Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167437
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If those two men have reason to look for one another, I'm not interfering. | O iki adam meseleyi kendi aralarında halletselerdi, karışan yoktu zaten! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You find Lee Clayton and you stop him. | Lee Clayton'a sen mani olabilirsin! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No. | Olmam. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You can't. | Yapamazsın değil mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I hope that you choke on that. | Boğazında kalsın! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You don't mean that, darling. | Öyle demek istemedin değil mi canım? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Vern, scat. You betcha. | Vern, yaylan bakalım! Öyle yapıyorum zaten. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I wouldn't have hired Lee if the rustlers hadn't killed Pete. | Eğer at hırsızları Pete'i öldürmeseydi Clayton'u çağırmazdım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
This has nothing to do with Pete, law, or stealing horses. | Bunun ne Pete ile ne kanunla ne de at çalmakla bir ilgisi yok! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Then what does it have to do with? Tom Logan. | Öyleyse ne ile ilgisi var? Tom Logan. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Tom Logan. | Tom Logan! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I never even think about him. You can't bear me being with him. | O aklıma bile gelmemişti! Onunla olmama katlanamıyorsun! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Now, Daddy, goddamn it. You find Lee Clayton and you stop him! | Baba, şimdi Lee Clayton'u bulup engel ol ona! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You think I couldn't bear living here alone, don't you? Start me thinking. | Burada yalnız yaşayamayacağımı düşünüyorsun, öyle mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No... No. | Hayır, hayır! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
No, I won't. I won't. | Hayır, katlanırım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Whoa, Buck. | Deh! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Oh... What the hell are you doin'? | Ohh... Ne yapıyorsun orada? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Cal's got me lookin' out for Lee Clayton. Come on down. Old Buck come up lame. | Clayton'u gözlemem için dikti beni. Hadi yürü Buck, zaten topallıyorsun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Gimme a hand. Goddamn it. Easy, Buck. Come on now. | Yardım et bana. Kahretsin! Yavaş! Gel şimdi! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Only goddamn intelligent horse. Easy, boy. | Ne kadarda zeki bir at! Sakin oğlum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I had him. | Buldum onu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You think anybody could do it? I mean... an ordinary fella? | Sence herhangi birimiz öldürebilir mi? Yani diyorum ki sıradan biri? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Seems like somebody oughta be able to get the job done. | Öyle görünüyor ki bu işi doğru düzgün yapacak biri lazım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Just watch it is all. | Beni dinleyin, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'll tell you one thing, though. | tek şunu diyeceğim size: | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Don't start talkin' to him. | onunla konuşmaya çalışmayın. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't care what the plan is, as long as you get us outta here. | Planın ne olduğu önemli değil! Bizi buradan defetmediğin sürece. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That's what I'd like. Let's just pull our socks up and get out. | Benim de istediğim buydu! Pılınızı pırtınızı alın, defolun buradan! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We're gonna hit Braxton. | Braxton'u vuracağız. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We're gonna take everything he's got. Blooded stock an' all. | Elinde ne var ne yok hepsini alacağız. Lanet mallarını da, hepsini. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That's the least we can do. And maybe flush us a regulator. | Bundan çok daha fazlasını yapabiliriz. Mesela şu yöneticiyi de öldürmek. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I would love to include the old man. | Yaşlı adamı da katsak çok iyi olurdu. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
A .44 40 in the brain would be my sentence for him. | Benim yapacağım şey, kafasına bir A.44 40 sıkmak olur. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't know why you don't want to go along with that. | Neden benimle aynı fikirde değilsin merak ediyorum! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I'd just sooner we didn't. | Daha önce yapmadık. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I wanna know on what grounds you don't wanna shoot Braxton! | Bilmek istiyorum, nerelerde Braxton'u vurmak istemiyorsun ha? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We ain't gonna do it because I said we ain't gonna do it! | Vurmayacağız, çünkü ben öyle söylüyorum! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Am I perfectly clear on that, Cal? | Yeterince açık konuştum mu Cal? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Goddamn it, let's not start that stuff. | Kahretsin! Kavgaya başlamayalım! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Really, Tom, it's only gonna wreck the whole job. | Haklı Tom, yapmazsak bütün iş elimize yüzümüze bulaşacak. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hey, Woodruff. Braxton got you nighthawking. | Hey Woodruff. Braxton seni nöbete dikmiş ha? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Mr Logan, what you doin' out of bed at this hour? | Bay Logan, gecenin bu saatinde ne işiniz var burada? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Lookin' for a better life, Woodruff. What do you know that's new and exciting? | Daha iyi bir hayat arıyorum Woodruff. Bildiğin yeni, heyecanlı hikayeler var mı? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Same old thing. What do you got in here? | Aynı şeyler. Kaç hayvan var burada? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
37. | Otuz yedi. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And I got the walkin' horse, but... | ve bir de bindiğim at, fakat... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You're gonna take 'em. | Alacaksın galiba onları. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You bet. You wanna get down now? | Aynen öyle. Şimdi attan inecek misin? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And reach me over that bird's head Colt you got stuck in your shirt there. | Ve tişörtünün içine sıkıştırdığın o tabancayı bana doğru uzat. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Butt first, if you please, Woodruff. | Lütfen sapı bana gelecek şekilde uzat. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You think you're smart, don't you? Well, I ain't dumb and I ain't tied up. | Kurnaz olduğunu düşünüyorsun, öyle mi? Valla aptal değilim, ellerimde bağlı değil. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You just lay on that soft spot. | O yumuşak yerde öylece yat bakalım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You're slicker than snot on a door knob. Thank you, Cary. | Sen küstahtan da daha küstahsın! Teşekkürler, Cary. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I tell you one goddamn thing. | Sana tek bir şey söyleyeceğim. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Old Braxton's gonna be one surprised assed son of a bitch, ain't he? | Yaşlı Braxton aniden dımdızlak kaldı, öyle değil mi? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I regret Pete Marker wasn't here to get the news, that sorry bag of shit. | Keşke Pete Marker'da orada olsaydı. Gidip haber verirdi, o bok çuvalı! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We'll see him in hell, that son of a bitch. | O aşağılık herifle cehennemde görüşeceğiz! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Shut up, Si, or you'll push these horses all the way down to Kansas without us. | Susun artık! Yoksa bu atları Kansas'a doğru yollarım giderler! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Let's push, boys. I feel eyes all over us. | Hadi çocuklar! Takip ediliyor olabiliriz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That relay ranch is dead. Anybody got a preferred district? | Çiftliğe aktarma yapmayalım bence. Başka bir yol öneren var mı? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Hellsgate for me. Big Hole. | Hellsgate derim. Big Hole. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Big Hole. I'll meet you there. Cal? | Tamam Big Hole'de buluşuruz. Cal? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Dodge Pole. Shit, that's all that's left. | Dodge Pole var. Geriye tek o kaldı zaten. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
We'll meet back at the old cabin. Cary? All right. | Eski kulübede tekrar buluşacağız. Cary? Peki öyle olsun. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Remember, I wanna get $20 a head for these or we're doing this job... | Her hayvan için 20 dolar istiyorum bak yoksa biz bu işi... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I could have picked off one or two of them maybe, but we'd have lost the rest. | Bir ikisini seçebilirdim belki, fakat kalanını yine elimizden kaçırırdık. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Supposin' you had a barn full of nasty old bats. You wanted to get rid of them. | Zaten iğrenç yarasalarla dolu bir ambar. Bundan kurtulmak istiyordunuz. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
The worst thing you could do is just get your gun and start shootin' around. | Yapabildiğiniz şey elinize silahı alıp öylece oraya buraya ateş etmek. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
What good would it do you? | Bunun size ne faydası oluyor? | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
They'd leave and they'd be back by 7.30 in the morning. | Kaçacaklar, sonra ertesi sabah saat 7:30 gibi tekrar geri gelecekler. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
If you want to get rid of a whole lot of evil bats, there's only one way. | Eğer bir sürü uğursuz yarasadan kurtulmak istiyorsanız, bunun tek yolu; | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And the way is this. You wait till the dawn comes. | Şafak çökene kadar beklemektir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
About 4.30 and you're waitin' outside by the barrels. | saat 4:30 gibi dışarıda beklersiniz, fıçıların orada... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Then you close the door real quick and all the bats are inside. | Sonra ambarı hızlıca kapatırsınız, artık tüm yarasalar içeridedir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Then while they're sleepin', the lovely little sweethearts, | Sonra da onlar uyumaktayken o küçük sevimli şeyler, | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
you have every one of the dirty little buggers at your mercy. | artık bütün o hayvancağızlar sizin merhametinize kalmış. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
That's the only way you can do it. That's all very informative. | Onlardan kurtulmanın tek yolu budur. Bütün söyledikleriniz faydalı bilgiler. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
But every horse I own is gone. | Fakat ne kadar atım varsa hepsi gitti! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
The only way you're going to get paid is if I get them back. | Size ücret ödememin tek yolu da ancak onları bana geri getirirseniz! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Golly. | Demeyin! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I don't care a damn about that. Come on. | Umurumda bile değil. Gel bakalım! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Always finish the work. | Her zaman başladığım işi bitiririm. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And... I don't give a damn whether or not I get paid. | ve ücretimi alıp alamamakta beni hiç ilgilendirmiyor. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
And, uh... talkin' about horses, I think I know the horse you're worrying about. | Bir şey daha... Atlardan bahsetmişken, sizi korkutan atı biliyorum ben. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
He wears a black hat, he's two legged... Shut up. | Siyah bir şapka takıyor. İki ayaklı. Kapa çeneni! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
..and I think I know where he stands at stud. | Ben bu atın nerede durduğunu biliyorum. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Shut up! You're out of control. You're through. | Kapa çeneni! Zıvanadan çıktın! En başından beri! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I want you off the place. Now get! | Buradan gitmenizi istiyorum. Şimdi def... | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Well, it is your place, sir. | Burası size ait bayım. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
But the work is mine and I'll have the say about that. | Fakat iş yapmakta bana ait ve yapacağım da budur. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Come on, Jess. We know when we're not wanted. | Hadi Jess. İstenmiyoruz burada. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Let's go out to the bat hunt now. | Gel yarasa avına çıkalım seninle. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
You lazy no good bastards, get back to work or I'll fire every one of you! | İşe yaramaz, tembel aşağılık herifler sizi! İşinize bakın, yoksa hepinizi kovarım! | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
They call this country Hellsgate. | Buraya Hellsgate diyorlar. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
When my dad came in here, it was nothing but a bunch of savage Indians... | Babam buraya geldiği zaman, sadece bir grup vahşi Kızılderili varmış burada. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
and Jesuits. | Birde Cizvit papazları. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
Old Thomas Jefferson said that he was a warrior so his son could be a farmer, | Thomas Jefferson demiş ki ben savaşçıyım, öyleyse oğlum bir çiftçi olabilir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
so his son could be a poet. | Şair de olabilir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |
I raise cattle so my son can be a merchant, | Ben hayvanlarla uğraşıyorum. Öyleyse benim oğlum da tüccar olabilir. | The Missouri Breaks-1 | 1976 | ![]() |