• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 167400

English Turkish Film Name Film Year Details
U vertrekt zeker binnenkort, Mrs Taber? Sanırım yakında Doğu'ya geri dönersiniz, değil mi Bayan Taber? The Misfits-2 1961 info-icon
lk weet nog niet wat ik doe. Kafamı toparlayamadım. Henüz ne yapacağımı bilmiyorum. The Misfits-2 1961 info-icon
Bent u geen zakenvrouw of lerares, of zo? Yaptığınız bir iş veya çalıştığınız bir okul vs. yok mu? The Misfits-2 1961 info-icon
lk heb niet eens eindexamen gedaan. Benim mi? Liseyi bitiremedim ki. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat is goed nieuws. Eh! İşte bu gerçekten güzel. The Misfits-2 1961 info-icon
Houdt u niet van onderlegde vrouwen? Jawel. Eğitimli bayanları sevmez misiniz? Daima haklıdırlar. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze willen alleen altijd weten waaraan je denkt. Ne düşündüğünüzü hep bilmek isterler, hepsi bu. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze willen je beter leren kennen. Belki de sizi tanımaya çalışıyorlardır. The Misfits-2 1961 info-icon
Hebt u 'n man ooit beter leren kennen door vragen te stellen? Hiç bir adama soru sorarak onu daha iyi tanıyabildiniz mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Zou hij liegen? Niet per se. Yalan söyleseydi mi diyorsunuz? Eh, söyleyemezdi herhalde. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar 't zou goed kunnen. Ama yine de söylemesi için bir engel olmazdı. The Misfits-2 1961 info-icon
Hoe zit 't, Pilot? Vertrekken we? Senden ne haber, Kaptan? Bugün kaçıyor muyuz? The Misfits-2 1961 info-icon
Kent u deze omgeving, Mrs Taber? Hiç Reno'nun dışına çıktınız mı, Bayan Taber? The Misfits-2 1961 info-icon
Volgens mij is er niet veel te zien. Şehrin dışına doğru yürümüştüm. Gerçi bana pek hoş gelmez. The Misfits-2 1961 info-icon
lntegendeel. Herşey vardır ama. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat dan? De natuur. Nasıl yani? Kırsal kesimde. The Misfits-2 1961 info-icon
ls er iets te doen? Je kunt er leven. Kendi başınıza ne yaparsınız? Sadece yaşarsınız. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat wil dat zeggen? Je gaat slapen. Nasıl sadece yaşamak? Uyumaya giderek başlarsınız. The Misfits-2 1961 info-icon
Je staat op wanneer je wilt. Je bakt 'n paar eieren. Canınız istediğinde kalkarsınız. Biraz kaşınıp, bir iki yumurta pişirirsiniz. The Misfits-2 1961 info-icon
Je kijkt wat voor weer 't is. Je fluit 'n beetje. Düşünebiliyor musunuz nasıl olduğunu? Bir kovaya taş atıp, ıslık çalarsınız. The Misfits-2 1961 info-icon
lk snap wat u bedoelt. Anlıyorum ne demek istediğinizi. The Misfits-2 1961 info-icon
lk heb 'n huis, even voorbij Hawleyville. Hawleyville'in biraz ötesinde, kırsalda boş bir evim var. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar mag u wel wonen, als u niet meteen weggaat. Dönmeden önce biraz huzur ve sessizlik ararsanız sizindir. The Misfits-2 1961 info-icon
ls uw vorige scharrel vertrokken? Son bayan da terk etti mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Er heeft nog nooit iemand gelogeerd. Dalga geçmiyorum. Orayı kimseye hiç teklif etmemiştim. The Misfits-2 1961 info-icon
Toch maar niet. Maar als we 'n auto huren, wil ik best komen kijken. Şey, orada kalmak istemezdim. Hadi araba kiralayalım, şehir dışına gideriz. The Misfits-2 1961 info-icon
U mag mijn auto lenen. Dan moet u me terugrijden. Gay'in kamyoneti var. Benim aracımı alabilirsiniz. Ama bir sefer daha yapmanız gerekir. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat geeft niet. lk ben liever onafhankelijk. Önemli değil. Teşekkürler, ama yük olmamayı tercih ederim. The Misfits-2 1961 info-icon
Waar kan ik 'n auto huren? Nu? Araç kiralayabileceğim bir yer? Hemen şimdi mi? The Misfits-2 1961 info-icon
Waarom niet? U laat er geen gras over groeien. Neden olmasın? Vakit öldürmek istemezsiniz, ha? The Misfits-2 1961 info-icon
lk moet alleen even ontslag nemen. Gidip dükkanı kapatayım. The Misfits-2 1961 info-icon
Zo mag ik 't horen. Tamam o zaman, haydi evlat. The Misfits-2 1961 info-icon
Nee Gay, ik betaal. Hayır, Gay. Bu sefer benden. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat is salie. Natuurlijk. Adaçayı, tatlım. Oh, tabii ya! The Misfits-2 1961 info-icon
lk kende 't alleen als parfum. Wat is 't hier mooi. Şimdiye dek hep şişelerden koklamıştım. Oo, burası ne güzel böyle. The Misfits-2 1961 info-icon
Hoor eens, ik wil je even wat vertellen over cowboys. Bak, güzel kızım, sanırım sana biraz kovboylardan bahsetmeliyim. The Misfits-2 1961 info-icon
Ben je bezorgd om me? Je bent zo goedgelovig. Benim için endişeleniyorsun, değil mi? Sen çok iyi niyetlisin. The Misfits-2 1961 info-icon
Cowboys zijn de laatste echte mannen. Kovboylar kalan gerçek erkeklerdir... The Misfits-2 1961 info-icon
Ze zijn niet te vertrouwen. ...ve yabani tavşanlar kadar güvenilirdirler. The Misfits-2 1961 info-icon
Wie wel. Farklı olanı yok mudur? The Misfits-2 1961 info-icon
Misschien is het beter om niemand te geloven. Belki insanlara inanmaman gerekiyordur. Ama belki de onlara haksızlıktır bu. The Misfits-2 1961 info-icon
lk hoorde niet wat hij zei, maar zij heeft hem verlaten. Ona ne söylediğini duyamadım, ancak görünüşe göre bizimki onu terketmiş. The Misfits-2 1961 info-icon
lk krijg geen hoogte van haar. Anlaşılması güç birisine benziyor, biliyor musun? The Misfits-2 1961 info-icon
Soms is ze zo na:i:ef als een klein kind, en dan ineens... Bir an sessiz ve tazecik görünüyor, bir çocuk gibi... The Misfits-2 1961 info-icon
Ze loopt zo mooi. Het is een stuk. Her hâlûkârda etkileyici, değil mi? Evet. Gerçekten enfes. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is nog niet af. Maar wel waterdicht. Kom binnen. Buranın işi henüz bitmemiş. Yalıtımı tamamdır, bakın. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is ge:i:soleerd. Yalıtılmış durumda. The Misfits-2 1961 info-icon
Het tocht niet. Standart boy kapılar. The Misfits-2 1961 info-icon
Dit is de woonkamer. Burası oturma odası. The Misfits-2 1961 info-icon
Dit moest een slaapkamer worden. Burası ise bir başka yatak odası olacak. The Misfits-2 1961 info-icon
Zo is het mooier. Bu tarafı daha güzelmiş. The Misfits-2 1961 info-icon
Kijk eens wat een uitzicht. Burası manzara penceresi. Şu manzaraya bir bakın. The Misfits-2 1961 info-icon
Moet je zien. Eindeloos. Şuraya bakın. Tanrım. Sanki uçsuz bucaksız gibi. The Misfits-2 1961 info-icon
Open haard. Şömine. The Misfits-2 1961 info-icon
Van steen. Dit is de keuken. Tuğladan. Burası da mutfak. The Misfits-2 1961 info-icon
Met ijskast. Mooi. Buzdolabı. Çok hoş. The Misfits-2 1961 info-icon
Dit is de badkamer, betegeld en wel. Burası banyo. Seramik fayanslar. The Misfits-2 1961 info-icon
Dit was onze slaapkamer. Burası ise... bizim yatak odamızdı. The Misfits-2 1961 info-icon
Mijn vrouw is hier gestorven. Karım. Burada öldü. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat erg. Üzüldüm. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze was in verwachting. lk was met de schoorsteen bezig. Bebek bekliyorduk. Ben baca ile uğraşırken... The Misfits-2 1961 info-icon
Ze gaf een gil. ...aniden çığlık attı... The Misfits-2 1961 info-icon
En dat was 't. ...ve olan olmuştu. The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je geen dokter laten komen? Doktor çağıramadın mı? The Misfits-2 1961 info-icon
Het leek mee te vallen. Toen kreeg ik een lekke band. lk had geen reservewiel. Böyle bir hastalığının olduğu belli olmuyordu. Sonra bir daire aldım. Pek fazla param yoktu. The Misfits-2 1961 info-icon
Alles liep mis. Zo gaat dat soms. Herşey o kadar yanlış gelişti ki. Bazen oluyor böyle şeyler. The Misfits-2 1961 info-icon
Zeg dat wel. Evet, bilirim. The Misfits-2 1961 info-icon
We kenden elkaar al vanaf dat we zeven waren. Yedi yaşından beri birbirimizi tanıyorduk, biliyor musun? The Misfits-2 1961 info-icon
Zoek een ander. Kendine başka birini bulmalısın. The Misfits-2 1961 info-icon
lk kan mezelf niet voorstellen met iemand anders. Bilmiyorum. Ben ve bir başka birisi, imkansız gibi geliyor, biliyor musun? The Misfits-2 1961 info-icon
Ze was uniek. Başka hiç bir kadına benzemezdi. The Misfits-2 1961 info-icon
Ze steunde me in alles. Ze klaagde nooit. Daima arkamda dururdu, sessiz sakin bir ağaç gibi. The Misfits-2 1961 info-icon
Dat kan haar het leven gekost hebben. Belki de onu öldüren buydu. The Misfits-2 1961 info-icon
Soms helpt het om te klagen. Yani bazen sesinin çıkması insana yardımcı olur. The Misfits-2 1961 info-icon
H� lz, is het hier niet mooi? Hey, Iz, sence de güzel bir yer değil mi, burası? The Misfits-2 1961 info-icon
Het zou volmaakt zijn als iemand de whisky ging halen. Evet. Eğer birisi aldığım viskiyi de getirseydi harika olurdu. The Misfits-2 1961 info-icon
De glazen staan in de keuken, lsabelle. lk ben bekaf. Bardaklar mutfakta, Isabelle. Gerçekten yorgunum. The Misfits-2 1961 info-icon
Nee, je bent een cowboy. Hayır, sen tam bir kovboysun, hayatım. The Misfits-2 1961 info-icon
Jullie komen pas in beweging als er regen in je nek loopt. Siz yumurta kapıya dayanmadan kılınızı kıpırdatmazsınız. The Misfits-2 1961 info-icon
ls het te primitief voor je? Sana göre değil mi, Roslyn? The Misfits-2 1961 info-icon
Dat geeft niet. Öyle bir düşüncem yok. The Misfits-2 1961 info-icon
Je had z'n vrouw moeten zien. Die timmerde vrolijk mee. Sen onun karısını görmeliydin. Beton dökme ve çivi çakmada bile yardım etti. The Misfits-2 1961 info-icon
Daar zat ze niet mee. Tam sportif bir yapısı vardı. The Misfits-2 1961 info-icon
Nu is ze dood, omdat hij geen reservewiel had. Artık karısı da yaşamadığından, bizimkisi göbek bağlayamıyordur. The Misfits-2 1961 info-icon
Zo is het leven. Eh, bu işler böyle. The Misfits-2 1961 info-icon
Maar 't pakt ook weleens anders uit. Başka türlü de olabilir, tabii. Bunu da unutma. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat gezellig. Kom, we schenken wat in. Güzel, demek hala buradasınız. Gelin, birşeyler içelim. The Misfits-2 1961 info-icon
lk ga ijsblokjes maken. lJsblokjes? Blijven we zo lang, Roslyn? Dolaba bakayım. Buz yapsın bize biraz. Buz mu? O kadar kalacak mıyız, Roslyn? The Misfits-2 1961 info-icon
Dat weet ik nog niet. Toe nou. Bilmem. Oh, tabii ki. Haydi. The Misfits-2 1961 info-icon
Het is hier leuk. En beter gezelschap vind je niet. Gidecek daha iyi bir yer mi var? Bizden de iyisini mi bulacaksın? The Misfits-2 1961 info-icon
Goed dan. Zo mag ik het horen. Pekala. Harika. The Misfits-2 1961 info-icon
Zet de ijskast aan, Guido. Wij laten de whisky vloeien. Buzu hazırla, ahbap. Ortalık şenlensin, şu çölü de vahaya çevirelim. The Misfits-2 1961 info-icon
Rustig aan. We hebben maar ��n fles. Yanlız yavaş gidelim. Sadece bir şişemiz var. The Misfits-2 1961 info-icon
Alsjeblieft. Laat dat maar eens bezinken. İşte. Al bakalım birkaç yudum, iyi gelir. The Misfits-2 1961 info-icon
Ga zitten. Maak het je gemakkelijk. Haydi herkes otursun. Rahatımıza bakalım. The Misfits-2 1961 info-icon
Fijn dat het je hier bevalt. Op Nevada, de alles kan staat. Burayı sevmenize çok mutlu oldum. Ne de olsa Nevada, "burada bırak" eyaleti. The Misfits-2 1961 info-icon
Wat? De alles kan staat. Ne eyaleti? "Burada bırak" eyaleti The Misfits-2 1961 info-icon
Wil je je geld vergokken? Dat kan. Kumar için paran varsa, burada bırak. The Misfits-2 1961 info-icon
Wil je van je vrouw af? Geen probleem. Kurtulmak istediğin bir eşin varsa, burada kurtul ondan. The Misfits-2 1961 info-icon
Heb je een atoombom over? Blaas maar op, daar zit niemand mee. Fazladan atom bomban varsa, burada patlat. Kimsenin umrunda bile olmaz. The Misfits-2 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167395
  • 167396
  • 167397
  • 167398
  • 167399
  • 167400
  • 167401
  • 167402
  • 167403
  • 167404
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact