Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167438
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
so his son can move to Newport, Rhode Island, buy a sailboat | Oğlu Newport'a, Rhode Island'a yerleşip, bir yelkenli satın alabilir | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and never see one of these bastard assed son of a bitchin' mountains again. | ve o lanet olası, aşağılık dağları bir daha hiç görmeyebilir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Who was Thomas Jefferson? | Thomas Jefferson kim? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Guy back east. | Doğudan bir adam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'll bet you're about done in. You had a long day. | İyice yorulmuşundur. Uzun bir gün geçirdin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Mother, you wanna show our boy the bunkhouse? | Anne, kalacağı barakayı gösterir misin? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Surely. I'll bring him a blanket. | Tabii. Ona bir battaniye vereyim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'll see you before you start out in the morning. | Sabah yola koyulmadan önce konuşuruz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Let me thank you again for selling me those horses. | Bana o atları sattığınız için size tekrar teşekkür etmeme izin verin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
It's my pleasure. | Ne demek. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
My compliments to the artist that changed those brands. | Aslında tebrik edilmesi gereken kişi damgaları değiştiren. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Was it you? | Siz mi yaptınız? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I learned it from a nice boy from Newport, Rhode Island, with no sailboat. | Bana Newport, Rhode Island'dan bir çocuk öğretmişti, fakat yelkenlisi yoktu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
They hung him in a cottonwood south of the Shonkin Sag, by the neck, until dead. | Shonkin Sag'da bir kavak ağacında asmışlardı onu, boynundan. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You've got five minutes. OK. Sh. | Sadece beş dakikan var. Tamam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Wait. It would help if you got out of your drawers altogether. | Dur. Külodunu hepten çıkarırsan daha kolay olacak. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No. Sh. | Hayır. Hişşş... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What good is it keepin' them on one leg? Why don't you shut up? | Şunu tam çıkarsana! Neden susmuyorsun? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You've only got four of your minutes left. | Dört dakikan kaldı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Besides, I'm beginning to chafe. | Asabım bozulmaya başladı! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Agh! | Aaaaaaaa! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hon? Honey? | Can... Canım ne oldu? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Kid. Hey, kid. | Evlat, Heyy, evlat... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Here's a buck. Go get me a whiskey and the rest is yours. | Al şu parayı. Bana bir viski kap gel hadi. Üstü de senin olsun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Good stuff. Go on. Hurry up. | Aferin. Git hadi. Çabuk ol. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hold these, junior. | Tut şunu ufaklık. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I won't be but a minute, then we'll go get something to eat. | Bir dakikaya dönerim. Sonra bana yiyecek bir şeyler bulursun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hey! Hey! | Heyy! Heyy! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I ain't got but $54, mister. | 54 dolar bayım, ama almam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
But I want all three horses or nothing. | Üç atı da vermezsen olmaz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What you got to trade? | Takas edecek neyin var? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
A clarinet. | Klarnet. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
All right, I'll take it. | Pekala, alıyorum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I can't use it. It looks too tight. | Rahat edemedim, bana dar gözüktü. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Here. Let me try it on. | Buyrun. Giydirmeme izin verin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Put your arm in. You can't tell till it's on. | Kolunuzu geçirin. Giyip bakın. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh, it fits... | Ohh, oturdu üzerinize... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't want the goddamn thing. | İstemiyorum o lanet olası şeyi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Smoked meat! | Yanık et koktu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Old smoked meat. | Kart et kokusu... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Where's Tom Logan? | Tom Logan nerede? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I couldn't get him to come out. | Onu kurtaramadım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Too proud, huh? | Bir taşla iki kuş vurdum ha? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I reckon. | Sen öyle san. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'd like about anything but getting burned up. | Her şeye razı olurum, ama diri diri yanmak... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, you're about the last of your kind, old man. | Türünün son örneğisin yaşlı adam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
If I was a better businessman than I am a manhunter, | Eğer bir insan avcısı değilde iyi bir tüccar olsaydım, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'd put you in the circus. | seni bir sirke koyardım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You know, about this time of year Indian summer gettin' there... | Biliyorsun, yılın bu zamanı, Pastırma yazı... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
they say you can see the Star of Bethlehem, | Derler ki Beytüllahim Yıldızı'nı görebilirmişsin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
if you look real good. | Tabii dikkatlice bakarsan. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I seen it once or twice. But you gotta look away and then you gotta look at it, see? | Ben bir iki defa gördüm. Fakat senin görmen için başını çevirmen gerekiyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You gotta look at it just a minute, like that, see? | Bir dakika boyunca şu şekilde bakacaksın ona, anladın mı? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
See what I mean? | Ne dediğimi anlayabiliyor musun? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, old Granny's gettin' tired now. | Yaşlı büyükanne yorulmaya başladı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Si? | Hey? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh... Oh... | Ohh... Ohh... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh, my God. | Aman Yarabbim! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No. Kiss first. | Olmaz. Önce öpücük. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Kiss first. | Önce öpücük. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You have the lips of Salome, | Sende Salome'nin dudakları, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and the eyes of Cleopatra. | Cleopatra'nın gözleri var. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I dedicate this song to the only woman I ever loved. | Bu şarkıyı sevdiğim tek kadına ithaf ediyorum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm too shy to turn around and say it to your face, | Bu şarkıyı dönüp yüzüne bakarak söylemek için fazla utangacım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
but I mean it from my heart. | Fakat kalbimle söylüyorum bilmiş ol. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't love you, you harlot. | Ama seni sevmiyorum sürtük! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm not even speaking to you. Do you know that? | Sana söyleyen yok! Farkında mısın acaba? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Come on. Would you? | Gel hadi. İster misin? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That for you, and your disloyalty and your treachery. | Bu sadakatsizliğin ve dönekliğin içindi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Dear heart. | Canım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Grandma... Grandma. | Büyükanne... Büyükanne... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Say good night to Granny. | Büyükanneye iyi geceler de. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'll play you a tune. | Sana bir ezgi çalayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, that's a fine thing. | İyi bari. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You've pissed right in the middle of my love song. | Tam da aşk şarkımın ortasında işemeye başladın. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
God! Pissin' over my song. | Şarkımın üstüne işiyor! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well... | Hadi bakalım... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You know what woke you up? | Seni ne uyandırır biliyor musun? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Lee, you just had your throat cut. | Birinin boğazını kesmesi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
All the rest of the hands left a couple of days ago except for Vern. | Çalışan herkes birkaç gün önce gitti, sadece Vern kaldı. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm stayin'. You betcha. It's all right, Vern. | Ben kalıyorum. Öyle yapıyorum. Tamam Vern. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I told him I was leaving last night and he... sort of came unravelled. | Dün buradan ayrılacağımı söyledim, o da böyle... elden ayaktan kesildi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He's just lost himself. | Kendini kaybetti. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, all I can say is he'd better leave the room, | Valla benim diyeceğim; odayı terketse iyi eder, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
cos I'm gonna do it regardless. | çünkü ne olursa olsun bunu yapacağım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Get out of the way, Vern. You recognise this? | Çekil yolumdan Vern! Bu sana tanıdık geldi mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You recognise it? No. No. | Tanıdık geldi mi? Hayır. Hayır. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Please, don't shoot him. | Lütfen onu öldürmeyin. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What are you caterwauling about, Vern? | Ne diye kedi gibi bağrışıyorsun Vern? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Get out of the way before I put one into you. | Yolumdan çekil! Yoksa seni de vururum! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You might as well. He's all I got. No... | Beni de vurun o zaman. Başka kimsem yok. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He's all I have. He's all I have. | Ondan başka kimsem yok. Kimsem yok. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Yes, sir. Yes, sir. Shoot me. | Peki bayım. Peki bayım. Beni vurun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Shoot me. Yes, shoot me. | Beni vurun. Tamam, beni vurun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Praise the Lord. Get out! Get that son of a bitch away. | Şükürler olsun! Defol! Şu aşağılık herifi al başımdan! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Vern, will you get away? I will. You betcha. | Vern, çıkacak mısın? Çıkacağım. Öyle yapıyorum zaten. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'm sorry, Tom. What for? | Üzüldüm Tom. Ne için? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
For everything. | Olan her şey için. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Your friends, are they... | Arkadaşların, onlar... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What were you gonna do? Just take off? | Ne yapacaksın? Böylece gidecek misin? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |