Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167242
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Than you were your father in law's murder. So? | ...futbol maçıyla ilgileniyordun. Ne olmuş? | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| So when you're searching for a killer, | Bir katil aradığın zaman... | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| The degenerate gambler in the room is a good person to look at. | ...odadaki ikinci sınıf kumarbaz doğru seçim olur. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| I'm not a degenerate. I'm a professional. | Ben ikinci sınıf değilim. Profesyonelim. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Just having a streak of bad luck. | Sadece şansım yaver gitmiyor. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| That last hand how did you do that? | O son elde onu nasıl yaptın? | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Stand up. Put your hands behind your head. | Ayağa kalk. Ellerini başının arkasına koy. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Oh, uh, I cheated. But how? | Hile yaptım. Ama nasıl? O son elde onu nasıl yaptın? | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Next time we play, I'll show you. | Bir daha oynadığımızda, sana gösteririm. Hile yaptım. Ama nasıl? | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Your father died protecting you. | Baban seni korurken öldü. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| So in the end, he... | Sonuçta... | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| He was there for you. | ...senin yanındaydı. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Be good to yourself. | Kendine iyi bak. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| This way, ladies. | Bu taraftan bayanlar. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| We were wondering how much money you won in that game. | O oyunda ne kadar para kazandın merak ediyoruz. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| Oh, I don't know. $300,000, something like that. | Bilmiyorum. 300.000 dolar falan. O oyunda ne kadar para kazandın merak ediyoruz. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| So where is it the money? | Peki para nerede? | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| You know, stuff. | Bilirsiniz işte, şuna buna. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| A really cute blonde guy left this for you at the front desk. | Yakışıklı sarışın bir bey bunu size bıraktı. | The Mentalist Red-Handed-1 | 2008 | |
| The girls were last seen | Kızlar en son Sullivan'ın meyhanesinden... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| leaving Sullivan's tavern, 1:00 in the morning. | ...sabahın 1:00'inde çıkarken görülmüşler. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| A truck driver spotted the car around 5:30 and called it in. | Bir kamyonet şoförü aracı 5:30 civarında bulmuş ve haber vermiş. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Look, I only have four deputies. | Sadece 4 tane polis memurum var. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Only a couple of them have ever seen a body killed in anger. | İçlerinden sadece birkaçı vahşice öldürülmüş ceset görmüşler. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| If what we have here is a homicide, | Eğer buradaki durum bir cinayetse... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I'm gonna need some help. | ...yardımınıza ihtiyacımız olacak. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Just to be clear, except in special circumstances, | Şunu açıklığa kavuşturalım, bazı özel durumlar dışında... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We don't help out. We take over. | ...yardım etmeyiz. Olayı devralırız. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You need to be okay with that. | Bununla ilgili bir sorununuz olmamalı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Okay. I guess. | Tamam. Sanırım. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She's not really a morning person. | Sabahları pek sevecen olmuyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She'll improve. | Düzelecek. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Names of the missing women? | Kayıp kızların isimleri? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nicole Gilbert and Kara Palmer. | Nicole Gilbert ve Kara Palmer. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Local girls, both 21. | Yerel kızlar. İkisi de 21 yaşında. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Work together at hunting store in town. | Kasabadaki av dükkanında beraber çalışıyorlar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Last night was Nicole's engagement party. | Geçen gece Nicole'un nişanlanma partisi vardı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| No gas either. They must have left it running. | Benzin de kalmamış. Çalışır durumda bırakmış olmalılar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Hey, there's a different set of tire tracks here | Burada, yolun dışına doğru giden farklı bir lastik izi var. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Make sure forensics gets a mold. Yep. | Adli tıbbın kalıp almasını sağla. Peki. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What's going on with your dog? | Köpeğinin nesi var? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Oh, he's confused somehow. This behavior? | Nedense şaşırmış durumda. Bu davranışı... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He's saying,"hey,look! Here they are!" | "Hey bakın! İşte oradalar... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Give me my slim jim already. | Slim Jim'imi versene artık!" der gibi. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Come on, Dexter. People are waiting on us. | Hadi, Dexter. İnsanlar bizi bekliyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Did you look under the car? Under the car? | Aracın altına baktınız mı? Altına mı? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Yeah. Of course we looked under the car. | Evet. Tabii ki aracın altına baktık. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| One or two? | Bir mi, iki mi? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It's Kara Palmer. | Kara Palmer. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Where's Nicole Gilbert? | Nicole Gilbert nerede? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Good boy, Dexter. He's got her on lock now. | Aferin, Dexter. Kızın izini yakaladı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Is there any way to tell from the scent trail | Acaba koku izinden, Nicole'un ne kadar hızlı gittiğini... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| How fast Nicole was moving? Oh, sure. Dexter's detecting skin cells. | ...anlamak mümkün müdür? Elbette. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Drugs and drug related foolishness mostly. | Daha çok uyuşturucu ve uyuşturucuyla ilgili budalalıklar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Fraud, petty theft. | Dolandırıcılık, hırsızlık. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Any violent offenses? No. No. | Şiddetli saldırganlık? Hayır, hayır. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nicole! No,she was more of a troubled soul | Kötü bir insandan daha çok... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Her father raised her on meth and hot dogs. | Babası da onu esrar ve sosisli sandviçler arasında büyüttü. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| He's in prison now for drug dealing. | Şimdi uyuşturucu satıcılığından hapiste. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| So she and Kara were good friends. Odd match. | Yani, Kara ile ikisi iyi arkadaşlardı. Tuhaf bir eşleşme. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Yeah, real close since they were little. | Küçüklüklerinden beri çok yakınlar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| In a small town, you don't choose your friends. | Böyle küçük bir kasabada, arkadaşlarınızı seçmezsiniz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| They're the same age. They're female. That's enough. | İkisi de aynı yaşta, ikisi de kız. Yeterli. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Kyle, boys, thank you for coming. | Kyle, çocuklar, geldiğiniz için teşekkürler. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What do you know about this case? Uh, same thing as everybody else, I guess. | Bu olay hakkında ne biliyorsun? Herkesin bildiğini, heralde. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Some badass townie girl got mad drunk, | Belalı bir kasaba kızı körkütük sarhoş oluyor... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Stabbed her friend to death and ran off into the woods. | ...arkadaşını bıçaklayıp öldürüyor ve ormana kaçıyor. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Kara Palmer died from loss of blood. | Kara Palmer kan kaybından öldü. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nicole Gilbert is missing. | Nicole Gilbert ise kayıp. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Maybe she ran off. Maybe she was abducted. We don't know. | Belki kaçtı, belki de kaçırıldı. Bilmiyoruz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Don't assume anything. | Varsayımda bulunma. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Message received and understood, ma'am. | Mesaj alındı ve anlaşıldı, efendim. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| All right, fellas. | Hadi millet. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| You knew Nicole. You think she did this? | Nicole'u tanırdın. Sence bunu o mu yaptı? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Who knows what others are capable of? | Başka neler yapabileceğini kim bilebilir. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| According to traditional buddhist teachings. | Geleneksel Budist Öğretilerine bakarsak eğer. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| People in town are already saying Nicole did this. | Kasabaki insanlar şimdiden "Nicole yaptı" diyorlar. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| she wasn't crazy. | ...deli değildi. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| But Nicole was in love, | Ama Nicole aşıktı... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| and she thought Kara was just jealous | ...ve Kara'nın kıskandığını düşündü... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| What's the problem now, Parker? | Şimdiki sorun nedir, Parker? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Nicole would've been barefoot, probably drunk. | Nicole yalınayak olmalı, muhtemelen de sarhoş. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| It was a dark night. | Ve karanlık bir geceydi. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| There's no way she could cover that distance. | Bu kadar uzağa gelmiş olamaz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Which one would you guess is a violent sexual predator? | ...hangisinin cinsel saldırgan olabileceğini düşünüyorsunuz? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| This is your method? asking people to guess whodunit? | Yönteminiz bu mu? İnsanlardan, kimin yaptığını tahmin etmelerini istemek? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Strange kind of detective work you guys do. Jane's being dramatic, | Garip bir dedektiflik işi yapıyorsunuz. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Where were you going in such a hurry, Jason? | Bu kadar acele nereye gidiyordun, Jason? | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| I was here, passed out on the floor. | Buradaydım, yerde baygın yatıyordum. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She had a nasty blow to her head, | Kafasına ağır bir darbe almış. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| moderate concussion. Her feet are badly abraded. | Orta dereceli beyin sarsıntısı. Ayakları kötü şekilde sıyrılmış. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Mild hypothermia. | Vücut ısısında hafif düşme. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| Mentally, it's another story. | Ama, aklen, apayrı bir hikâye. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| When you brought her in, | Onu buraya getirdiğinizde... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| she was in some kind of a psychotic state. | ...psikoza girmiş durumdaydı. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| We've medicated her to take the edge off that, | Bundan kurtarmak için ilaçla tedavi uyguladık... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| but she's still in deep shock. | ...fakat hâlen derin bir şokta. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| She has no memory at all | Onu buraya getiren olaylar hakkında... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| of the events that brought her here. That's convenient. | ...hiç bir şey hatırlamıyor. İsabet olmuş. | The Mentalist Redwood-1 | 2008 | |
| If I just stabbed my best friend to death, | Eğer ben de en iyi arkadaşımı bıçaklayıp öldürseydim... | The Mentalist Redwood-1 | 2008 |