• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167380

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm sorry if I did anything wrong. Hatalı olan bensem, affet. The Mirror-1 1975 info-icon
Where're the proofs I've been reading? Okuduğum kağıtlar nerede? The Mirror-1 1975 info-icon
I don't know. Just a minute. Bilmiyorum. Bekle biraz. The Mirror-1 1975 info-icon
Yelizaveta Pavlovna is here. Yelizaveta Pavlovna burada. The Mirror-1 1975 info-icon
Marousia, what's wrong? Marişya, ne oldu? The Mirror-1 1975 info-icon
Something in yesterday's proofs? Akşamki kağıtlarda bir şey mi var? The Mirror-1 1975 info-icon
In the Goslit edition? Don't be so nervous! Goslit baskısı mı? Sakin ol! The Mirror-1 1975 info-icon
We should look in the typesetting case. Dizgi kutusuna bakmalıyız. The Mirror-1 1975 info-icon
Nothing terrible has happened. Bir şey olmaz. The Mirror-1 1975 info-icon
It's such an important edition! Ama özel baskıydı! The Mirror-1 1975 info-icon
Although misprints have no place in any edition. Baskılarda hata olmamalı The Mirror-1 1975 info-icon
Shut up, you idiot. Kes sesini. The Mirror-1 1975 info-icon
What happened? Nothing serious. Bir şey mi oldu? Önemli bir şey yok. The Mirror-1 1975 info-icon
I just want to check something. I may be wrong... Sadece bakmak istedim. Bir hata yapmış olabilirim... The Mirror-1 1975 info-icon
Let's start from the beginning. En baştan bakalım. The Mirror-1 1975 info-icon
I'd rather do it myself. Ben bakarım. Kendim bulurum. The Mirror-1 1975 info-icon
Everybody's rushing, no one's got any time! Herkes bir koşuşturmaca içinde. Hiç kimsenin zamanı yok! The Mirror-1 1975 info-icon
No, let other people be afraid. Hayır. Bırak ötekiler korksun. The Mirror-1 1975 info-icon
Some people should work, and others should be afraid. Bazı insanlar sadece çalışmalı, diğerleri de korkmalı. The Mirror-1 1975 info-icon
Well, nothing awful has happened. Ne oldu? The Mirror-1 1975 info-icon
If it happened, it happened. We've been printing all night... Bir şey olduysa da oldu artık. Çoktan baskıya geçtik bile. The Mirror-1 1975 info-icon
I waited for you since yesterday's morning. Dün, bütün gün seni bekledim. The Mirror-1 1975 info-icon
That you won't come they probably guessed. Gelmeyeceğini tahmin etmişlerdi. The Mirror-1 1975 info-icon
Remember what a beautiful weather it was? Hava ne kadar güzeldi. Hatırılıyor musun? The Mirror-1 1975 info-icon
A holiday weather! And I walked coatless. Tam bir tatil havasıydı. Palto bile giymemiştim. The Mirror-1 1975 info-icon
Today you're here, and they have arranged Bugün geldin ama The Mirror-1 1975 info-icon
An utterly gloomy and cloudy day, Kasvetli ve bulutlu hava, The Mirror-1 1975 info-icon
It rains, and it's getting unusually late, Bize bahşedilen Yağmur yağıyor ve çok geç oldu. The Mirror-1 1975 info-icon
The rain drops run down the cold terrain, Damlalar soğuk toprağa karışıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
Unsoothable by word, unwipable by hand... Sözcükler yakalayamaz. Eller silip süpüremez. The Mirror-1 1975 info-icon
You see, it wasn't there, was it? Everything is all right. Gördün mü? Hata yokmuş. Her şey yolunda. The Mirror-1 1975 info-icon
It wasn't... That would've been a horrid mistake. Evet ama korkunç bir hata yapmış olabilirdim. The Mirror-1 1975 info-icon
Why are you crying then? Peki neden ağlıyorsun? The Mirror-1 1975 info-icon
I even saw that word typeset. Sözcüğü basıldıktan sonra da görebilirdim. The Mirror-1 1975 info-icon
What word? Hangi sözcüğü? The Mirror-1 1975 info-icon
This is pure alcohol. Not much, but it might help. Saf alkol. Fazla değil ama iyi gelir. The Mirror-1 1975 info-icon
You've got all drenched up. You look like a scarecrow! Sırılsıklam olmuşsun. Korkuluğa dönmüşsün. The Mirror-1 1975 info-icon
Really, I'm all wet. Evet, doğru. The Mirror-1 1975 info-icon
I guess I'll go and take a shower. Where's my comb? Gidip bir duş alacağım. Tarağım nerede? The Mirror-1 1975 info-icon
You know who you resemble now? Kime benzediğini biliyor musun? The Mirror-1 1975 info-icon
Who? Maria Timofeyevna. Kime? Maria Timofeyevna'ya. The Mirror-1 1975 info-icon
What Maria Timofeyevna? Maria Timofeyevna da kim? The Mirror-1 1975 info-icon
Here. You've been looking for your comb, haven't you? Al. Tarağını arıyordun, değil mi? The Mirror-1 1975 info-icon
Tell me, who's Maria Timofeyevna? Hadi, Maria Timofeyevna'nın kim olduğunu söyle. The Mirror-1 1975 info-icon
There was such a woman, Captain Lebyadkin's sister. Yüzbaşı Lebyadkin'in kızkardeşi. The Mirror-1 1975 info-icon
You're the spitting image of Lebyadkina. Ona çok benziyorsun. The Mirror-1 1975 info-icon
In what way do I resemble her? Hangi yönden ona benziyorum? The Mirror-1 1975 info-icon
Yes, Fyodor Mikhailovich was... Whatever you may say... Evet, Fyodor Mikhailovich... Siz istediğinizi düşünebilirsiniz. The Mirror-1 1975 info-icon
Lebyadkin, bring some water! Şöyle derdi: "Lebyadkin, bana su getir. Ayakkabımı getir." The Mirror-1 1975 info-icon
The difference is her brother would not bring her water, but beat her. Kardeşi istediklerini yapmazdı. Bunun yerine onu döverdi. The Mirror-1 1975 info-icon
Explain it. I don't understand. Ne demek istediğini açıkla. Hiçbir şey anlamadım. The Mirror-1 1975 info-icon
All your life is just that "bring some water!" Bütün hayatın sadece "bana su getir" demekle geçiyor. The Mirror-1 1975 info-icon
Just an appearance of independence. Bu, sadece bir özgürlük gösterisi. The Mirror-1 1975 info-icon
If something doesn't suit you, Bir şey sana uymuyorsa o şey... The Mirror-1 1975 info-icon
you pretend it doesn't exist. ...yokmuş gibi davranıyorsun. The Mirror-1 1975 info-icon
What nonsense you're talking! Neler saçmalıyorsun sen? The Mirror-1 1975 info-icon
I'm amazed at the patience ofyour ex husband. Eski kocanın sabrına şaşıyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
He should have run away much sooner. Seni çoktan terk etmeliydi. The Mirror-1 1975 info-icon
Have you ever admitted you were wrong? Never! Şimdiye kadar hata yaptığını kabul ettiğin oldu mu hiç? Asla! The Mirror-1 1975 info-icon
You just made up this whole situation! Bu durumu sen yarattın! The Mirror-1 1975 info-icon
As long as you haven't succeeded in elevating your dear husband Özgür görünme takıntın yüzünden... The Mirror-1 1975 info-icon
to this nonsensical emancipated condition ofyours, ...onu yüceltemedin ve adam... The Mirror-1 1975 info-icon
then you can be sure he has been saved just in time. ...tam zamanında kendini kurtardı. The Mirror-1 1975 info-icon
As for your children, you will definitely make them miserable. Çocuklarına gelince, onları kesinlikle sefil edeceksin. The Mirror-1 1975 info-icon
Stop this idiocy! Kes şu saçmalığı artık! The Mirror-1 1975 info-icon
Come on now, Masha! Hadi yapma, Masha! The Mirror-1 1975 info-icon
My earthly life traversed but by a half, Ömrümün henüz yarısını yaşadım... The Mirror-1 1975 info-icon
I found myself lost in a twilight forest... Ve karanlık ormanda yolumu kaybettim. The Mirror-1 1975 info-icon
I always said that you resemble my mother. Sana hep anneme benzediğini söyledim. The Mirror-1 1975 info-icon
Apparently, that's the reason we divorced. Belki de bu yüzden ayrıldık. The Mirror-1 1975 info-icon
I notice with horror how much lgnat is becoming like you. lgnat'ın gittikçe sana nasıl benzediğini dehşetle izliyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Why with horror? Niye dehşetle izliyorsun? The Mirror-1 1975 info-icon
We two could never talk like normal human beings. Hiçbir zaman, iki normal insan gibi konuşamadık. The Mirror-1 1975 info-icon
When I recall my childhood and my mother, Ne zaman çocukluğumu ve annemi düşünsem... The Mirror-1 1975 info-icon
somehow she always has your face. ...senin yüzünü görüyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
I know why though. Ama niye böyle olduğunu biliyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
I pity you both, you and her. İkinize de acıyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Ignat, put the glass down! Ignat, bardağı yerine koy. The Mirror-1 1975 info-icon
You won't be able to live a normal life with anyone. Hiç kimseyle normal bir yaşam kuramazsın. The Mirror-1 1975 info-icon
Don't feel offended. You seem to be convinced Sakın alınma. Sadece varlığının bile... The Mirror-1 1975 info-icon
that the very fact ofyour existence close by ...çevrendeki herkesi mutlu etmeye yettiğine... The Mirror-1 1975 info-icon
will make everybody happy. ...kendini inandırmışsın. The Mirror-1 1975 info-icon
You only know how to demand. Sen sadece istemeyi biliyorsun. The Mirror-1 1975 info-icon
That's because I was brought up by women. Bunun sebebi, kadınlar tarafından yetiştirilmiş olmam. The Mirror-1 1975 info-icon
Ifyou don't want lgnat to become like that, lgnat'ın benim gibi olmasını istemiyorsan,... The Mirror-1 1975 info-icon
get married as soon as possible. ...bir an önce evlen. The Mirror-1 1975 info-icon
Get married to whom? This I don't know. Kiminle evleneyim? Bilmiyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
Or give lgnat to me. Ya da onu bana ver. The Mirror-1 1975 info-icon
Why didn't you make it up with your mother? It was your fault. Neden annenle barışmadın? Hatalı olan sendin. The Mirror-1 1975 info-icon
What fault? Ne hatası? The Mirror-1 1975 info-icon
She's convinced herself she knows better than I how I should live. Benim için neyin iyi olduğunu bildiğini sanıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
That she can make me happy. Ya da beni neyin mutlu edeceğini. The Mirror-1 1975 info-icon
As far as mother is concerned, I can feel it better than you. Söz konusu annem olduğunda, senden çok daha yoğun hissedebiliyorum. The Mirror-1 1975 info-icon
What can you feel better? Neyi daha iyi hissediyorsun? The Mirror-1 1975 info-icon
That we're getting more and more distant, Gittikçe uzaklaştığımızı ve... The Mirror-1 1975 info-icon
and I can't do anything about it. ...bu konuda elimden hiçbir şey gelmediğini. The Mirror-1 1975 info-icon
Natalya, try to distract him. He's talking of Spain again. Natalya, oyala onu. Yine İspanya hakkında konuşmaya başladı. The Mirror-1 1975 info-icon
It will end up in a scandal. Bu işin sonu kötüye varır. The Mirror-1 1975 info-icon
I wanted to ask you for a favor... We're redecorating now. Senden bir şey rica edeceğim. Ev boyanıyor. The Mirror-1 1975 info-icon
Ignat wants to live with you for a week. Ignat, bir haftalığına sende kalmak istiyor. The Mirror-1 1975 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167375
  • 167376
  • 167377
  • 167378
  • 167379
  • 167380
  • 167381
  • 167382
  • 167383
  • 167384
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim