Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167375
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
If I could just get out of here for a while, I bet you I could find that skunk. | Şuradan kısa bir süreliğine kurtulabilsem eminim ki o aşağılık herifi bulurdum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I bet you I could. | Kesinlikle bulurdum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I couldn't do it, Norval. It would cost me my job. | Bunu yapamam Norval. İşimden olurum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Why, if I conspired in any way to... I didn't mean that, Mr. Kockenlocker. | Bir şekilde ortak bir plan... Onu demek istemedim Bay Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wouldn't do anything to get you in trouble... | Trudy size bu kadar ihtiyaç duyarken... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
just when Trudy needs you so much. | ...başınızı belaya sokacak bir şeyler yapamam. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If you got out... | Eğer buradan kaçarsan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
it would have to be without any help from me in any shape or form whatsoever. | ...bunun tamamen ve her şekilde benim yardımım dışında gerçekleşmesi gerekir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You'd have to do it all by yourself. | İşini kendi başına görmek zorundasın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I wasn't even thinking about anything like that. | Böyle bir şeyi aklımdan bile geçirmiyordum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course, if turn my back on you... | Tabii olur da dikkatsiz bir şekilde... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
carelessly like... | ...arkamı döner... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and you happened to grab my blackjack... | ...ve sen de copumu alıp... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and conk me over the dome with it... | ...bana vurarak küt diye bayıltırsan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
that would be something else. | ...bu bambaşka bir şey olurdu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
As if I'd do anything like that, Mr. Kockenlocker. | Keşke öyle bir şey yapabilsem Bay Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Or if you made a sudden dive for me, grabbed me around the neck... | Ya da aniden üzerime atlayıp beni boğazımdan yakalar... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
spin me, hit me on the jaw. | ...belimi kırıp çeneme yumruğu yapıştırırdın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And while I lie here helplessly, you beat it. | Ben boylu boyunca yerde yatarken sen de buradan kaçar giderdin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
As if I'd do anything like that, either. | Keşke öyle bir şeyi de becerebilseydim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How did you do in school? Who, me? Fine. | Okulda nasıldın sen ya? Kim, ben mi? Gayet iyiydim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Is that so? | Öyle mi gerçekten? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Kind of stuffy in here, ain't it? | Burası da biraz bunaltıcıymış, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I hadn't noticed it. Yes, you had! | Hiç fark etmedim. Hayır, fark ettin! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll go around the back and open the window. | Arkaya dolanıp pencereyi açacağım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It works from the outside. You get me? Yes, sir. | Dışarıdan olması işe yarar. Anladın mı? Evet efendim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Way around in the back. Thanks very much. | Taa en arkaya. Çok teşekkür ederim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You get me? | Beni iyi anladın mı? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Be careful, Mr. Kockenlocker! | Dikkatli olun Bay Kockenlocker! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's a good thing you didn't try to run away just now. | Şimdi kaçmaya çalışmaman iyi oldu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I forgot to lock the doors... | Kapıyı kitlemeyi unuttum... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and it would take me five minutes to get down out of this tree. | ...ve bu ağaçtan inmek 5 dakikamı falan alırdı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Don't you worry, Mr. Kockenlocker. I'll be right here. | Hiç merak etmeyin Bay Kockenlocker. Hemen yardımınıza geliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Are you hurt, Mr. Kockenlocker? | Yaralandınız mı Bay Kockenlocker? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm all right. It just knocked the wind out of me. | Bir şeyim yok. Sadece rüzgar savurup attı beni. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Only, I ain't going to do any running for the next hour or so... | Sadece önümüzdeki bir kaç saat koşamayacak durumdayım... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
not if you give me a million dollars. You get me? | ...tabii bana 1 milyon dolar verirsen işler değişir. Beni anlıyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, sir. And my gun is way over there someplace. | Evet efendim. Silahım da şuralarda bir yerde. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm defenseless. | Tamamen savunmasızım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll go get it for you. | Sizin için gidip getireyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, you got me, pal! Don't shoot! | Tamam, beni enseledin dostum! Sakın ateş etme! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I know when I'm licked. Just lock me in the jail. | Hakkımdan geldin. Sadece beni kodese kilitle. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The key is in the door. No... | Anahtar kapıda. Hayır... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Shut up! I know you're going to escape, but I can't help it. | Kapa çeneni! Kaçacağını biliyorum, ama bunu engelleyemem. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I can't do anything about it. | Bunun için bir şey yapamam. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
My car is right down in front of my house... | Arabam evin önünde... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and if you need any gas there's a can with five gallons in my woodshed. | ...ve benzine ihtiyaç duyarsan odunlukta 20 litrelik bir bidon var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But you wouldn't take that from me, would you, pal? | Ama bunu benden almazsın, değil mi dostum? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course I wouldn't, Mr. Kockenlocker. | Tabii ki almam Bay Kockenlocker. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Maybe I can make things clearer, Norval. | Belki şeyleri açıklığa kavuşturayım Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Jiggers! There's somebody in there! | Lanet olsun! Orada birileri var! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You get back to bed! | Yataklarınıza dönün! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Papa, he isn't guilty of anything. Why isn't he in his cell? | Baba, o masum. Neden hücresinde değil? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How about keeping your trap shut? He escaped. | Ağzınızı sıkı tutmaya ne dersiniz? O hapisten kaçtı. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Can't you see he's got me covered? Don't shoot, Norval. | Beni enselediğini görmüyor musunuz? Sakın ateş etme Norval. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Papa! You don't think they'll fire you, do you? | Baba! Sana ateş açacaklarını falan düşünmüyorsun, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course they won't. I just picked this gun up for him. | Tabii ki yapmayacaklar. Sadece bu silahı onun için yerden aldım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm not going anyplace. All right, I give up. | Hiçbir yere gitmiyorum. Tamam, ben pes ediyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
See if you can do anything with him. | Biraz da siz uğraşın bakalım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I want you to go away, Norval. Don't you understand that, dear? | Uzaklara gitmeni istiyorum Norval. Bunu anlamıyor musun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I couldn't bear to have you in trouble, on top of everything else. | Her şeyin ötesinde başını belaya sokmaya katlanamam. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But that would only make matters worse, Trudy. | Ama böylesi de işleri daha kötü bir hale sokar Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They can't send me up for very long. | Hem beni uzun süreliğine hapse tıkayamazlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And, anyway, I'll be happy about it, because I'll be doing it for you, Trudy. | Ayrıca öyle olsa da bundan mutluluk duyarım, çünkü bunun senin için yapıyor olurum Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Every day I'll think, well, this is for Trudy. | Her gün, bunu Trudy için yaptığımı düşünürüm. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
And as soon as I get out we'll straighten it out somehow and we'll be married again. | Ayrıca hapisten çıkar çıkmaz işleri bir şekilde yoluna koyar ve tekrardan evleniriz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But really, Trudy, for always and always. | Ama gerçekten Trudy, her zaman ve her zaman. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You're just making me cry, but you're not helping anything. | Beni ağlatıyorsun, ama işleri de zorlaştırıyorsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Don't cry, Trudy! Norval! | Ağlama Trudy! Norval! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What about that guy you were gonna find... | Peki ya kısa bir süreliğine buradan çıksan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
if you could just get out for a while? | ...arayıp bulacağım dediğin şu adama ne oldu? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's right! Maybe you can find Ratzkiwatzki. | Bu doğru! Belki Ratzkiwatzki'yi bulabilirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course you can. Anyway, it's worth trying. | Tabii ki bulabilirsin. En azından denemeye değer. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If I really thought so, I'd track him to the ends of the earth. | Gerçekten öyle düşünüyor olsam, onu dünyanın öteki ucuna kadar takip ederdim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Of course you can. But I haven't any car. | Tabii ki yapardın. Ama arabam yok. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Steal mine. It's insured. | Benimkini çal. Sigortalı zaten. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Shut up! Lf I was really sure it was for you, Trudy... | Kapa çeneni! Tüm bunların bencilce nedenler için değil de... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and not for selfish reasons, I'd need a little money. | ...senin için olduğuna emin olsaydım birazcık paraya ihtiyaç duyardım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I've got $900 in the bank, only, it's in bonds. | Bankada 900 dolarım var, ama bono şeklinde. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Would it be wrong if I took $900 in cash... | Sizce bonolarımı bırakıp... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and left my bonds? I've got a key at the house. | ...nakit olarak 900 doları almam yanlış mı olurdu? Evde anahtarım var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It might be wrong, but it would be very handy. | Yanlış olabilirdi, ama çok da iş görürdü. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All we needed was a little bank robbery. | Tek ihtiyacımız da banka soymaktı zaten. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Will you get out of here? I'll be all right, Papa. | Buradan gider misiniz? Bir sıkıntı yok baba. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Are you hurt? No, I'm all right. | Yaralandın mı? Hayır, iyiyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Why don't you look where you're going? | Nereye gittiğine neden bakmıyorsun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'll leave a note the minute I get through. | Bu işi hallettiğim an bir not bırakacağım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You have to be very careful with this. | Bunu yaparken çok dikkatli olmalısın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You have to know exactly what to do or else... | Ne yaptığından emin ol yoksa... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
it'll set off the alarm. | ...alarmı harekete geçirirsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Can you do it? Yes. | Becerebilecek misin? Evet. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Beat it! | Toz olun! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Come on, Emmy. | Hadi Emmy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Goodbye, Norval. Goodbye, Trudy. | Güle güle Norval. Hoşça kal Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Beat it, Norval. Norval, you've got to hurry! Goodbye. | Toz ol Norval. Norval, acele etmen lazım! Güle güle. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Go on, Norval! | Hadi Norval! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Tie me up, quick! Come on! Around here. Tie it tight. Come on! | Çabuk beni bağlayın! Hadi! Şuradan sıkıca bağlayın, hadi! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes, Papa. Here, Emmy. Swing him. | Tamam baba. Al şunu Emmy. Döndür onu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, not so hard! What are you trying to do, strangle me? | Tamam, o kadar sıkı değil! Beni boğmaya mı çalışıyorsunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, that's tight enough. Now, a little clunk on the head. | Tamam, bu kadar sıkı değil. Şimdi kafama bir şey indirin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |