• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168188

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You want to go get a drink? Yes. İçecek bir şeyler ister misin? Evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, I lost track of time. You guys ready for dinner? Oh, saatin kaç olduğunu unutmuşum. Akşam yemeği için hazır mısınız? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Actually, we need to talk to you. Sure. Aslında seninle konuşmamız gereken bir şey var. Tabii. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Wait, wait, Dur, bekle. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No matter what happens, I just wanted to thank you for all the work you've done. Sonuç ne olursa olsun, benim için yaptıklarınız için teşekkür ederim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Nobody's ever gone out on a limb like this for me time and time again. Kimse benim için bu kadar uğraşmamıştı, hem de defalarca. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'll never forget it. You're talking like we're already defeated Bunu hiç unutmayacağım. Sanki şimdiden kaybetmişiz gibi konuşuyorsun. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'll admit there's a lot of work to be done, but it ain't over till it's over. Yapacak çok iş var, kabul ediyorum ama, daha kaybettiğimiz bir şey yok. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
With all due respect, I was there, too. I know I'm going down. Yanlış anlamayın ama bugün ben de oradaydım, başım büyük belada, biliyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I know things look bad İşler iç açıcı görünmüyor The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
but now is not the time to give up. No, we're not. We... ama henüz vazgeçmiyoruz. Hayır, vazgeçmiyoruz. Biz... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
we know who the dealer is. Who? tacirin kim olduğunu biliyoruz. Kim? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
A guy at school. Well, we're gonna need proof. Okuldan bir çocuk. Bize kanıt lazım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I think we can get it... tonight. Bu gece bulabiliriz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Can we talk? I just need a drink. Konuşabilir miyiz. Bir içkiye ihtiyacım var. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I got whisky. Viski uyar mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
So, Caleb's been behind closed doors all day with his lawyers. Bütün gün Caleb, kapalı kapılar ardında, avukatlarıyla görüştü. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
As of tonight, it's over for me. Bu gece itibariyle, benim için her şey bitti. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Me and my girls are out on the street with nothing. Ben ve kızlarım hiçbir şeysiz sokakta kalacağız. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No pre nup? I think a porn scandal more than nullifies it. Evlilik anlaşman yok muydu? Sanırım, bir porno skandalı onu geçersiz kılmaya yeter de artar bile. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Listen, Caleb's old. His health is not good. Dinle, Caleb yaşlandı. Sağlığı yerinde değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I know a guy that can get some pills. I can switch out his medicine while you're out of town. Bize hap ayarlayabilecek birisini tanıyorum. Sen şehir dışındayken, onun ilaçlarını değiştirebilirim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No one will suspect a thing. Then you can live the life you deserve, Kimse bir şeyden şüphelenmez sen de hak ettiğin hayata kavuşursun, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
and never worry about anybody taking that away from you ever again. ve bunun elinden alınmasından bir daha korkman gerkmez. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You're serious, aren't you? As a heart attack. Sen ciddisin, değil mi? Bir kalp krizi kadar. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What are you doing? I'm writing you a check. N'apıyorsun? Sana bir çek yazıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You don't got to pay me to kill your husband. It's not for that. Kocanı öldürmem için, bana para ödemen gerekmez. Bu, onun için değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It's to get you out of town. Seni bu kasabadan göndermek için. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm not a murderer. Neither are you. Ne ben, ne de sen, katil değiliz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I never should have come here. Buraya hiç gelmemeliydim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Good bye, Lance. Hoşçakal, Lance. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, they should implement the bucket concept in fast food chains. Bu, tükürme kovalarından, fast food restoranlarına da koymalılar aslında. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
All the flavor, none of the calories. Tadını alıp kalorilerinden uzak durursun böylece. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You're sick. İğreçsin. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Ladies and gentlemen, thank you so much for coming. We look forward to your reviews Bayanlar ve baylar, hepinize geldiğiniz için çok teşekkürler. Yorumlarınızı iple çekiyoruz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
How many wines have we tasted? Kaç tane şarap tattık? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
According to my notes... I stopped taking notes. Notlarıma göre... not almayı bırakmışım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Should we fire ourselves for drinking on the job? İş başındayken içtiğimiz için, kendimizi kovmalı mıyız? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Drinking was the job. And I did my job really well, 'cause I'm hammered. İşimiz, içmekti zaten. Ve ben işimi çok iyi yapmışım, çünkü kör kütük sarhoş oldum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You can't be. You have to drive. Sarhoş olamazsın. Araba kullanacaksın. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm not driving. Are you kidding? With the cliffs and the ocean and the... Araba kullanmak mı, dalga mı geçiyorsun? Uçurumlar, okyanus, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
windy roads? No way. You drive. virajlar... hayatta olmaz, sen kullanacaksın. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, no, no, no, no. I can't drive. Oh, hayır, hayır. Ben de kullanamam. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I have had as much to drink as you have and I'm half the si... Ben de en az senin kadar içtim ve senin yarın kadarım... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh! I'm sorry. Point well taken. Yeah. Oh! Üzgünüm. Ne demek istediğini anladım. Tamam. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Excuse me? It's okay. It'll be all right. Aferdesiniz? Leke sorun değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Could you uh, possibly find a driver for us tonight? Bize bu akşam için bir şoför bulmanız mümkün mü? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
We failed to make proper use of the silver bucket. Gümüş kovaları pek kullanmadık da. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Are you staying locally? No, Orange County, actually. Yakınlarda mı kalıyorsunuz? Hayır, Orange County'de oturuyoruz, aslında. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm sorry. But I could offer you a guest suite if you'd like to stay here tonight. Üzgünüm. Ama burada kalmak isterseniz, size bir misafir suiti ayarlayabilirim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What do you think? Should we expense it? Ne dersin, kalalım mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I guess we don't have a choice. Başka çaremiz yok. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Whose list are you on? Jess's. Marissa Cooper. Kimin davetli listesindesin? Jess'in. Marissa Cooper. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You on Jess's list, too? No. Sen de, Jess'in listesinde misin? Hayır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Then you can't come in. Sorry, dawg. O zaman giremezsin. Üzgünüm, adamım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Meet me around the side of the house. Evin diğer tarafında buluşalım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
This really is the dark side. Any sign of Kyle? Burası, gerçekten de karanlık taraf. Kyle'dan haber var mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, but he probably shouldn't see you here. Hayır, ama seni burada görmese iyi olur. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Come here. Bu tarafa. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Hey, Marissa! Oh, my God, you came! Merhaba, Marissa! Gelebilmişsin! The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You look so beautiful tonight. Thanks. You're in a good mood. Bu gece çok güzel görünüyorsun. Sağol. Neşen yerinde görünüyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Candy flipping. Candy flipping? Biraz uyuşturucu aldım da. Ne kullandın? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, ecstasy and mushrooms. Good for the body and the mind. Ecstasy ve bir halüsinatif hapı karıştırdım. Hem vücuda hem zihne iyi geliyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Sounds perfect. Come with me, girly girl. Müthiş bir şeye benziyor. Gel benimle, kızım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Where have you been? We had plans to talk. Nerelerdeydin? Konuşacağız diye sözleşmiştik. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm here now. Let's talk. Geldim işte. Konuşalım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Are you sure you don't want to shower or something? Duş falan almak istemez misin önce? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You may not believe this but I put everything I had into this marriage. Buna inanmayabilirsin ama bu evliliğin yürümesi için elimden geleni yaptım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I wanted it to work just as much as you did Oh, I doubt that. Yürümesini, en az senin kadar istedim. Oh, bundan pek emin değilim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No one hates to fail more than I do. But here we are. Kimse başarısız olmaktan benim kadar nefret edemez ama işler bu noktaya geldi. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Just say it, Caleb. You want a divorce. Uzatma, Caleb. Boşanmak istiyorsun, söyle. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
These real tears? Bunlar gerçek göz yaşları mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No one's more surprised than me. Herkesten daha çok, kendim şaşırdım buna. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
All right, then. We'll give it one more chance. Tamam, öyleyse. Bir kere daha deneyelim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What? While standing here, I realize I still have feelings for you. Ne? Şu an fark ettim ki, sana karşı hala hislerim var. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I owe it to both of us to explore that. Yaşadıklarımızdan sonra bunu, ikimiz için de denemek zorundayım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
"Thank you," I suppose. "Teşekkürler" dersin heralde. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Put on something nice. I'll take you to dinner. Güzel bir şeyler giyin. Yemeğe çıkalım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It's ruined. I'm sorry. Oh, it's okay. Gömleğin mahvolmuş. Üzgünüm. Oh, önemli değil. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Shall we drink to its demise? It defeats the purpose of sobering up, doesn't it? Onun acı sonuna içelim mi? Bu, ayılma çabalarımıza biraz ters olmaz mı? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah. But there's a mini bar. Evet, ama burada bir mini bar var. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I should call Sandy. Sandy'yi aramalıyım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
And I should take a shower. I smell like a fermented grape. Ben de duş almalıyım. Ekşimiş üzüm gibi kokuyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I have a confession. I was going to take off tonight... Bir şey itiraf etmeliyim. Bu gece, kaçıp gidecektim... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
get out of town, never look back. kasabadan ayrılıp bir daha arkama bakmayacaktım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
All legal problems of this nature have a way of resurfacing. Bu tip kanuni sorunlardan asla kaçamazsın, tekrar ortaya çıkar mutlaka. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The only way to deal with them is head on. Kurtulmanın tek yolu, yüzleşmektir. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, that's what Ryan said. He's a smart kid. Evet, Ryan da böyle söyledi. Kafası çalışıyor. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, you all right? I'm sorry I didn't call earlier. I couldn't get a signal at the winery. Evet, sen iyi misin? Daha önce aramadığım için üzgünüm. Bağ evinde telefon çekmiyordu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's okay. You guys on the road? Sorun değil. Yolda mısınız? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Neither of us are actually in the right shape to drive just yet, so... İkimiz de, şu an araba kullanacak durumda değiliz, o yüzden... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
A little too much Indian spirit, huh? İçkiyi biraz fazla kaçırdınız, huh? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Well, drive back in the morning. Are you sure? Sabah dönersiniz o zaman. Emin misin? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah, I mean, it's not worth dying over. I don't want either of you behind the wheel if you've been drinking. Evet, yani, ölmenizden iyidir. Bu kadar içtiyseniz, ikiniz de araba kullanmamalısınız. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
You know, I've got to tell you something. Sana şunu söyleyim, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
How many men you know have been married for 20 years? 20 yıldır evli olan kaç tane adam tanıyorsun? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm sorry to disturb you. Oh, you're not. It's fine. Rahatsız ettiğim için özür dilerim. Oh, rahatsız etmiyorsunuz. Buyrun. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I was able to locate a car if you still needed one. Eğer hala ihtiyacınız varsa, bir araba ayarladım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
That's... Can I call you? Şey... Sizi sonra arasam olur mu? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Certainly. The number's on the back if you'd like to call directly. Thank you. Tabii. Direk ulaşmak isterseniz, numaram arkada. Teşekkürler. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • 168189
  • 168190
  • 168191
  • 168192
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim