• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167550

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...he was the first one to set foot on it. ...insanın buraya ilk ayak basan ben miyim diyesi geliyordu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You could walk for a year in any direction with just your rifle. Tüfeğini alıp, kimseyle karşılaşmadan aynı yönde bir yıl yürüyebilirdin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Live good and easy. Never say "sir" to nobody. Yaşamak güzel ve kolaydı. Kimseye "beyefendi" demezdik. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What made you change your mind? What do you mean by that? Neden fikrini değiştirdin? Ne demek istiyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I mean, Running Moon ain't dead, is she? Well, no more than I am. Yani, Koşan Ay ölmedi, değil mi? En az benim kadar yaşıyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
So I don't reckon you're heading for no Peace River, are you? Artık Peace nehrine gitmezsin, öyle değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
No, she ain't dead. Hayır, Koşan Ay ölmedi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Bastard Heavy Eagle lied to me. Koca Kartal denen yılan bana yalan söyledi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
There ain't no valley, Henry. I wasn't thinking about that. Vadi falan yok Henry. Onu düşünmüyordum. The Mountain Men-1 1980 info-icon
There ain't no beaver up there, God damn it! Lanet olsun, orada kunduz falan yok! The Mountain Men-1 1980 info-icon
I just thought you might need some help stealing Running Moon back, that's all. Koşan Ay'ı geri almak için yardıma ihtiyacın olabilir dedim, hepsi bu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I don't need no help. Yardıma ihtiyacım yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Don't reckon I need any help. Yardıma ihtiyacım olduğunu söyleme. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Heavy Eagle might have something to say about that. Koca Kartal'ın bu konuda söyleyecekleri olabilir. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, I was only trying to help you, you contrary old fart. Sana yardım etmeye çalışıyorum seni kendini beğenmiş keçi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Good luck to you, too, Henry. Sana da bol şans Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, somebody's gotta look after you. Birinin sana bakması lazım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What happened to your squaw? Kızılderili kıza ne oldu? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I traded her back to her pappy for the pinto. Kızı babasına geri verip atı aldım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You ain't riding it. Ama at ortada yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The old fart stole him back again, goddamn thieving redskin. İhtiyar keçi atı yine çaldı. Boynu kopasıca hırsız Kızılderililer. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Didn't figure on meeting you two up here. Burada buluşacağımızdan haberim yoktu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Wind River's a long ways from Kicking Horse Pass. Rüzgar Nehri Kicking Horse Geçidinden çok uzakta. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah, I can see that. Evet, belli oluyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You're free trappers. You hunt where you want. Siz kendinize çalışıyorsunuz. İstediğiniz yerde avlanırsınız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
But I'm telling you, there ain't no valley up here... Ama beni iyi dinleyin, yukarıda vadi falan yok... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...and there ain't no beaver. ...kunduz da yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
No? So why you here, then? Yok mu? Peki sen neden buradasın? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You boys are on your own hook. Stay out of my way. Kendi işinize bakın. Yolumdan çekilin. The Mountain Men-1 1980 info-icon
...you forsake your people? ...kendi halkını neden terk ediyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
I have no people. Benim halkım yok. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I am the people. Halkın benim. The Mountain Men-1 1980 info-icon
They will not die while I live. Ben yaşadıkça onlar ölmeyecek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You cannot leave, Running Moon. Buradan gidemezsin Koşan Ay. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He will come... Benim geldiğim gibi... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...as I did. ...o da gelecek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
And he will die. Ve ölecek. The Mountain Men-1 1980 info-icon
That wasn't here this morning. Bu sabah yoktu. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Two, three hours old. İki ya da üç saatlik bir şey. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Six, seven of them. War party. Altı ya da yedi kişiler. Savaş hali. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Don't try to teach me my business, Henry. İşimi bana öğretme Henry. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Travelling too fast for hunters. Avcılar bu kadar hızlı hareket etmez. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Maybe they was in a hurry. Belki de aceleleri vardı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Where the hell do you think they're going? Church social? Nereye gittiğini sanıyorsun? Kilisede törene mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You'd best get back on to camp, check up on them two chichacos. Kampa dönsen iyi olur. O iki çaylağa bir bak bakalım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I'll scout around some. Ben etrafa göz atacağım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
That crap Walker don't come in by now, he don't come in. Walker pisliği hala gelmedi, bundan sonra gelmez artık. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Quit worrying. You've been out longer yourself. Endişe etmeyi bırak. Sen de uzun zaman yok olmuştun. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sacr�e merde! I think you one goddamn Injun. Canın cehenneme! Seni Kızılderili sandım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
If I was an Injun, you'd be dead. Kızılderili olsaydım çoktan ölmüştün. The Mountain Men-1 1980 info-icon
I thought you was hunting with Walker. Oui? Walker'la avlandığını sanmıştım. Sahi mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You bury him. Bullshit! You'll kill us all, Tyler. Onu göm. Lanet olsun! Hepimizi öldüreceksin Tyler. The Mountain Men-1 1980 info-icon
And then take all the beaver for yourself! Maybe you kill my friend. Kunduzların hepsi sana kalacak! Arkadaşımı belki de sen öldürdün. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Then maybe you kill me, huh? That ain't a bad idea, frog ass. Beni de öldürürsün, ha? Hiç fena fikir değil kurbağa surat. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sale con! Ahmak! The Mountain Men-1 1980 info-icon
I seen the village, Henry. I got close enough to spit on it. Köyü gördüm Henry. Dibine kadar yaklaştım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Running Moon up there? Koşan Ay orada mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
It's near empty. The braves are out hunting us. Köy neredeyse bomboş. Savaşçılar bizim peşimizde. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Only a bunch of old men and boys... Is Running Moon up there? Sadece bir avuç ihtiyar ve çocuk... Koşan Ay orada mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Sure, she's there. Well? Elbette orada. Şimdi ne olacak? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Figured how to get her out of there? Walk in and take her. Kızı oradan nasıl alacağını düşündün mü? Gidip alacağım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Take her? Christ's sakes, Tyler, take her? Almak mı? Tanrı aşkına Tyler, almak mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
They'll be just down to the end of that valley. Şu vadinin sonundalar. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We ride into the valley from the east, then we work up a side canyon. Vadiye doğudan girip yan kanyondan ilerleyeceğiz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Once we draw off Heavy Eagle and his boys, we put the sneak on them. Koca Kartal ve adamlarını peşimize takarsak onları atlatırız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
We work past them in the thick country... Onları ormanlık alanda bırakıp... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...and walk into that village as slick as you please. ...elimizi kolumuzu sallayarak köye gireriz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Who in the hell d'you think you're messing with? Sen kimle uğraştığının farkında mısın? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Them boys kill for a living, you know? No! Bu adamlar para için adam öldürüyor. Hayır! The Mountain Men-1 1980 info-icon
By the time they get wind of where we're at, we'll be long gone. Onlar uyanana kadar çoktan gitmiş oluruz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Hey, wake up, you old fart. Hey, uyan artık ihtiyar keçi. The Mountain Men-1 1980 info-icon
La Bont lit out on us, did he? La Bont tüymüş, değil mi? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah, took the pack stock with him, too. Asshole. Evet, hayvanları da yanında götürmüş. Pislik herif. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, you was guarding the horses. Atlara sen bakıyordun. The Mountain Men-1 1980 info-icon
The hell you say! It was your turn, God damn it! Uydurma! Sıra sendeydi lanet olası! The Mountain Men-1 1980 info-icon
My turn? My turn? You old bastard! Bende mi? Bende mi? Seni ihtiyar bunak! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yeah? Well, what about the time the Rees snuck off... Sahi mi? Ree kabilesindekilerin ihtiyar Gabe'in... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...with old Gabe's mules down on the Bighorn, huh? ...katırlarını alıp Bighorn'a gittiği güne ne diyorsun? The Mountain Men-1 1980 info-icon
You was guarding the stock. I was guarding the stock? Hayvanlara sen bakıyordun. Ben mi bakıyordum? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Bullshit I was guarding the stock! Hayvanlara ben bakıyormuşum, palavra! The Mountain Men-1 1980 info-icon
What about that time down on the Seedskadee... Siyuların Seedskadee'de... The Mountain Men-1 1980 info-icon
You was... What the hell? Sen... Neler oluyor? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Oh, balls. İşe bak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
He's leading them right back to us! Adamları tam üstümüze getiriyor! The Mountain Men-1 1980 info-icon
Asshole! Geri zekalı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Where the hell's my horses? Atlarım nerede? The Mountain Men-1 1980 info-icon
What do you think? The goddamn Indians get them. Nerede olabilir? Lanet Kızılderililer aldı. The Mountain Men-1 1980 info-icon
What the hell'd you come back here for... Seni aptal, yabancı kurbağa surat... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...you goddamn ignorant, foreign goddamn shithead frog? ...hangi yüzle buraya geldin? The Mountain Men-1 1980 info-icon
We sure put the sneak on them. Yes, sir. Sure fooled them. Onları çok güzel atlattık. Evet bayım. Öyle bir atlattık ki. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Nobody guarding this village. Bu köyü kimse korumuyor. The Mountain Men-1 1980 info-icon
Yes, sirree. Evet bayım. The Mountain Men-1 1980 info-icon
All we got to do is... Yapmamız gereken tek şey... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...give them the slip in the thick country... ...onları ormana çekip... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...and then whip right up there and rescue good old Running Moon... ...sonra hızla buraya dönmek, sonra da bizim Koşan Ay'ı... The Mountain Men-1 1980 info-icon
slick as you please. ...elimizi kolumuzu sallayarak kurtarmak. The Mountain Men-1 1980 info-icon
You got any ideas? Fikri olan var mı? The Mountain Men-1 1980 info-icon
Well, maybe if we can hold them off till dark... Karanlığa kadar belki onları oyalayabiliriz... The Mountain Men-1 1980 info-icon
...get our asses out of here and up to that village before sunup. ...kıçımızı kaldırıp buradan gider, güneş doğmadan o köye varırız. The Mountain Men-1 1980 info-icon
'Cause you know Heavy Eagle ain't gonna try to butcher us until daybreak. Koca Kartal gün ağarana kadar bizi doğramaz. The Mountain Men-1 1980 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167545
  • 167546
  • 167547
  • 167548
  • 167549
  • 167550
  • 167551
  • 167552
  • 167553
  • 167554
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim