• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168184

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Cohen, that was really sweet. Pathetic and sweet? No, just sweet. Cohen, Bu gerçekten hoş bir davranış. Acınası ve hoş? Hayır, Yalnızca hoş. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm sorry. I'm sorry. Oh, God. Oh. Özür dilerim. Özür dilerim. Aman allahım. Oh. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Come on, I'm sor... Summer, just wait a second. Hadi ama, Çok üzgünüm... Summer, Bir saniye bekle. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Not in a good way, right? I thought you just wanted to be friends. I do. İyi anlamda değil, değil mi? Yalnızca arkladaş olmamızı istiyorsun sanmıştım. Evet öyle istiyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, well, then what was that, that kiss? I don't know. I didn't mean for it to happen. Really? Yeah. Oh, Peki o zaman bu öpücük neydi? Bilmiyorum. Öyle olmasını istememiştim. Gerçekten mi? Evet. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So this whole night wasn't just a plan to get me back? No, absolutely not. Yani bütün gece beni tekrar elde etmek için yaptığın bir plan değil miydi? Hayır, kesinlikle hayır. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Unless maybe that's what you want... Cohen! What? Come on! Just wait a second. Tabii eğer senin istediğin o değilse... Cohen! Ne? Hadi ama! Bir saniye bekle. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I believed you. How you were changing, that you just wanted to be friends. I do! That's... Sana inanmıştım. Nasıl değitiğine, Arkadaş olmamızı istediğine. İstiyorum! belki... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Maybe I just... I can't be just friends with you. Well, then, I guess maybe this is it for us. Belki... Ben senin arkadaşın falan olamam. Peki, öyleyse, Sanırım bizim için buraya kadarmış. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm so tired right now. I I didn't even sleep at all. Şu anda o kadar yorgunum ki. Ben Ben uyuyamıyorum da. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, dude, the only thing holding my head up is my lungs. Sorry, man. I handled that Summer situation so wrong... I just... Oh, ahbap, Kafamı ayık tutan tek şey ciğerlerim. Üzgünüm, adamım. Summer işini bu kadar yanlış hallettim... şeey... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I really shouldn't have returned her phone calls. She never called you. Telefonlarına kesinlikle cevap vermemeliydim. Seni hiç aramadı ki. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I should've dated other girls. What other girls? BAşka kızlarla çıkmış olamam lazımdı. Ne, hangi kızlarla? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Maybe if I'd played her hot and cold, right, mess with her mind a little bit, then I don't know. I think it potentially could Belki sıcak ya da soğuk oynasaydım, Belki aklını biraz karıştırsaydım, sonra da ne bileyim. Sanırım potansiyel olarak işe yarardı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Look, man, I'm sorry, really, I am, and I would love to rehash the evening second by second one more time, but I'm late. Bak adamım, gebrçekten üzgünüm, Ve öğleden sonrayı aynı şekilde hatta saniye saniye geçirmekten de memnunum ama geciktim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Uh... I'm meeting my lab partner. I've got this physics assignment. On a Saturday? Uh... Lab Partnerimle buluşmam var da. Şu fizik ödevimiz var. Cumartesi günü? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Ryan, the whole geek routine it was really amusing at first, but I think you're taking things a little bit too far. Thi Ryan, İneklik işi başlarda gerçekten eğlenceliydi ama sanırım bu işi biraz fazla ileri götürdün Bu kız durmak bilmiyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I just need to talk about me for, like, several more hours at least. I thought you didn't do that anymore. Benim hakkımda en az birkaç saat daha konuşmamıza ihtiyacım var. Bunu bir daha yapmayacağını sanıyordum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
No, that was the new Seth Cohen. I'm back, Ryan. Cohen Classic, red, white, and me, come on. Hayır, O Yeni Seth Cohen'di. Geri döndüm, Ryan. Cohen Klasik, Kırmızı, Beyaz, ve Ben, Hadi ama. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hang in there. I won't be gone long. Burda takıl biraz. Çok uzun sürmez. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Did the light of dawn make any of this a little easier to take? Harder, actually. Gün batımının ışığı bunların herhangi birini kaldırmanı kolaylaştırıyor mu? Aslında zorlaştırıyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So what are you going to do? I'll tell you this. Eee, ne yapmayı planlıyorsun? Söyleyeyim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm not going back to the office. I may tolerate Julie as my stepmother, but I will not suffer the indignity of her being Ofise geri dönmeyeceğim. Julie'ye üvey annem olarak tolere edebilirim, asla beni patronum olarak küçük düşürmesine izin vermem. İkimiz de resmi olarak işsiziz. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, there's a concept. Come on. you and me, a couple of bathrobes and black socks? The thought of that is so... Peki, İşte bir fikir. Hadi. Sen ve ben, Röbdşambrlarla ve çoraplarla muhteşem bir ikili? Düşüncesi bile çok... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Liberating. Scary. Rahatlatıcı. Korkutucu. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Forget the black socks. Barefoot, baby, barefoot. I can't be unemployed. I I can't even take a vacation for more than a we Tamam siyah çorapları unut. yalınayak, bebeğim, yalınayak. İşsizliğe dayanamam. kafayı yemeden bir haftadan fazla tatile bile dayanamam. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
A vacation with you is no vacation, what with the itineraries and the sightseeing. I just... I can't have worked this hard Seninle bir tatil tatil bile değil, o Seyahat programları falan. Ben sadece... O kadar ağır çalışamam. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Can't quit. Can't go back there. Ayrılamam. Oraya da dönemem. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well, I don't know, either. What I do know is... ben de bilmiyorum. Bildiğim tek şey var... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm not the one you should be telling this to. Bunu söyleyeceğin kişinin ben olmadığı. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Seth. You're in my room. Yeah. Seth. Odamdasın. Evet. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
How'd you get in here? I, uh, took a left at the grotto, and I hopped the funicular to the dumbwaiter. This is a... nic Buraya nasıl girdin? Ben, uh, took a left at the grotto, and I hopped the funicular to the dumbwaiter. Burası da güzelmiş! The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So, what are you doing in here? Well, when I have a problem, Marissa, I like to talk about it incessantly. Burda ne yapıyorsun? Benim bir problemim olduğunda Marissa, onun hakkında tekrar tekrar konuşmak isterim . The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, no, that's it. I just think I burned out anyone else who will listen, so... Evet, Yok, İşte böyle. İçim içii yiyordu Beni dinleyecek herhangi biri olurdu, Vee... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Is now a bad time? I'm game. Zamanlamam kötü mü? Ben varım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So... I think I really messed things up with Summer last night, hurt her pretty bad. Eee... Zannedersem Summerla işleri darma dağın ettik bu sene, çok fena incindi. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, you did. Okay, not going to sugarcoat this one, huh? Not for you. Evet Öyle oldu. Tamam, iyi bişeymiş gibi davranmayacağım, huh? Senin için değil tabii. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Look, if you really want to be her friend... then maybe you should think about just apologizing. Bak, Eğer gerçekten arkadaşı olmak istiyorsan... Belkide sadece özür dilemeyi düşünmen gerekir. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You know, say you were sorry. Yeah, no, I know. Bilirsin işte Üzgün olduğunu söylersin. Evet, Yok, Biliyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Sounds so simple when you say it. I think that's a good place to start. Sen söylediğinde çok basit geliyor. Başlamak için bence iyi bir yer. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Okay. Uh, do you happen to know where Summer is right now? I just have this thing that I've got to tell her. Tamam. Uh, Summer'ın şu anda nerede olduğunu biliyor musun? İşte buları ona söylemem gerekiyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, she's at the club having lunch with her dad. Oh, yeah, her father. Cool, well, I'm just going to, you know... Evet, Kulüpde babasıyla beraber öyle yemeği yiyorlar. Oh, Evet, Babası. Muazzam, Peki, Yalnızca, bilirsin işte... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Whoa, Seth, you know what? Don't go there now. Just, uh, give her some space. Whoa, Seth, Biliyor musun? Şimdi oraya gitme. Sadece, uh, Ona biraz alan bırak. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Yeah, space, totally. I know. Tabii, alan, kesinlikle. Biliyorum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hey, do you know where Ryan is? 'Cause we had fun last night, and I thought just maybe... Ryan's actually at school doing Hey, Ryan nerde biliyor musun? Çünkü akşam biraz eğlendik, ve düşündüm de belki... Ryan aslında okulda fizik ödevini yapıyor. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
School? I don't know. He's kind of a dork now. Thanks. Okul? Bilmiyorum. Bir çeşit inek artık o. Sağol. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
She's agreed to supervised visitation, 20 minutes max. She's my daughter, Sandy. I don't need to be supervised. Denetimli görüşmeye ikna edebildim, 20 dakika maksimum. O benim kızım, Sandy. Denetlenmeye ihtiyacım yok. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm supervising her. I'm afraid she might kill you. Ben onu denetliyorum. Korkarım seni her an öldürebilir. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm sorry. About yesterday. So that's it? No second thoughts? You're not going to change your mind? Geçen gün için Üzgünüm. Demek bu kadarmış? İkinci bir karar? Kararını değiştirmeyeceksin demek? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
It's what I have to do, Kiki, for Julie... to save our marriage. Who is going to save the company? You. yapmam gereken bu, Kiki, Julie için... evlililğimizi kurtarmak için. Peki şirketi kim kurtaracak? Sen. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
That's why I'm appointing you Newport Group's Chief Financial Officer. 'Cause we all know whoever controls the money controls t İşte bu yüzden seni Newport Grubunun yeni Yönetici Mali Sorumlu yapıyorum. Çünkü hepimizin de bildiği gibi parayı kim idare ediyorsa şirketi de o idare ediyor demektir. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Really. Does Julie know that? She'll find out. Cidden?. Julie biliyor mu? Öğrenecek. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I don't know. Come on, Kiki. The company needs you. The family needs you. Bilmiyorum. hadi ama, Kiki. Şirketin sana ihtiyacı var. Ailenin sana ihtiyacı var. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Julie will get bored after a day, anyway. Want to go to a cardio bar, fashion island... Julie birkaç günden sonra sıkılacak, biliyorsun. cardio bara, moda adasına falan gitmek isteyecek... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So, um... I appreciate what you're trying to do with the... Okay, I'm reading here. Oh, uh, take your time. Um... Şeyle yapmaya çalıştığını taktir ediyorum... Tamam, Okuyorum burada. Oh, uh, Zamanını almayacaktım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I just wanted to let you know that you didn't do a bad job. Your work isn't terrible, either. Sadece fena iş çıkarmadığını söylemek istedim. Senin işin de kötü değilmiş hani. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
A little rushed, maybe. Belki biraz aceleyle yapılmış o kadar. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
So, I've been thinking. Um... I owe you an apology. Well, several, actually. Eee düşünüyordum da. Um... Sana bir özür borcum var. Pekiala, birkaç aslında. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
You have to actually say the words. That's kind of how it works. Aslında kelimeleri söylemen gerekiyordu. Bu işler böyle yürür. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I would like to extend... to you a formal acknowledgment that I... may have, um, unintentionally... Sana bildirmek isterim ki... Yani bilgilerine arzederim Ki ben... Kasıtlı olmayarak şey... The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm sorry. Me, too. I'm sorry. Özür dilerim. Ben de. Özür dilerim. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I I'm sorry about the coffee and the... black eye and the... tampons. Well, you can see why I thought you were intellectually Ben Ben Kahve için ve... Gözün için... Tamponlar için, özür dilerim. Peki, Görüyorsun ya niye entellektüel bağlamda seni bir tehdit olarak gördüm. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I'm just... I'm really glad that you're not. Öyle olmadığını görmekten mutlu oldum. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Your, uh, penmanship, however... Hey, what's wrong with my penmanship? Bunun yanında yazın... Hey, El yazımın nesi var? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Nothing, just... Just, next time, don't hold the pen between your toes. Hiç, Sadece... bir sonraki sefere, kalemi ayak parmaklarınla tutma lütfen. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Oh, well, um, next time, don't spell "canceling" with two L's. Yeah, that's wrong. You want to... you want to fix that? Oh, Peki, um, Sen de "canceling" Kelimesini iki l ile yazma. Ewet yanlış. Düzeltmek istermisin? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I... I was using the Canadian spelling. Oh, you're using the Canadian spelling, eh? Ben... Ben kanadalı aksanını kullanıyordum. Oh, Demek kanada aksanı ha? The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Hi. I'm looking for, uh, Roberts, table for two? We've got Roberts for three. Okay. Yeah. Merhaba. Roberts'a bakıyordum 2 kişilik? Evet Roberts var 3 kişilik. Tamam. Evet. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
If someone would've told me last year that you and I would be the two loneliest people in Newport, I wouldn't have believed ' Eğer birileri bana geçen sene söyleseydi ki senle ben Newport taki en yalnız iki kişi olacağız inanmazdım. The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
Well... at least not the you part. Peki... En azından seninle ilgili olan kısmına. ÇEVİREN: Gaccashiro The Wise The O.C. The New Kids on the Block-1 2004 info-icon
I was in that photo. I got cut out, though, ...probably 'cause of my hair do. Sorry to see you're so upset. O fotoğrafta ben de vardım, saçlarımın kötülüğünden ...kesip attım. Seni üzgün gördüğüme üzüldüm. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
Julie. Julie, Merhaba. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
Since I'm going to be working from home, we're going to need some water, some coffee, some of those pumpkin muffins I like so much Evden çalışacağımdan, Biraz suya, biraz kahveye, ve biraz da şu sevdiğim balkabağı böreklerinden. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
What are you doing this weekend? Bu haftasonu ne yapıyorsunuz? The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
Or fail, together. Ya da beraber kalmanız için. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
I know what you mean. Yeah, what do you know about being lonely? Ne demek istediğini anlıyorum. Evet, Yalnızlık hakkında ne bilirsin ki sen? The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
I was just like you. Really? You were assaulted by the Captain of the water polo team. Aynen senin gibiydim. Ciddi mi? Sen de su polo takımının kaptanı tarafından saldırıya uğradın mı? The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
Um, well, he said he wants to be friends, that he's trying to change. Um, peki, Arkdaş olmamızı istediğini söyledi, Ve değişmeye çalışıyor. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
I guess only time will tell. Yeah, I guess. Sanırım bunun cevabını yalnız zaman verebilir. Evet, GAliba. The O.C. The New Kids on the Block-2 2004 info-icon
Previously on The O.C. The OC'nin önceki bölümlerinde: The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
There were definitely sparks between her and Carter. I was thinking we could help set them up. Bence, Carter'la birbirlerinden hoşlandılar. Aralarını yapabiliriz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
How did Summer take the fact that Reed's a woman? I couldn't tell her, even if I wanted to. Summer, Reed'in kadın olmasını nasıl karşıladı, merak ediyorum? İstesem de ona söyleyemem bunu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I'm working with him on his comic book. Çizgi romanı üzerinde birlikte çalışıyoruz. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Getting rid of Caleb, I'll do it. Caleb'dan kurtulmak gerekiyorsa, bunu yaparım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I said I'd help you. I'm gonna pay you back. Sana yardım edeceğimi söylemiştim. Sana, bunu geri ödeyeceğim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
SANDY: Some girl took drugs, she passed out in the pool. Kızın biri uyuşturucu almış, havuzda kendinden geçmiş. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I gave them to her. I brought the drugs. Ben verdim. Uyuşturucuyu getiren bendim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I mean, Trey is a lot of things, but I don't know. I just don't think he's a drug dealer. Trey, bir sürü şeye bulaşır ama bir uyuşturucu taciri olduğunu sanmıyorum. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Okay, so then when the cops showed up and asked who's responsible for the girl floating in the pool, Peki polisler gelip, sorumlu kim diye sorduğunda, The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
he was like, what? "I'm an ex con on parole. I know, I'll say me." daha yeni şartlı tahliye edilmiş biri olmasına rağmen, ne demeye suçu kabul etti? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No. I think that when the cops showed up and went to put the cuffs on Marissa, he did what he had to do to stop them. Bence, polislerin Marissa'yı tutuklayacağını görünce onları durdurmak için yaptı bunu. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
What makes you say that? I was about to do the same thing. Nerden biliyorsun? Çünkü ben de, tam aynısını yapmak üzereydim. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Yeah. Sure. Ah, evet. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The compulsive need to rescue Marissa Cooper. It must be in the Atwood DNA. Marissa Cooper'ı kurtarma iç güdüsü. Bu, Atwoodların DNA'sında falan olmalı. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
It would explain a lot. Evet, bu, her şeyi açıklardı. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
The good news is, if he really didn't do it, then my dad'll get him off. Eğer gerçekten suçsuzsa, babam onu kurtarır. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
Oh, I wouldn't be so sure about that. Ben, o kadar emin konuşmazdım. The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I thought you'd be mad at me. Why would I be mad? Bana sinirlenirsin sanmıştım. Neden sinirleneyim? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
I mean... You didn't do it, right? Yani... sen yapmadın değil mi? The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
No, man. No way. It's just, when... Hayır. Ben sadece... The O.C. The O.C. Confidential-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168179
  • 168180
  • 168181
  • 168182
  • 168183
  • 168184
  • 168185
  • 168186
  • 168187
  • 168188
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim