative investment in a project. | yayıncıların, projeye yaptıkları yatırımı gösterme yollarıdır. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
She wanted to do it earlier, but you know, we had the whole school thing, so, we're doing it later at her place. | Aslında daha erken yapmak istedi ama okul yüzünden, akşam onun evinde yapalım diye karar verdik. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
No. There's... there's Death Cab and I have | Olmaz. Death Cab konseri var ve... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
you know, Summer, and, Death Cab, so... | Summer var ve... Death Cab, yani... | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You can't blow this off. She's been working around our schedule already. | Bu toplantıyı ekemezsin, kadın zaten bizim programımıza uymak için elinden geleni yapıyor. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Okay, can we meet up after, I guess? I hear they play long sets. | Tamam, toplantıdan sonra buluşsak olur mu? Konserleri uzun sürüyormuş diye duymuştum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Whatever, Mr. Subdolous. | Herneyse, Bay Hannas. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Mr. Subdolous? New villain. You should pitch it to Reed tonight. | Bay Hannas? Yeni kötü karakterimiz. Belki bu fikri, Reed'e sunarsın bu gece. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Trey should have just let me get arrested. It'd be a lot easier for Sandy to help me than him. | Trey, keşke bıraksaydı da beni tutuklasalardı. Sandy'nin beni kurtarması çok daha kolay olurdu. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, well, thinking before speaking is not exactly Trey's strong suit. | Konuşmadan önce düşünmek, Trey'in iyi yaptığı şeylerden biri değildir. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
So what can we do? | Şimdi ne yapacağız? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Find out who brought the drugs to your party. You got any ideas? | Partiye uyuşturucuyu kimin getirdiğini bulabiliriz. Bir fikrin var mı? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Kyle Thompson. That guy? I've never seen him before. | Kyle Thompson. Şu çocuk mu? Onu daha önce hiç görmemiştim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
He's a senior and a water polo player. So you guys don't exactly run in the same circles. | Son sınıf öğrencisi ve su topu takımında. Yani, pek de aynı yerlerde takılmıyorsunuz. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
But everyone says he's the guy to go to. Looks like floater girl knows him. | Uyuşturucu arıyorsan, ona soracaksın derler. Bizim yüzücü kız, onu tanıyor anlaşılan. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Who, Jess Sathers? You know, I didn't even know she was at my party, until she nearly drowned in the pool. | Kim, Jess Sathers mı? Havuz olayına kadar, partide olduğundan bile haberim yoktu. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
So you know her? Uh, used to. | Onu tanıyor musun? Uh, eskiden arkadaştık. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
So could you talk to her? You know, find out if Kyle's the one who hooked her up? | Onunla konuşabilir misin? Uyuşturucu getirenin, Kyle olup olmadığını öğrenebilirsin belki. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I can try. | Evet, bir denerim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Hey, Jess. Hey. | Merhaba, Jess. Merhaba. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, just, I invited Erin up to the wine tasting in Santa Barbara this weekend. | Evet, sadece, hafta sonu için Erin'i Santa Barbara'ya, şarap tatmaya davet ettim. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
And after a week of not hearing from her, she leaves a message saying | Bir hafta hiç ses çıkmadı, sonra da telesekreterime | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
she doesn't think it's a good idea for us to start seeing each other. | bu ilişkinin pek de iyi bir fikir olmadığını söyleyen bir mesaj bırakmış. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Did she say why? No, nothing. | Nedenini söylemiş mi? Hayır. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. Yeah, me, too. I mean, I thought we hit it off really well at your dinner party. | Üzgünüm. Evet, ben de. Sizinle akşam yemeğindeyken çok iyi anlaştığımızı sanmıştım. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I even rented a '65 Mustang for the drive up there. | Oraya gitmek için, 65 model bir Mustang bile kiralamıştım şimdiden. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You and Sandy want to car pool? Actually, we're not going. You're going to have to cover the piece without me. | Sen ve Sandy, arabayı paylaşmak ister misiniz? Aslında biz gelemiyoruz. Yazıyı bensiz yazman gerekecek. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
You're kidding. What happened? Family emergency. | Niye, ne oldu? Aile içi bir durum. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Ryan's brother needs Sandy's legal help, so he's going to be working all weekend. | Ryan'ın abisinin, Sandy'nin yardımına ihtiyacı var, yani hafta sonu çalışıyor olacak. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
What about you? I mean, you can't peel away for an afternoon? | Peki ya sen? Öğleden sonra için kaçamaz mısın? | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Did I mention the vintage convertible? It's red. | Sana arabanın üstünün açılabilir olduğunu söylemiş miydim? Hem de kırmızı. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
I wish I could. I'm sorry. I just... I hate drinking alone. | Gelmeyi çok isterdim. Üzgünüm. Ben... yalnız içmekten nefret ederim de. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
Well, I hate drinking wine alone. Me, too. | Yani, şarap içerken yalnız olmaktan. Ben de. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |
All right, well, I will make sure to pick up a bottle of Featherbrook's finest. | Tamam, gelirken Featherbrook'un en iyi şaraplarından getiririm öyleyse. | The O.C. The O.C. Confidential-1 | 2005 | ![]() |