• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167930

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Two Fernet, please. İki fernet, lütfen. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I swear, I've rarely suffered as I did tonight. Sizi temin ederim, bu geceki kadar az acı çekmişimdir. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
When that charlatan spoke words of love to you in Oscar's name... O düzenbazın, Oscar'ın ağzından sizinle aşk hakkında konuşması,.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
and you answered with such modesty and trepidation... ...hele ki siz tevazu ve endişeyle cevap verirken,.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
it made me sick. ...mide bulandırıcıydı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Something hurt me in here. Şuramın incindiğini hissettim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I was ill. Really ill. Fena oldum. Hakikaten fena... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Hurry up. I'm closing. Acele edin. Kapatıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Don't be upset. Moralinizi bozmayın. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Some things cannot be touched by human vulgarity. İnsan bayağılığının erişemeyeceği bazı şeyler vardır. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Even amidst a crowd that laughs idiotically... Ahmakça gülüşen bir kalabalığın ortasında bile... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
there's always someone who understands, who knows. ...anlayan ve bilen birisi her zaman vardır. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Someone who appreciates. Kıymet bilen birisi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
But what did I do? İyi de, ben ne yaptım ki? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You acted out a very tender and delicate love scene. Siz çok müşfik ve narin bir sevgiliyi canlandırdınız. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm still deeply touched. Ben hâlâ tesiri altındayım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I can't even express it. Dile getirmem mümkün değil. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Yes. What struck me most... Evet. Beni en çok sarsan,.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
is that deep inside, you're as pure as you were at 1 8. ...on sekizinizdeki kadar masum görünmenizdi aslında. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
When you went to Mass with your mother... Annenizle ayine gittiğinizde... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
and had long black hair, falling down to here. ...şuranıza kadar sarkan, uzun, siyah saçlarınız vardı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I really said that? Sahiden böyle mi söyledim? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Closing time. Kapatıyoruz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How much? Borcumuz ne? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
1 50 lire. Yüz elli liret. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Thankyou. Hey, you, go sleep at home! Teşekkürler. Sen! Git evinde uyu! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Listen, Signorina. Dinleyin, hanımefendi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What happened tonight is extremely important to me. Bu gece yaşananlar benim için son derece önemli. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Just imagine, ifyou will Sadece şunu düşünün... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm not from around here. I just came here by chance. Bu civarda oturmuyorum. Tesadüfen geldim buraya. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I enjoy strolling in the city in sections that I don't know. Şehrin bilmediğim yerlerinde dolaşmak hoşuma gidiyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I went into that music hall without knowing why. Nedenini bilmeden o tiyatroya gittim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
There's no explanation for what happened. As if guided by fate. Olanları izah edemiyorum. Sanki kader beni sürükledi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Yes, that's the word: fate! Evet, doğru kelime: kader! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
But who are you? Sen kimsin ama? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You sound like you're from Parioli. Parioli'densin galiba. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You talk like they do in Parioli. A refined type. Konuşma şeklin Pariolililere benziyor. Kibarca... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I told you my name is Donofrio. I'm a government employee. Dediğim gibi, soyadım Donofrio. Devlet dairesinde çalışıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You might understand me better after I tell you my first name. İsmimi söylersem beni daha iyi anlayacaksınız. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
It's Oscar. My name is Oscar. Oscar. Adım Oscar. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Your name's Oscar? Yes. Adın Oscar mı? Evet. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
So what? Your being Oscar could be a coincidence, no? Ne yani? Adının Oscar olması sadece bir tesadüf olamaz mı? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Sure. But isn't it strange that the hypnotist chose the name Oscar? Elbette. Ama hipnozu yapanın Oscar adını seçmesi tuhaf değil mi? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Signorina, I really must see you again. You're waiting for the bus? Sizi gerçekten tekrar görmeliyim. Otobüs mü bekliyorsunuz? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Yeah. I'm dead tired. I gotta get to bed. Evet. Acayip yorgunum. Gidip uyuyacağım. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Do we say good bye now, never to meet again? Vedalaşacak ve bir daha görüşmeyecek miyiz? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Impossible. I've got to see you again! Olamaz. Sizi tekrar görmem gerek! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The city is vast and we still have so much to say to each other. Şehir uçsuz bucaksız ve konuşacak hâlâ birçok şeyimiz var. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
When and where can we meet again? Please! Nerede ve ne zaman buluşabiliriz? Lütfen! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I don't know. I'm busy. I work. Bilmem. Meşgulüm. Çalışıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm a salesgirl. Anyway, what'll we say to each other? Tezgahtarım ben. Hem ne anlatacağız ki birbirimize? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What? What would we say? Efendim? Ne konuşacağız? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
There's the bus. So long. Arrivederci. Otobüs geldi. Hoşça kalın. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Please, don't say no. I work too. Lütfen, hayır demeyin. Ben de çalışıyorum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Maybe we can meet after work. İş çıkışı görüşebiliriz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Like tomorrow evening. Signorina, wait, how about tomorrow evening? Yarın akşam mesela. Hanımefendi, durun, yarın akşam olur mu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
In the evening I can't. Sunday afternoon, then? Akşam olmaz. Pazar öğleden sonra, peki? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Sunday, the Stazione Termini, at 7:00. Pazar, Termini İstasyonu, yedide. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I don't know. I feel so strange. Bilmiyorum. Bir tuhaf oldum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Hurry. Let's go! Çabuk. Gidiyoruz! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I was over there. Sorry I kept you waiting. I was in the wrong spot. Şuradaydım. Beklettiysem özür dilerim. Kötü bir yerde duruyordum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Thankyou for coming here. Geldiğiniz için teşekkür ederim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
You might have thought me annoying, out of line. Beni can sıkıcı ve sıra dışı bulmuş olabilirsiniz. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
It was all so strange... Tüm bu olanlar çok garip,.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
as if I were dreaming. ...rüyada gibiyim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I took the liberty, ifyou'll accept. Haddimi aştım ama... Kabul ederseniz... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Thanks. You didn't have to. Sağ olun. Hiç gereği yoktu. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
My pleasure. Let's go that way. Şeref duyarım. Şu taraftan gidelim. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He says he likes to talk to me. And he talks and talks. Benimle konuşmaktan hoşlanıyormuş. Konuştu da konuştu. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Boy, does he talk! Boyuna konuşuyor adam! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The type who reads a lot. Well educated. Şu okumuş tiplerden. İyi eğitimli. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Last night we saw a first run movie at the Metropolitan. Geçen akşam Metropolitan'da bir filmin galasına gittik. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Hey! That's your third! They're so good! Hey! Üç oldu bu! Çok güzel ama! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I know they're good. Biliyoruz o kadarını. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
So we saw this first run movie. A costume picture. Neyse, filmi izledik. Böyle tarihi kostümler falan... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Gladiators, with Christian martyrs. Gladyatörler, Hıristiyan şehitleri... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He explained to me that it wasn't a true story. Bana hikayenin gerçek olmadığını anlattı. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
It's make believe, just for the movies, understand? Uydurmaymış, sırf filmmiş yani, anladın mı? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
And then, he told me that... Sonra, bana dedi ki... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
he gets a kick out of talking to me because... ...benimle konuşmaktan zevk alıyormuş, çünkü... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
because I understand him. ...çünkü onu anlıyormuşum. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He's even good looking. Bir de yakışıklı ki... The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Black eyes, brown skin. A northern type. Siyah gözler, esmer bir ten. Kuzeyliler gibi. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Then we had pizza at a trattoria. Sonra lokantada pizza yedik. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
He always pays. Hep o ödüyor. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Even for the flowers. Çiçekler de cabası. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Nothing? He wants nothing? Of course not. Hiç? Hiçbir şey istemiyor mu? Hayır. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Do me a favor, Cabi! Bir kıyak geçersin artık, Cabi! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'll be meeting him again tomorrow. Yarın tekrar buluşacağım onunla. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What's he after? Neyin peşinde bu? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
And who cares? As long as he pays! Hem kime ne ki? Hesabı ödesinde!.. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Oh, sure! Yani! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
The cops! The cops! Polisler! Polisler! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
What you all need is jail! Hepinizi hapse tıkmak lazım! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
I'm not running away. Ifyou want me, I'm here! Ben kaçmıyorum. Çok istiyorsanız, ben buradayım! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How are you? How elegant you look today! Nasılsın? Ne kadar zarifsin bugün! The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
How are you feeling? Nasılsın? İyi misin? The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Fine, and you? Thankyou. Here. Foryou. İyiyim. Sen? Sağ ol. İşte. Senin için. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
Thankyou. You shouldn't have. Don't mention it. Teşekkürler. Zahmet etmeseydin. Ne demek. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
It's too much. Take it. Bu çok fazla. Al. The Nights of Cabiria-2 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167925
  • 167926
  • 167927
  • 167928
  • 167929
  • 167930
  • 167931
  • 167932
  • 167933
  • 167934
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim