Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167377
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He didn't find anybody while he was away, Trudy. | Uzaklardayken kimseyi bulamamış Trudy. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That's no reason for him not to come out to see me. | Ama bu, gelip beni görmemesi için bir sebep değil. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He ought to know better than that, when I've been waiting so long... | Onu görmek için sabırsız bir şekilde uzun süredir beklediğimi... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
so anxiously to see him. That ain't why he didn't come back. | ...gayet iyi biliyor olmalı. Gelmemesinin sebebi bu değil. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They caught him again. He's in jail. Mr. Rafferty! | Onu yeniden yakaladılar. Şu an hapiste. Bay Rafferty! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, what good is this? You've got something else to think about. | Bunun sana ne faydası var? Düşünmen gereken başka bir şey var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
So he's in jail, so he'll get out someday. | Şimdi hapisteyse ne olmuş, bir gün çıkacak nasılsa. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right. I'll go back to Morgan's Creek and I'll tell them everything. | Tamam. Morgan's Creek'e dönüp onlara her şeyi anlatacağım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They'll have to drop the charges when I tell them what he did and why. | Neyi ne sebeple yaptığını anlattığımda ona yöneltilmiş suçlamaları düşüreceklerdir. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What are you talking? How about your reputation? | Sen neden bahsediyorsun? Peki ya saygınlığına ne olacak? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
We spend six months planning, fixing everything, building up a secret. | Bir sırrı inşa etmek, her şeyi düzeltip planlamak için altı ay harcadık. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now you got to build it down, overnight? I've got to. | Şimdi bir gecede her şeyi yıkıp geçecek misin? Buna mecburum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
All right, you don't care about yourself. How about your father? | Tamam, kendini hiç umursamıyorsun. Peki ya baban ne olacak? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Ain't he got enough trouble? | Yeterince dert çekmedi mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How about your sister? How about me? How about... | Kız kardeşine ne olacak? Bana ne olacak? Peki ya... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Anyway, they wouldn't believe you. | Her neyse, zaten sana inanmazlar da. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
They will when they see me. | Beni gördüklerinde inanacaklar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Trudy, will you listen to... | Trudy, beni dinleyecek... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's the use? I love you for it. | Ne faydası var ki? Bu huyunu seviyorum ama işte. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There. | Sakin ol. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You still have time to change your mind. | Fikrini değiştirmen için hala vakit var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Why don't you, Trudy? I'll get him out on bail, and... | Neden böyle yapmıyorsun Trudy? Onu kefaletle dışarı çıkartırım ve... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Either we make an example of this man, or we're opening the doors... | Ya bu adamı ibret olsun diye cezalandıracağız, ya da kapılarımızı açıp... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and inviting crime in to dinner. Piffle. | ...suçu yemek masamıza davet etmiş olacağız. Saçmalık. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It may be piffle in your book... | Senin kitabında saçmalık olabilir... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
but I say that breaking and entering, theft, perjury, impersonating a soldier... | ...ama bence haneye tecavüz, hırsızlık, yalancı şahitlik, asker kılığına girme... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
impairing the morals of a minor, jailbreak, with or without conspiracy... | ...reşit olmayan birinin ahlakını zedeleme, komplo ya da komplosuz hapisten kaçma... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
et cetera, et cetera, are not piffle! | ...falanlar, filanlar saçmalık değildir! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Piffle. You say that once more, Johnson... | Saçmalık. Bunu bir daha söylersen Johnson... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
and I'll... Piffle. | ...senin... Saçmalık. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's a great deal to be said for both sides. | Her iki taraf için de söylenecek epey şey var. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
My daughter wants to see you. | Kızım sizinle görüşmek istiyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Right away. What are you doing in Morgan's Creek? | Hemen. Morgan's Creek'de ne işin var? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I warned you that if you ever showed up in this town again... | Seni uyarmıştım, bir daha bu kasabaya adım atarsan... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yeah? Gentlemen, is this the Christmas spirit? | Evet? Beyler, Noel ruhu bu mudur? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What is it that you want, Mr. Kockenlocker? | Ne istiyorsunuz Bay Kockenlocker? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
My daughter wants to tell you about Norval, why he done what he done. | Kızım, Norval'in neyi neden yaptığını anlatmak istiyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She says when you hear what she has to say... | Söylemek zorunda olduğu şeyleri duyduğunuzda... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
you'll never prosecute him. | ...onu hiçbir şekilde yargılamayacağınızı söylüyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Impossible. You see? | Mümkünatı yok. Görüyor musunuz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, bring her up. We must hear both sides, always. | Gelsin o halde. Her zaman her iki tarafı da dinlemeliyiz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That is strictly the bunk. | Bu kesinlikle zırva. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Women are always trying to take the blame for men. | Kadınlar her zaman erkekler için suçu üzerlerine almaya çabalarlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's what you call a mother instinct. | Buna annelik içgüdüsü deniyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You can listen to her, can't you, you dumb... | Onu dinleyebilirsin, değil mi seni budala... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Or I'll take my business out of your bank so quick it will make your hair sizzle. | Yoksa bankanla ilişiğimi o kadar hızlı bir şekilde keserim ki saçların hışırdar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Gentlemen. Bring her up. | Beyler. Bırakın gelsin. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm afraid you'll have to come down. | Üzgünüm ki sizin aşağı inmeniz gerekiyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She don't feel very good. | Kendini pek iyi hissetmiyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Is that so? Well. | Öyle mi yani? Pekala. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes. What about it, you dumb... | Evet. Ne olmuş yani, seni beyinsiz... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Trudy! Trudy is... Trudy? | Trudy! Trudy... Trudy mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Well, what are you standing there? Doctor! Come quick! | Ne diye orada dikiliyorsunuz? Doktor! Hemen gel! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Some secret. | Bazı sırlar. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
So they know. So what do they know? | Demek biliyorlar. Ne biliyorlar peki? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Have you any statement to make? Any little item of general interest? | Demeç verecek misiniz? Kamunun yararına olabilecek ufak şeyler falan? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How would you like a punch in the nose? Mr. Kockenlocker! | Suratının ortasına bir yumruğa ne dersin? Bay Kockenlocker! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, let me handle this. | Bırak da ben halledeyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How much would it take to keep this quiet? Mr. Rafferty. | Sesini çıkartmaman kaça patlar? Bay Rafferty. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
It's a boy. A boy! | Oğlan. Oğlan! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Trudy! That's wonderful! Mazel tov! | Trudy! Bu harika! Tebrikler! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Congratulations, Edmund. For what? | Tebrikler Edmund. Ne için? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
A boy is a boy. No matter how you look at it, it's... | Oğlan oğlandır. Buna ne şekilde bakarsan bak... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Twins! Twins! That's wonderful! | İkiz! İkiz! Bu harika! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Why are you crying? Why are you laughing? | Neden ağlıyorsun? Sen neden gülüyorsun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Congratulations again, Edmund. Please be quiet. | Tekrardan tebrikler Edmund. Lütfen sessiz ol. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Kindly remember this is a hospital. | Buranın hastane olduğunu kibarca hatırlatırım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'd like to get a few more facts. Will you get out of here? | Öğrenmek istediğim bir kaç unsur daha var. Buradan defolup gidecek misin? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, where have you been living for the last six months? | Mesela son altı aydır nerede yaşıyordun? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Thank you very much. I have all I need. I'll be getting back to the office. | Çok teşekkür ederim. İhtiyacım olan her şeyi öğrendim. Artık büroma döneyim. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
If you don't mind, I guess I'll stick around a minute or two. | Eğer mahsuru yoksa birkaç dakika daha takılacağım. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Did she do that? My eyes ain't so good. | Böyle mi yaptı? Gözlerim çok da iyi görmüyor. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Did she do what? That! | Ne yaptı mı? Bunu! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You don't suppose that... | Demek istediğin... | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Whoopee! Everybody, just keep calm. | Herkes sakin olsun. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Papa! Will you get off my neck? | Baba! Boynumu bırakacak mısın? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Everybody keep calm! | Herkes sakin olsun! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
How is she, Doctor? | Kızım nasıl doktor? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Six! All boys! | Altı tane! Hepsi oğlan! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You mean he's still in jail, you dumb blockhead? | Sizin dangalağın hala hapiste olduğunu mu söylüyorsun yani? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Yes. Well, get him out. | Evet. O zaman çıkartın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But how can I, Mr. Governor, with all those charges against him? | Ama ona yöneltilmiş onca suçlama varken nasıl yapabilirim Vali bey? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
By dropping those charges, you dumb cluck. | O suçlamaları düşürerek tabii ki beyinsiz. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
You wealhead! | Seni budala! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Now, get me that banker on the phone. | Çabuk bana o bankacıyı bağlayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
His charter is cancelled! And the justice of the peace! | Sözleşmesi fesh edildi! Sulh hakiminin de! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
His license is revoked and his motel is condemned. | Lisansı iptal edildi ve moteli de istimlak edilecek. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Do you want the MPs and U.S. Men, too? | Jandarmayı ve askerleri de ister misiniz? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What have they got to do with it? | Onların bu konuyla ne alakası var? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
That was a state guard uniform. I can see it from here. | Üzerindeki eyalet korucu üniformasıydı. Buradan bile görebiliyorum. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
As a matter of fact, he's a colonel in it. | İşin doğrusu üzerindeki ile miralay gibi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
I'm bringing him his commission tomorrow. Retroactive as of last year. | Yarın mazbatasını getiriyorum. Geçen sene itibari ile geçerli olan. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
Go out and get him a uniform. | Gidip ona bir üniforma ayarlayın. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
There's only one thing more, Mr. Governor, the marriage. | Bir şey daha var Vali bey, evlilik. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
What's the matter with her marriage? Yeah! | Evliliğine ne olmuş? Evet! | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
She's married to Norval Jones. She always has been. | Kadın Norval Jones ile evli. Her zaman da öyle oldu. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The guy married them, didn't he? | Adam onları evlendirdi, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
The boy signed his right name, didn't he? | Çocuk da gerçek ismiyle imzaladı, değil mi? | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
But he gave his name as Ratzkiwatzki. | Ama adını Ratzkiwatzki olarak söylemişti. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |
He was trying to say Jones. He stuttered. | Sadece Jones demeye çalışıyordu. Birazcık geveleyiverdi. | The Miracle of Morgan's Creek-1 | 1944 | ![]() |