Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167953
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Whoa, whoa, whoa. You trying to stick this on me? | Whoa, whoa, whoa. Bunu bana mı yapıştırmaya çalışıyorsun? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| But I had nothing to do with that bank robbery. | Ama banka soygunuyla hiçbir alakam yok. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I got nothin' to say to you. | Sana söyleyecek hiçbir şeyim yok. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Eva fits the profile. A low paid employee. | Eva profile uyuyor. Düşük maaşlı çalışan. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Except to her sister, who was also in there. | O sırada orada olan kız kardeşi hariç. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| But we know that Carlos was pressuring her for money, | Ama Carlos'un ona para için baskı yaptığını biliyoruz. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| The minute that I asked him about the bank, he clammed up. | Bankayı sorduğum an hiç sesini çıkarmadı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Randall always treated Eva differently. | Randall her zaman, Eva'yı daha farklı tehdit etti. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I was trying to help Franny, | Franny'ye yardım etmeye çalıştım... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| What if I'm wrong? How much do we really know about her? | Eğer yanlışsam ne olur? Hakkında gerçekten ne kadar şey biliyoruz? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| She was broke and living in her sister's apartment. | Ayrılmıştı ve kız kardeşinin dairesinde yaşıyordu. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Well, you don't. | Peki, edinmemişsin... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| And you should leave this alone. | ...ve bunu tek başına yapmalısın. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Tom worked for me for a long time, | Tom benim için uzun süre çalıştı... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| They'll make it so expensive for you | Bunu, senin için çok pahalı hale getirecekler. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You know what they offered? | Ne teklif ettiklerini biliyor musun? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| and that's what they think his life is worth. | ...ve onun hayatının değeri onlar için bu kadar. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I I don't know what to say. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Anytime, really. | İstediğin zaman, gerçekten. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Oh, hey, Jeremy. | Oh, hey, Jeremy. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Can we talk? Sure. | Konuşabilir miyiz? Tabii. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| that's really great news for you guys. The point being, | bu gerçekten sizin için harika bir haber. Demek istediğim, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I didn't know she was pregnant when you and I got together. | seninle birlikte olduğumuzda onun hamile olduğunu bilmiyordum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| And I'm trying to figure out what it all means, so... | ...ve bunların hepsinin ne anlama geldiğini çözmeye çalışıyorum, yani... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Okay, stop, Jeremy, seriously. | Tamam, dur Jeremy, cidden. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| And right now, I actually have to go to work. | Şu anda işe gitmem gerekiyor aslında. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| but Tom Mitchell literally gave his life for the bank. | ...ama Tom Mitchell hayatını bu bankaya adadı. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| No, thank you for speaking to me this late, Mr. Babbage. | Hayır, gecenin bu saatinde benimle konuştuğunuz için teşekkür ederim Bay Babbage. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| They take her to court, Judith might win. | ...mahkemeye girerlerse Judith belki kazanır. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We met the chairman at that M.S. fund raiser, didn't we? | Şu para üzerine çalışan şirketin sahibiyle tanışmıştık değil mi? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| couldn't control, Malcolm. But is this | ...şeyler oldu Malcolm. Ama bu... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm not hurt. | Yaralı değilim. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Did you find out anything else? | Başka herhangi bir şey buldun mu? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Eva bought plane tickets to Phoenix for herself and Ricky, | Eva, kendisi ve Ricky için Phoenix'e uçak bileti almış. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I have been doing some research | ...bazı araştırmalar yaptım. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| for the lawsuit, and, uh, | Dava için ve, uh, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| to improve security. | güvenliği artırmak için. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| So you're blackmailing the bank? | Yani bankaya şantaj mı yapıyorsun? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I just think it's important that corporate behave responsibly. | Sadece sorumlu davranmanın şirket için önemli olduğunu düşünüyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Kathryn Hale. | Kathryn Hale. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| She moved the date of the flight three times in the four weeks before the robbery. | Banka soygunundan dört hafta öncesinden başlayarak üç kere uçuş tarihini değiştirmiş. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| The date of the job keeps changing, | Soygun zamanı değiştikçe... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| So what do we do? | Yani ne yapıyoruz? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You really believe this? You? | Buna gerçekten inanıyor musun? Sen? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You don't think she' rob a bank for it, do you? | Bu yüzden onun banka soyacağını düşünmüyorsunuz değil mi? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| She bought a one way ticket to leave town the day after the robbery. | Soygundan bir gün sonraya şehirden ayrılmak için sadece gidiş bileti almış. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| She didn't think L.A. was working out. She moved it three times, Franny. | L.A.'da daha fazla yürümediğini düşünüyordu. Tarihini üç kez değiştirmiş Franny. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| He's telling the judge what was at the scene and what we said in our statements. | Yargıca, olayı ve sonucunda bizim ifadelerimizde neler söylediğimizi anlatacak. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| He's done. And in ten minutes, the judge will rule, | Bitirdi. On dakika içinde yargıç karar verecek... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Can't be too soon. | O kadar yakın olamaz. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| How could you let him do this? | Bunu yapmasına nasıl izin verirsin? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Because he knew we wouldn't show up if he did. | Çünkü söylerse buraya gelmeyeceğimizi biliyordu. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| the girl doesn't even remember what happened. | kız ne olduğunu hatırlamıyor bile. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I'm afraid that doesn't matter. | Korkarım bu bir şeyi değiştirmez. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Miss Jones, I want to ask you about what happened in the bank. | Bayan Jones, bankada ne olduğunu sormak istiyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I don't remember except for the first few minutes. | İlk birkaç dakikadan sonrasını hatırlamıyorum. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| No. Look, this is garbage. Stop it, Mr. Dalton. | Hayır. Bak, bu saçmalık. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Uh, you remember things since the robbery though? | Uh, soygundan sonra yaptıklarınızı hatırlıyorsunuz değil mi? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Because the, uh, | Çünkü, uh, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| the visitor log says that you did. | ziyaretçi kayıtları gittiğinizi söylüyor. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| you have to answer the question. | bu soruyu cevaplamanız gerekiyor. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Do you remember going to see Mr. Dalton in jail? | Bay Dalton'ı hapishanede ziyaret ettiğinizi hatırlıyor musunuz? | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I went... | Gittim... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Randall would've said so today. | Randall bugün söylerdi. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Do you really need to ask? Yes. | Gerçekten soruyor musun? Evet. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Because there's something here. | Çünkü bir gerçek var; | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| They're Eva's. | Onlar Eva'nın. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| They don't really fit. | Bana uymuyorlar. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You want some help? Sure. | Yardım ister misin? Tabii. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| You could almost say calming. | Aynı zamanda sakinde diyebilirsin. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| easier coping if you | eğer onu suçlarsan... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| thought she was responsible in some way. | ...unutmak daha kolay geldi. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| We all saw how you | Hepimiz nasıl... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| felt, Nick, what you went through. | ...hissettiğini gördük Nick, oradayken. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| The way I see it, | Benim açımdan ise, | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| I felt it the first time you walked into the bank... | İlk kez, sen bankada yürürken hissettim. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| The first time I saw you... | İlk kez seni gördüğümde... | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| It's gonna end. | ...sona erecekti gibi bir his. | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| Synchronised By Tagne | AranviL * berkanaskin@gmail.com * | The Nine All About Eva-1 | 2006 | |
| 52 hours later, | 52 saat sonra, | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| What are you doing here? It occurred to me that maybe you could use some company. | Burada ne yapıyorsun? Bana, arkadaş çevreni kullanmak istersin gibi geldi. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| and threatening to take custody of Ricky if I don't pay him. | Ayrıca beni, ona parayı vermezsem Ricky'nin vekaletini almakla tehdit etti. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| And let these people just walk away? | Bu insanlarda öylece yürüyüp gitsinler öyle mi? | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Let's go! | Çabuk olun! | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Here. Here, take that. | Burada. Burada, bunu al. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Yeah, I saw her. | Evet, onu gördüm. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| No go. | Çıkış yok. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Hey, he said hang up! Please get him to my grandmother's. | Hey, sana kapat dedi! Lütfen onu büyükannesine götürün. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| hearing till after they got out of the hospital. Turns out we can't. | ...duruşmayı erteleteceğini düşünmüştüm. Yapamadık diyelim. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Not a D.A. | Ne D.A. olarak ne de, | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| or someone who thanks me in private, as much as I like that. | bana özel teşekkür eden biri olarak değil; bu daha hoşuma gidecek olsa da. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Randall and Carlos Vega other than their prison time? | Randall ve Carlos Vega'nın hapishane zamanlarından? | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Any interest in joining me? | Bana katılmak ister misin? | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| a stable in topanga canyon that let's 'em run. Sorry. | ...Topanga Canyon'da onları koşturmamıza izin veren bir ahır buldum. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| It's time to be in bed. | yatakta olma zamanıdır. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| Uh, you know, you don't have to come in here to do this. | Biliyorsun, bunu yapmak için bankaya girmen gerekmiyor. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| How's it here? | Burası ne alemde? | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| You don't have to worry about any legal fees or potential liability. | Herhangi bir yasal sorumluluk ve para cezasından endişelenmene gerek yok. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| I thought you were gonna be my lawyer. | Avukatımın sen olacağını düşünmüştüm. | The Nine All About Eva-2 | 2006 | |
| We'll be mounting separate defenses. It wouldn't be | Savunmalarımız farklı olacak. Bu yüzden benim için... | The Nine All About Eva-2 | 2006 |