Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168026
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Her reaction is pure Fabrizia. | Katıksız bir Fabrizia tepkisi. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Death and sex... | Ölüm ve seks... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
The scope of the suicide blonde's obsession became clear. | ...intihar eden sarışının takıntısının boyutları ortaya çıktı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
She had reduced everything to 23." | Her şeyi 23'e indirgemişti. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Even elevator floor lights. Soon I found it was in my name. | ...ve hatta asansör kat ışıkları var. Bir süre sonra ismimde olduğunu keşfettim. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It was in the words I spoke. | Konuştuğum kelimelerde de vardı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It was in my name. It was in my name. | İsmimde vardı. İsmimde vardı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It was in the words I spoke. | Konuştuğum kelimelerde vardı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
"When I found out what her name was, | İsminin ne olduğunu öğrenince... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Maybe it was just a coincidence. | Belki de sadece bir tesadüftü. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
I mean, a name is just a name. | Yani, isim isimdir... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
And a number is just a number. | ...sayı da sayıdır. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Isn't it?" | Değil mi? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It's self printed, | Kendisi basmış... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
self published, | ...kendisi yayımlamış. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
and it's by an author I never heard of. | Ve hiç duymadığım bir yazar tarafından yazılmış. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Looks like old topsy here hasn't written anything | Görünüşe göre ihtiyar Topsy bugüne kadar... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
before or after since. | ...hiçbir şey yazmamış. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Walter, what are you doing? | Ne yapıyorsun, Walter? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
But if I use my middle name... | Ama göbek adımı kullanırsam... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Isn't that amazing? What? | İnanılmaz değil mi? Ne? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It's all 23. My birthday... 2/3, | Hepsi 23. Doğum günüm 2. ayın 3'ü. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Driver's license, social security number... everything. | Ehliyet ve sosyal güvenlik numaram... her şey. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
I was born 11:12 p.m. 11 plus 12. | 11:12'de doğdum. 11 artı 12. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It's like it's imitating my life. | Sanki benim hayatımı taklit ediyor. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It's as if he chose me. | Sanki beni seçmiş gibi. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Is this what you've been doing all day? | Bütün gün yaptığın şey bu mu? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Have you finished the book? Not yet. | Kitabı bitirdin mi? Daha değil. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
You've concerned yourself with minutia | Önemsiz ayrıntılarla ilgilenmiş... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
and you've drawn wild conclusions from them. | ...ve onlardan saçma sapan sonuçlar çıkarmışsın. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
What about the fact that Fingerling becomes a killer? | Peki, Fingerling'in katil olması gerçeğine ne diyeceksin? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
A killer? And just how many people have you killed? | Katil mi? Ya sen kaç kişi öldürdün? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Wait, who gets killed? | Kim öldürülmüş? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Ask mr. Fingerling. | Bay Fingerling'e sor. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Why did you choose this color? | Bu rengi neden seçtin? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Red number five... R E D is 27, | 5 numara kırmızı. 27 K I R M I Z I... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Plus five is 32 which is... | ...artı 5, 32 eder. Yani... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
You're reaching now. | Abartıyorsun. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Sure, there are differences. | Farklar var elbette. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Fingerling's a detective, I'm a dog catcher; | Fingerling bir dedektif, bense bir hayvan yakalayıcısıyım. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
he met Fabrizia when he was 32, | O, Fabrizia'yla 32 yaşında tanışmış... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
whereas I met you when I was... | ...oysa ben seninle... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
14 plus 9 is? 23! | 14 artı 9? 23! | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
We married October 13th... | 13 Ekim'de evlendik. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Suicide blonde said it ruled her world. | İntihar eden sarışın, bunun, hayatını kontrol ettiğini söyledi. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
She killed because of it. Then she handed it on to Fingerling | Onun yüzünden öldü. Ve sonra bunu, 32. yaş gününde... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
On his 32nd birthday... 23 reversed. | ...Fingerling'e aktardı. 23'ün tersten yazılışı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Fingerling called it fate. Do you know what fate is? | Fingerling buna kader dedi. Kaderin ne olduğunu biliyor musun? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
I think you're taking this too seriously. Wait wait wait | Bence bunu çok ciddiye alıyorsun. Durun biraz. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Wait wait wait. We live at 1814. | Durun. 1814 numarada oturuyoruz. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
I mean, 18 is one plus eight which equals nine. | Yani, 18'deki 1 ve 8'i toplarsak 9 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
And nine plus 14 is also 23. | Ve 9 artı 14 de 23 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
14 is one plus four which equals five. | 14 de 1 ve 4'ten oluşur, ve toplamları 5 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
And five plus 18 is 23 too. | 5 artı 18 de 23 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Oh my god. All right, Robin, | Aman Tanrım. Tamam, Robin... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Please don't you start this nonsense. | ...sen de saçmalamaya başlama. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
This is not nonsense! I mean, five plus 18 is 23. | Saçmalık değil bu! 5, 18 daha 23 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Well, if the book were 27 or 150, | 27 ya da 150 olsaydı... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
You could do the same thing. | ...yine aynı şeyi yapabilirdin. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
18 plus 14 is 32. | 18 artı 14, 32 eder. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
The Suicide Blonde had given Fabrizia a taste for new thrills. | İntihar eden sarışın, Fabrizia'ya yeni bir heyecan vermişti. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
But all I could think about was the number." | ...ama düşünebildiğim tek şey o sayıydı. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
"I didn't tell her | Ona, resepsiyonun arkasındaki saatin 9:14 olduğunu söylemedim. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Just rip it open. Just rip it off. | Yırt onu. Yırt dedim. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Pretend you have a knife. Pretend you have a knife. | Elinde bıçak varmış gibi yap. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
You shut up, bitch, | Kes sesini kahpe... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Or you die. | ...yoksa öldürürüm seni. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
"Of course I would never really harm Fabrizia. | Elbette Fabrizia'ya zarar vermezdim. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
"But I started having terrible nightmares." | Ama korkunç kabuslar görmeye başladım. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Eight, nine, 10, 11, 12, 13... | 8, 9, 10, 11, 12, 13... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
What are you doing? | 6 ŞUBAT Ne yapıyorsun? Ne yapıyorsun? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Reading. | Kitap okuyorum. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
You're insane. | Delisin sen. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Isaac? Simply put, | Isaac? Basit bir ifadeyle... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
We'll talk about Wilhelm Reich next week. Thank you for coming. | Önümüzdeki hafta Wilhelm Reich'ten bahsedeceğiz. Geldiğiniz için teşekkürler. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Well, it sounds like a fascinating read. | Etkileyici bir kitaba benziyor. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Of course there exist far too few books | Tabii, ana karakterinin saksafon çaldığı... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
where the main character plays the saxophone. | ...çok az kitap var. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
I don't. That's just it, it doesn't all match. | Çalmıyorum. Her şey örtüşmüyor zaten. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
It's the number. I'm seeing it everywhere. | Önemli olan şey sayı. Her yerde onu görüyorum. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Well, conspiracy buffs would say, "Of course. | Komplo meraklıları "Tabii ki" der... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
"After all, the world spins in an axis of 23�." | ..."dünyanın dönüş ekseni 23 derecedir." | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
When you tell them it's actually 23.5, they say | Onlara aslında 23,5 derece olduğunu söyleyince de... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
five is simply two plus three. | ..."2, 3 daha 5 eder" derler. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
23 is very good at this particular game. | 23, bu sıradışı oyunu çok iyi oynar. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Game? Yeah, paranoia. | Oyun mu? Evet, paranoya. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
There's a fair bit of literature on the 23 enigma. | 23 muammasıyla ilgili pek az yazılı kaynak var. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
There are 23 axioms to euclid's geometry. | Öklid geometrisinde de 23 aksiyomları bulunur. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
The human body consists of 46 chromosomes... | İnsan vücudu, her ebeveynden 23 tane alınan... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Blood takes 23 seconds to circulate. | Kanın vücutta dolaşımı 23 saniye sürer. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
The Mayans believed the end of the world | Mayalar dünyanın sonunun... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
20 plus 12 is? | 20 artı 12? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
So what is this? | Peki nedir bu? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
What is 23? | 23 nedir? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
Two divided by three... | 2, 3'e bölününce... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
666, the number of the devil. | 666, şeytanın sayısıdır. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
There are only 22 chapters in the book of revelations. | Vahiy kitabı 22 bölümden oluşur. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
So is 23 a blessing or a curse? | Yani 23, bir lütuf mu yoksa lanet mi? | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
What's true is that there's a select group of people | Gerçek olan, sayıların kötü şöhretini... | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |
That take delight in perpetuating the number's infamy. | ...ebedileştirmekten haz duyan bir grup insanın var olduğudur. | The Number 23-3 | 2007 | ![]() |