• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167530

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And i would like to highlight something more, a little off topic of this toast Ve birşeyi daha aydınlatmak istiyorum, bu kadeh için biraz konu dışı The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
But don't worry, i won't dance Ama merak etmeyin, dans etmeyeceğim The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Although our meager personalities prevent us from being spokesmen of your cause Her ne kadar bizim yetersiz çalışanlarımız olayın konuşanları olmamızı engellediklerinden The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
We believe, even more after this journey, that the separation of America in false and uncertain nationalities İnanıyoruz ki, hatta bu geziden sonra daha da çok, that the yanlış ve belirsiz milletlerde Amerika ayrımı The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
is completely fictitious tamamen hayali The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
We are a single mixed race, from Mexico to the Strait of Magellan Biz tek karışık arkız , Mexico'dan Magellan'a kadar The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
So, trying to free myself from any nationality load Bu yüzden, kendimi bir millet yükünden kurtarmaya çalışıyorum The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I raise a toast for Peru and for America united Kadehimi Peru ve birleşmiş Amerika için kaldırıyorum. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Do you know where the boat is? Tekne nerede biliyor musun? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
No, i don't see it Hayır görmüyorum. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I'm going to celebrate my birthday on the other side Doğumgünümü öbür tarafta kutlayacağım The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Yes, of course, tomorrow when we find the boat you will celebrate your birthday on the other side Evet tabi, yarın tekneyi bulduğumuz da doğumgünümü öbür tarafta kutlayacaksın The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
My birthday is today not tomorrow I know Fuser but... are you crazy Doğumgünüm bugün yarın değil Biliyorum Fuser ama...sen delisin The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You can't cross the river at night with all those animals that can eat you raw Senin çiğ çiğ yiyecek o kadar hayvan varken gece o nehirden geçemezsin The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Mial, how many times in this journey did we thought it was the end and look, here we are Mial, bu yolculukta kaç kere bu son sandık ve bak, buradayız The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
This time is different Fuser Why? Bu defa farklı Fuser Neden? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Because this time i won't be around to help you. There's no way I�m getting in the river Çünkü bu defa ben yanında olup sana yardım etmeyeceğim. Nehre girmemin hiçbir yolu yok The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You will always be with me Mial, come Hep benimle olacaksın Mial, gel The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Hey, come here you bastard mother fucker, come back here. Think of me, your mom is going to kill me Hey, buraya gel seni lanet ibne, buraya gel. Beni düşün, annen beni öldürecek The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Fuser, come back here. Ernesto! Listen! Fuser, buraya gel. Ernesto! Dinle! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Son of a bitch O**spu çocuğu. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Ernesto come back! Son of a bitch Ernesto geri gel! O**spu çocuğu The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
What's going on? This crazy mother fucker wants to swim across the river Neler oluyor? Bu lanet ibne nehri geçmek istiyor The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
What? Please tell me that someone has cross this river Ne? Lütfen bana bu nehri birisinin geçtiğini söyle The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
No, no one in all the years I�ve been here Hayır, burada olduğum yıllardır hiç kimse The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Ernesto, come back damn it! Ernesto, geri gel lanet olası! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Hey kid, listen to your friend! No he won't listen Heyevlat, arkadaşını dinle! Hayır dinlemez The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Come here kid! Come back Ernesto Buraya gel evlat! Geri gel Ernesto The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
What's going on? Something is moving Neler oluyor? Birşey hareket ediyor The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
The current is getting stronger Akım güçleniyor The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
What's going on? That moron that is swimming across the river. Come back, Ernesto Neler oluyor? Moron nehri yüzüyor. Geri gel, Ernesto The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Is that Ernesto? He is swimming this way Bu Ernesto mu? Bu tarafa yüzüyor The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
He's tired You can do it Ernesto! Yoruldu Yapabilirsin Ernesto! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Come one. Come on. Come on. Ernesto! Hadi. Hadi. Hadi. Ernesto!! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
He made it?! Son of a bitch, he made it! Başardı?! O**spu çocuğu, başardı! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
He made it! He made it! Başardı! Başardı! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I always knew he would make it Her zaman başaracağını biliyordum The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I'm going to miss you. Take care, ok? Seni özleyeceğim. Kendine iyi bak, tamam? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Papa Carlito is very sad Take care Papaz Carlito çok üzgün Kendine iyi bak The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Good luck We will miss you İyi şanslar Seni özleyeceğiz The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Thanks for everything Herşey için teşekkürler The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Take care, ok You too Kendine iyi bak. Sen de The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Take care kids Kendinize iyi bakın çocuklar The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Good bye Mauro We will always remember you Hoşçakal Mauro Seni hep hatırlıyacağız The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Near Leticia, Colombia June 22nd, 1952 Km 10240 Leticia Civarı, Kolombiya 22 Haziran, 1952 Km 10240 The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Caracas, Venezuela July 26th, 1952 Km 12425 Caracas, Venezuela 26 Haziran, 1952 Km 12425 The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You know, i had memorized a speech filled with anecdotes, and i can't remember a fucking thing Bilirsin, anektodlarla bolu bir konuşma ezberledim ve hiçbirşey hatırlıyamıyorum The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
That happens Yeah Olur öyle Evet The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You still have the chance to come and work with me in Cabo Blanco, eh? Hala benimle Cabo Blanco gelip benimle çalışma şansın var, tamam? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You can graduate and I�ll wait for you Mezun olabilirsin ve ben seni bekleyeceğim. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Look Mial, all this time we spent on the route, something happened Bak Mial, yolda harcadığımız onca zaman, ne oldu The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
something that i have to think about long and hard düşünmem gereken uzun ve sert birşey The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
So much injustice, eh? Çok haksızlık ha? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Come on, the plane is leaving! Hadi, uçak kalkıyor! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Wait, wait. This could be useful Bekle, bekle. Yararı olabilir The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
You kept it Sakladın The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Is yours Senin The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I'm off now Artık yokum The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I'll write you, ok? Sana yazarım tamam? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I have to tell you something important. Sana önemli birşey söylemeliyim. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
My birthday is not on April 2nd, it is on August 8th. I told you only to motivate you Benim doğumgünüm 2 Nisan değil, 8 Ağusto. Sadece seni motive etmek için söyledim The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
I knew You knew? Son of a bitch Biliyordum Biliyordun? O**spu çocuğu The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
See you friend! Görüşürüz dostum! The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
This is not the tale of impressive deeds Bu, etkileyici eylemlerin hikayesi değil, The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Is a piece of two lives taken in a moment when they were cruising together along a given path Bir yolda beraber yürürken bir anda alınmış, Özde? Amaçları ve hayalleri olan iki hayatın bir parçası The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
With identity of aspirations and a conjunction of dreams Büyük amaçların kimliği ile ve rüyaların birleşimi ile The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Was our vision too narrow, too partial, too rushed? Görüşümüz çok mu dardı, çok kısmi, çok acele? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Were our conclusions too rigid? Niyetlerimiz çok mu katıydı? The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
...but that aimless roaming through our enormous America has changed me more than i thought ...ama kocaman Amerika içindeki amaçsız yolculuk beni düşündüğümden daha çok değiştirdi The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
...am not myself anymore ...ben artık kendim değilim. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
At least, I�m not the same inside En azından içimde aynı değilim. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Eight years passed before the two of them would meet again İkisi tekrar görüşeli sekiz sene geçti The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
In 1960, Granado accepted an invitation to move to Cuba to work as a researcher. 1960'da, Granado Kuba'da bir araştırmacı olarak çalışmak için bir teklif aldı The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
The invitation came from his old friend Fuser, that at the time was known as Commander Che Guevara, one of the few influential and charismatic leaders of the Cuban Revolution. Teklif eski arkadaşı Fuser'dan geldi, o zamanlar Kumandan Che Guevara olarak biliniyordu,Kuba devriminin liderlerinden sözü geçenlerden ve karizmatiklerinden biri The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Ernesto Che Guevara fought for his ideals in Congo and Bolivia, where he was captured by the Regulation Army and, with the consent of the CIA, was assassinated in October of 1967 Ernesto Che Guevara Congo ve Bolivia'da idealleri için savaştı, orada yönetim ordusu tarafından yakalandı, CIA'in rızası ile, 1967 ekiminde suikaste uğradı The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
Alberto Granado, always faithful to his friend Fuser, remained in Cuba, where he founded the "School of Medicine of Santiago". Today he lives in Havana with his wife Delia, his three sons and grandsons. Alberto Granado, her zaman arkadaşı Fuser'e sadık, Cuba'da kaldı, orada "Santiago Tıp Okulu"nu açtı. Bugün karısı Delia 3 oğlu ve torunları ile Havana'da oturuyor. The Motorcycle Diaries-3 2004 info-icon
�o�ä��O�@�ӷP�H���G�� �ӬO��ӤH�ͩR�����@�����w�w �b���Ǯɨ�A�L�̬��F�@�P���Ʊ�M�ڷQ �b�L�̪��ȳ~���īi�e�� �ڤ����S.��˯�.�w.��.�̯�, 1952 BU, ETKİLEYİCİ EYLEMLERİN HİKAYESİ DEĞİL, BELİRLİ BİR YOLDA BERABER YÜRÜRKEN BİR ANDA ALINMIŞ, ÖZDEŞ AMAÇLARI VE HAYALLERİ OLAN İKİ HAYATIN BİR PARÇASI Ernesto Guevara de la Serna, 1952 The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�p��: �|�Ӥ뤺�Ȧ�K�d���� Plan: Dört ayda 8 bin kilometre yol almak The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�覡: ����۵M Metot: Doğaçlama The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ؼ�: ��V�ڭ̦b�Ѥ��{�Ѫ��ԤB���w Amaç: Sadece kitaplardan bilinen Latin Amerika kıtasını keşfetmek The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
���W�G��������O < The Motorcycle Diaries. > Motosiklet günlüğü The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ߦw �����Ǧh�]�H�W�^ İyi geceler Granado The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�]��: "La Poderosa" (�������ʺ�) Donanım: "La Poderosa" (Güçlü) The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�@���}�ª�39 Norton 500 Ezilmiş ve akıtan bir '39 Norton 500 The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
����: �����B�S.�����Ǧh Pilot: Alberto Granado The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ڪ��@�ӭD�G�G���B��, 29�����ͪ��Ǯa Tombul bir aşkadaş, 29 yaşında ve kimyacı The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ۻ{���O��Ǭy���~ Kendini açığa vuran bilimsel serseri The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�L���ڷQ: �b30���ͤ骺�ɭԧ����o�Ӯȵ{ Pilot'un hayali: 30'uncu doğumgünü ile yolculuğa hükümdar olmak The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ƻ���: ���N�O�� Yardımcı pilot: Bu ben oluyorum The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ڤ����S.��˯�.�w.��.�̯� Ernesto Guevara de la Serna The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�Ϊ̥s�ڮJ��.�ַ�, 23�� "El Fuser", 23 yaşımdayım The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ڤ����S���F��? �S��,�L�٦b Ernesto gidiyor? Hayır, Ernesto kalır The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ڤ����S, ��a�ڭ̤@�_�h�ܡH Ernesto, bizi de seninle alıymıydın, lütfen The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ݡA����, �藍�_, ���O�L�קA�i�D�ڦh�֦�... Bak baba,üzgünüm, bana kaç kere söylesende ... The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ڤ����S, �A�u�n�A���T���@�~ �N�i�H������dzդh�F�T Lütfen Ernesto, doktorluk ünvanının sadece 3 görev gerisindesin The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
���ӥi�H�A������ Ve bu bekleyebilir The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
��dzդh��s�� Doktora öğrencisi The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�ºƯf�M�a Cüzzam uzmanı The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�~�l���V�y�B�ʭ� Amatör Rugby oyuncusu The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
�١A�ַ�...�����A�ַ�! Hey Fuser...hoş Fişek! The Motorcycle Diaries-5 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167525
  • 167526
  • 167527
  • 167528
  • 167529
  • 167530
  • 167531
  • 167532
  • 167533
  • 167534
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim