Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167440
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
MRS. CARMODY' Yes! Come to me! | Ya ne için? Tanrının iradesine karşı çıktığımız için! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Get in there! | Yürü bakalım! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
I heard stuff. | Bir şeyler duydum. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Or... or splitting his atoms! MAN: Amen! | Ya da... ya da onun atomlarını parçalamak! Amin! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
They did it! They spit in the eye of the Almighty! | Bunu onlar yaptı. Yaradan'ın gözünün içine tükürdüler! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
OLLIE: Jim! | Jim! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Unkh! | Unkh! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
and we'll all pile in as fast as we can, okay? | içine mümkün olduğunca çabuk doluşacağız, tamam mı? | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
It's against God's will. | Bu, Tanrının iradesine karşı gelmek. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
No one's interfered with you. | Kimse sana karışmadı. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
They... | Tanrının iradesine boyun eğmeyi reddeden... | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
They mock us. They mock our... our God, our faith, | Bizimle dalga geçiyorlar. Tanrımızla, inancımızla... | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
F*ckin' try it! | Deneyin de görelim! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Yeah! You get back! | Evet! Geri çekilin! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Grab that boy! Grab him! | Çocuğu tutun! Tutun onu! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
l... I killed her. | Onu öldürdüm. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
WOMAN: You killed her! | Onu öldürdün! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
I wouldn't have shot her, Dave, | Başka bir yolu olsaydı, Dave,... | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Daddy! David! | Daddy! David! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
AMANDA: Oh, my God! | Oh, Tanrım! | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
My... | Büyükbabamın ağacı. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
DAVID: Let's, uh... | Hadi o zaman... | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
see how far this... | bakalım bu yakıt bizi ne kadar uzağa götürebilecek. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
Nobody can say that. | Kimse söyleyemez. | The Mist-1 | 2007 | ![]() |
get some plastic sheeting and duct tape | ...naylon örtü ve koli bantı alıp... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
that was your grandfather's tree, the one he planted | O ağacı deden dikmişti değil mi? Oyun oynadığınız ağaç. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You know, we're safe That's all that counts | İyiyiz ya önemli olan bu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You have incredibly low standards | Standartların düşük de ondan. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
to take down for three years before it finally blew over? | ...kesmesini söylüyordum. Şimdi ağaç... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
On the lake? We've had mist on the lake before | Gölde mi? Daha önce de olmuştu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
That's all Yeah | Hepsi bu. Evet. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Shit The 1980 | Oh, lanet olsun. Şuna bak 1980. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I was gonna bring the station wagon, but | Station Vagon'la gelecektim ama bilmiyorum, New York'tan... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I don't know, the weather was so beautiful coming out of New York, | ...çıkarken hava güzeldi. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
That's nice of you to say No, that car was cherry | Çok naziksin. Harika bir arabaydı. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
you�re not heading into town today by any chance, are you? | Bugün kasabaya inecek misin? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
The storm | Bu gece aslında var olmaması gereken... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You'd think educating children | Kayıkhane de pestile döndü. Bay Norton'un ağacı devrildi de. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
took John Lee! | Dört çekerim orada. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Every body just stay put, okay? Just stay inside the store | Kimse yerinden kıpırdamasın tamam mı? Mağazanın içinde kalın. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You're not listening! | Dinlemiyorsunuz! | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Ma'am, please, I got my own boy to worry about | Lütfen bayan. Düşünmem gereken bir oğlum var. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Ma'am, please, wait until... | Bayan lütfen bekleyin. Çek ellerini. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Okay, let's start cleaning up, okay? | Pekala, etrafı temizleyin. Tamam mı? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
All right, I know you want Mommy | Tamam, biliyorum. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I think we all are | Sanırım bizler de öyle. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
My nerves are jangled, I guess | Sinirlerim biraz laçka oldu galiba. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
He's calmer now Somebody gave him a Valium | Sakinleşti. Biri valium verdi. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I need something to cover my boy up Got any blankets? | Oğlumun üstünü örtmem gerek. Battaniyeniz var mı? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Daddy, don't go | Baba, gitme. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I'm sure they're working on those problems as we speak | Eminim şu anda yetkililer bu konuda çalışıyorlardır. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Like something was, like, pressing against the door | Sanki bir şey kapıya yükleniyordu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
After, but, look, I heard it, okay? | Sonra, ama bakın duydum, tamam mı? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Here | Alın. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Holy crow, don't that stink! | Kokan buymuş. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You get it running long enough to raise that door a little, | Kapıyı biraz açacak kadar çalıştırırsan eğer... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I'll go out and clear whatever's blockin' it | ...dışarı çıkar temizlerim. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Okay, I'll do it | Tamam, ben yaparım. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Well, wait, just stop, okay? | Dur. Bekle biraz, tamam mı? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
you, well, you don't seem to understand, | ...anlayamadınız... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
but that don't make you better than anybody else, not in my book | Ama bu sizi başkalarından üstün kılmaz benim gözümde. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
The food'll keep without it | Yiyecekler dayanabilir. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You guys gonna let this kid risk his life | ...çok gereksiz. Bir jeneratör için... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Come on, Myron | Haydi, Myron. Delilik bu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
In here, there's a problem they can solve, | Burada çözebilecekleri bir sorun var. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
so they're goddamn gonna solve it | Bırakalım da çözsünler. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Ready, kid? Let's rock | Hazır mısın oğlum? Bitirelim şunu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Go up! | Tamam! | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Yeah, right | Evet, tabi. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Norm | Bunu bir ilerleme olarak gör, Bu onların sorunu Unutma bir olgun var. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
How was I supposed to know what you meant? | Ne kastettiğini nereden bilebilirdim. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Hey, we didn't twist his arm | Onu biz zorlamadık. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
The people in the market, we have to stop 'em going outside | Markettekilerin dışarı çıkmalarını engellemeliyiz. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Hey, look, I'm sorry about Norm | Hey, bak. Norm için üzgünüm. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
but, uh, we're in the deep shit here | Ama başımız dertte. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
What about the out of towners? | Ya kasabalı olmayanlar? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
W wait What do you mean getting in? | Yani... İçeri girmesi de ne demek? Demek istediğim... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Tell him | Söyle ona. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I'm shocked It's pretty tasteless | Beni aptal konumuna düşürmek için... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
So winning wasn't enough, huh? | Kazanmak yetmedi mi? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
You're not too crazy about, um, out of towners, are you? | Kasaba dışından gelenlere bayılmıyorsunuz, biliyorum. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Y'all stick together | Hepiniz birleşmişsiniz. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
And I'm glad that tree fell on your boathouse, you know that? | O ağacın kayıkhaneni yıkmasına da sevindim. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
go hang out with the ladies, all right? | ...sizse arkamdan konuşuyorsunuz. Ben konuşacağım. Sen bayanların yanına git. Tamam mı? ...sizse arkamdan konuşuyorsunuz. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I never saw it It happened too fast | Görmedim. Çok hızlı oldu. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I got knocked down | Yere düştüm. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Five of us went back in the loading dock | Hep birlikte depoya gitmiştik, beşimiz. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Took him? | Aldı mı? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Tentacles from Planet X | X gezegeninden dokunaçlar. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Go look | Git bak. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Over there | İşte şurada. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
It appears we may have a problem of some magnitude here | Ne yazık ki büyük bir sorunla karşı karşıyayız. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
help these people | Bu insanlara yardım edeyim. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
If I can save a few | Eğer bir kaçını kurtarabilirsem... | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
I just need to use the bathroom | Tuvaleti kullanmam gerekiyor. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
and, well, if you need a friend... | Bir arkadaş isterseniz. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Well, keep talking | Hadisenize! | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Open your eyes | Yukarıdaki tanrı. Onunla her gün konuşurum. Göklerdeki Tanrı'mız. Onunla her gün konuşuyorum. Göklerdeki Tanrı'mız. Onunla her gün konuşuyorum. Açın gözlerinizi. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
Revelations, chapter 15: | Asla. Bana numara yapma. | The Mist-2 | 2007 | ![]() |
What are you proposing? | Öneriniz ne? | The Mist-2 | 2007 | ![]() |